Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Mayuko made a fair copy of the draft. | マユコは原稿の清書をした。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| Applicants were requested to submit their resumes. | 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| He wrote a book about his adventures in the jungle. | 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| A great number of books are published every year. | 毎年沢山の数の書物が出版されている。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Here is note from him. He must have come here. | ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| No other book is read as widely as the Bible. | 他のどんな本も聖書ほど読まれていない。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| You can't enter that bookstore with your shirt off. | シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| He bought a number of books at the bookstore. | 彼は書店で数冊の本を買った。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |