Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くもの、ありますか? | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| What does this sign say? | この掲示はなんと書いてあるのですか。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Please look through these papers at your leisure. | あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 | |
| Do you know who painted this picture? | 誰がこの絵を書いたか知っていますか。 | |