Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| It took Brian several hours to write a card. | ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 | |
| Let the paper be signed. | その書類に署名しなさい。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨夜ラブレターを書きました。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| I have a large library on American literature. | 私は米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| Apart from the plot, the book interested me. | 筋書きは別として、その本は私をひきつけた。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| This essay is my own. | このエッセイは私自身が書いたものだ。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| As a secretary she is a prize. | 彼女は秘書として申し分がない。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |