Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| Written in plain English, this book is easy to read. | 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| She was trained to be a secretary. | 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I tried to focus my attention on reading. | 私は読書に集中しようとした。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| Jim set out to write something in his notebook. | ジムは手帳に何か書き始めた。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| He often quotes the Bible. | 彼はよく聖書から引用する。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| He wrote a lot of stories. | 彼はたくさんの物語を書いた。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |