Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | この間父が書いた本を見つけた。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Actually I wrote her a card. | 実は彼女にカードを書いたんだ。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| Written on the blackboard was my name. | 黒板には私の名前が書かれていた。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| Never write the words "bortsch" and "shchi" in German! | "ボルシチ "と "シー"をドイツ語でぜったい書かないで! | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| He has not less than 1,000 books in his study. | 彼の書斎には少なくとも1000冊の本がある。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| You can't enter that bookstore with your shirt off. | シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| The chapter on the Russian Revolution really blew me away. | ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| I'll give you a prescription. | 処方箋を書きますね。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Don't you think you ought to write them a thank-you note? | あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| He is always writing about journey to other planets. | いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| Gerard de Nerval wrote Journey to the East. | ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。 | |
| He told me that he had no time to read books. | 彼は私に読書する時間がないと言いました。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| Please write down what I am going to say. | これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |