Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| I painted a picture for you. | あなたのために絵を書いた。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| Since it's written in simple English, this book is easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| "Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did." | 「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| I can read without glasses. | 私は眼鏡なしで読書できる。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| She likes reading better than anything else. | 彼女は何よりも読書が好きだ。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |