Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| I love the smell the pages of an old book give off when you open it. | 開けた古書の匂いが大好きです。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨夜ラブレターを書きました。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| Could you write me directions to the restaurant? | ここからレストランまでのいきかたを書いてください。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Reading is his chief amusement. | 読書が彼のおもな楽しみだ。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| I'm looking forward to touring bookstores in the US. | アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| He drew a straight line on the wall. | 彼は壁の上に直線を書いた。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Uh oh, I saved over it. | あ、上書きしちゃった。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet. | 私はインターネットに関するよい入門書を探しています。 | |
| You are welcome to any book in my library. | わたしの書斎のどの本でも好きにお使いください。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| It is a five-minute walk to the library. | 図書館まで歩いて5分です。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |