Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| Do you know who painted this picture? | 誰がこの絵を書いたか知っていますか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くもの、ありますか? | |
| I have a large library on American literature. | 私は米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| This is a pocket dictionary. | これはポケット型の辞書だ。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は字を書くとき左だ。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| He will write an answer very soon. | 彼はすぐに返事を書くだろう。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨夜ラブレターを書きました。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| I'll try her out as a secretary. | 彼女を秘書として使ってみよう。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| People in general have faith in everything newspapers say. | 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I don't worry so much about my resume. | 私は自分の履歴書など気にしません。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| He read to his heart's content. | 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? | 20%増量って書いているとつい手が出ない? | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| He can scarcely write his name. | 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |