Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| Have you ever written a book? | 本を書いたことがありますか。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet. | 私はインターネットに関するよい入門書を探しています。 | |
| Written in plain English, this book is easy to read. | 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| I continued reading. | 読書を続けた。 | |
| It took Brian several hours to write a card. | ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| Tom is reading the Bible. | トムは聖書を読んでいる。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | やさしい英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| Why don't you have Dad's study cleaned by him? | パパの書斎はパパにそうじしてもらったらどうなの? | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections. | 後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。 | |
| Apart from the plot, the book interested me. | 筋書きは別として、その本は私をひきつけた。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| He cannot so much as write the alphabet. | 彼はアルファベットすら書けない。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Will you sign your name on this paper? | この書類に署名していただけますか。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| I hear she is a secretary to Mr Smith. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| As far as I know, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| No, I haven't written it yet. | いいえ、まだ書いていません。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |