Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| Actually I wrote her a card. | 実は彼女にカードを書いたんだ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| Written in plain English, this book is easy to read. | 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| This textbook is written in simple English. | この教科書は簡単な英語で書かれた。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父によって書かれた本を発見した。 | |
| The man answered to the description. | その男は人相書きのとおりだった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| He can read and write English as well. | 彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |