Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| I had him write it. | 私は彼にそれを書いてもらった。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. | このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| This book is written in such easy English that even beginners can understand it. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| I suggest that you write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | その教師は黒板に英文を書いた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| The new library has been under construction since last year. | その新しい図書館は昨年から建設中です。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| I have been writing this manuscript for a year. | 私はこの一年原稿を書いている。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| We have a kanji dictation test today. | 今日は漢字の書き取りがある。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |