As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Tom's sentences are really hard to translate.
トムの書く文章はとても訳しにくい。
The library is in the middle of the city.
図書館は市の中央にある。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I have a little time for reading these days.
このごろは読書する時間が少しはある。
I used to go to that library to study.
私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。
It is right that you should write it.
君がそれを書くのは正しい。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The author killed himself in his study.
その作家は自分の書斎で自殺した。
He claims that he is a painter.
彼はあれでも絵書きだってさ。
This textbook is too hard for me.
この教科書はボクにとっては難しいよ。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
He got a job at the Law Library.
法学部の図書館で仕事を見つけた。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
The famous author created another best-selling book.
有名作家はまたベストセラー書を著した。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
Who wrote this book?
だれがこの本を書いたのですか。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Who wrote this poem?
この詩は誰が書いたのですか。
Her library comprises 3500 and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
Please write down your name here.
どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I had to work on an essay.
私は論文を書かなければならなかったの。
Write your address here.
ここに住所を書いてください。
Put down your name and address here.
ここへ住所と名前をお書きください。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con