Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| An office machine is cranking out a stream of documents. | 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| She teaches reading and writing. | 彼女は読み書きを教えている。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| My mother is writing a letter now. | 母は今手紙を書いています。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Keep the paper in the inside pocket. | 書類は内ポケットにしまっておけ。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I suggest that you write her a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Tom is reading the Bible. | トムは聖書を読んでいる。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| What does this sign say? | この掲示はなんと書いてあるのですか。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |