Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Students should develop their reading skills. | 学生は読書の技能を磨くべきだ。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| I love to read books. | 読書が大好きです。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| "Who wrote this book?" "John did." | 「誰がこの本を書いたのですか」「ジョンです」 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| He often quotes the Bible. | 彼はよく聖書から引用する。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| I have been writing this manuscript for a year. | 私はこの一年原稿を書いている。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. | このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |