Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| "Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do." | 「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| There is no such a thing as a comprehensive textbook. | すべてを網羅した教科書など存在しない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| How do you spell your surname? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Reading is a great enjoyment to him. | 読書は彼にとって大きな楽しみです。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| Reading a book can be compared to making a journey. | 読書は旅に例えることができる。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Who told you to write with your left hand? | 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 | |
| The pencil which writes well is mine. | よく書ける鉛筆は私のものです。 | |
| He made Miss Green his secretary. | 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |