Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| Uh oh, I saved over it. | あ、上書きしちゃった。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| He wrote three books in as many years. | 彼は3年間に3冊本を書いた。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| He taught me how to write. | 彼は私に書き方を教えてくれた。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| She was trained to be a secretary. | 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| My study is upstairs. | 私の書斎は2階にある。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |
| No, I haven't written it yet. | いいえ、まだ書いていません。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He managed to read a book written in French. | 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | その教師は黒板に英文を書いた。 | |
| I bought a newspaper written in English. | 私は英語で書かれた新聞を買った。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |