Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| No other book is read as widely as the Bible. | 他のどんな本も聖書ほど読まれていない。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Where is the library? | 図書館はどこですか。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| She is Mr. Uda's secretary. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| My hobby is reading. | 私の趣味は読書だ。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| He can't have written this; it's not his handwriting. | 彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| The book read most in the world is the Bible. | 世界で最も読まれている本は聖書である。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |