Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| Loan on deeds needed the joint surety. | 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| I like reading books. | 読書が好きです。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを書いた。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| His study gives on the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| My pen is very easy to write. | 私のペンはとても書きやすい。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| She found pleasure in reading. | 彼女は読書に楽しみを見いだした。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| I have no more than ten English textbooks. | 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| This textbook is written in simple English. | この教科書は簡単な英語で書かれた。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| The man answered to the description. | その男は人相書きのとおりだった。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Now I have my composition written. | 私はもう作文を書いてしまっている。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |