Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I also use this study for receiving guests. | この書斎は客間兼用だ。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | この間父が書いた本を見つけた。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨夜ラブレターを書きました。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| You can get it at any bookseller's. | それはどこの書店でも買える。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Why don't you drop her a line? | 彼女に一筆書いてみたらどうですか。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| To own a library is one thing and to use it is another. | 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| He can't have written this; it's not his handwriting. | 彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| Write to him for me, Jan. | 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| Whose textbook is this? | これはだれの教科書ですか。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |