Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| This door leads to the study. | このドアは書斎に通じている。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| I have no leisure for reading. | 私は読書の暇がない。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| Reading can develop your mind. | 読書は知性を発展させることができる。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| As a secretary she is a prize. | 彼女は秘書として申し分がない。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Such manuals should be written in simpler language. | こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| We have to do a great deal of reading. | 我々はたくさん読書しなければならない。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| I like reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| He wrote a book about jungle adventures. | 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| What did he draw on the blackboard? | 黒板は何が書かれたのですか。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." | 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| He was completely engrossed in the book. | 彼は読書にひたりきっていた。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Writing good English needs a lot of practice. | よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| I can't write with this dull pencil. | この先の丸くなった鉛筆では書けない。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Will you sign your name on this paper? | この書類に署名していただけますか。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |