Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 He has more than five dictionaries. 彼は辞書を5冊以上持っている。 This novel was written by an American writer. この小説は米国の作家によって書かれた。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 Check these papers over. これらの書類に目を通してくれ。 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 This is the dictionary I use every day. これは私が毎日使っている辞書です。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I was just going to write a letter when he came home. 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 He wrote a book about his adventures in the jungle. 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 You shouldn't write in library books. 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 The manuscript had been written out by hand. その原稿は手で清書されていた。 Will you lend me your dictionary? 君の辞書を貸してくれませんか。 He managed to read a book written in French. 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 I appreciate that you have not had time to write. 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 Those books will make a fine library. それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 He had to write an account of the baseball game. 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 After the meal, I asked for the bill. 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 Does he write English letters? 彼は英語の手紙を書きますか。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 They sell textbooks at the bookstore. その店では教科書を売っている。 Bob writes to me once a month. ボブは月に一度私に手紙を書く。 It isn't easy to write a love letter in English. 英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 The school provided us with textbooks. 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 This is a friendly reminder about an overdue invoice. 支払い請求書があることのお知らせです。 You can keep this dictionary if necessary. きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 Fill out the form in ballpoint. ボールペンで申込書に記入しなさい。 I will write to you soon. すぐあなたに手紙を書きましょう。 I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 I left my dictionary downstairs. 辞書を階下に忘れてきた。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 His son cannot so much as write his own name. 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 He wrote on the social evolution of Japan. 彼は日本の社会的発展について書いた。 I am in charge of the book department. 私は書籍売り場を担当している。 Will you sign your name on this paper? この書類に署名していただけますか。 He got tired of reading. 彼は読書に飽きた。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 I wrote down that telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 I had my secretary type the letter. 秘書にその手紙をタイプさせた。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 I plan to write Judy a letter. わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 Is Jimmy writing a letter? ジミーは手紙を書いていますか。 Give me something to write with. なにか書くものをくれ。 This is one of the dictionaries I told you about yesterday. これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 He is writing a novel. 彼は小説を書いている。 If by any chance he should come, I want you to give him this document. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 His study gives on the park. 彼の書斎は公園に面している。 Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 It isn't always easy to know a good book from a bad one. 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 This book belongs to the library. この本は図書館のものです。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 Has that secretarial position been filled? 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 The moment he was alone, he wrote the letter. 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 She cannot write or read. 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 He can't write with a pen or punch keys on a computer. 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 This dictionary is of great value to us. この辞書は私たちには大変価値がある。 Look up the word in the dictionary. 辞書のその文字をご覧。 I wonder if you have something to write with. 君は何か書くものを持っているかしら。 I cannot give this dictionary to anyone. 私はこの辞書を誰にも渡せません。 I didn't write anything. 何も書かなかった。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 I would like to illustrate children's books for a living. 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 You should consult the dictionary. その辞書を引くべきである。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 Written in simple English, this book is easy to read. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 Can you recommend a good dictionary to me? オススメの辞書教えてくれない? After the exam we compared the answers we had written. テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 I want to buy this dictionary. 私はこの辞書を買いたい。 I utterly despise formal writing! 堅い書き物は大嫌いだ。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 Have you already written in your diary today? 今日の日記をもう書きましたか。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 You must be careful when you write answers in a test. 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 It took me three years to write this book. 私はこの本を書くのに3年かかった。 It's not as if just anybody can write a literary gem. 誰もが名文を書けるわけではない。 He wrote a biography of a famous poet. 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 I wrote three letters last night. 私は昨晩手紙を3通書きました。 I wrote a letter to Jim. 私はジムに手紙を書いた。