Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| It is written in easy English. | それはやさしい英語で書かれている。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| Young people should enjoy reading more. | 若者はもっと読書を楽しむべきだ。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| How is your surname written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| He often quotes the Bible. | 彼はよく聖書から引用する。 | |
| He likes to read books. | 彼は読書が好きです。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| You can't draw a picture of yesterday, so. | おまえは昨日の絵が書けずに。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| Yes, he has already written it. | はい、もう書きました。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. | 暑中見舞いをみんなに書いた。 | |
| Reading is a pleasant way to spend one's leisure. | 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| Mayuko made a fair copy of the draft. | マユコは原稿の清書をした。 | |
| You're the new secretary, aren't you? | あなたは新しい秘書の方ですね。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| They were alone in the library. | 図書館には彼らしかいなかった。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| Let the paper be signed. | その書類に署名しなさい。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| She has beautiful handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections. | 後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |