Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father translated the French document into Japanese. | 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| I made her my secretary. | 私は彼女を秘書にした。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| It is not easy to write with chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざるをえなかった。 | |
| She managed to read a book written in French. | 彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |