Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| The pencil which writes well is mine. | よく書ける鉛筆は私のものです。 | |
| This book was written by Haley. | この本はヘイリーが書いた。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| He has written five books so far. | 彼は今までのところ本を五冊書いている。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I don't give a fig about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| She is Mr. Uda's secretary. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |