Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| He often shuts himself up in the study and writes things like this. | 彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| You must write your name in ink. | あなたの名前はインクで書かなければならない。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| I am fond of reading. | 私は読書が好きです。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| My mother can't read without glasses. | 母はメガネなしでは読書できない。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| He cannot write his own name. | 彼は自分自身の名さえ書けない。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |