Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| Written in plain English, this book is easy to read. | 平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| He didn't even look over the papers. | 彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。 | |
| Please write down your name here. | どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 | |
| This textbook is written in simple English. | この教科書は簡単な英語で書かれた。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| I went to the library, but I'm afraid it was closed. | 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| He reads foreign books, not to mention Japanese ones. | 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| Your handwriting is similar to mine. | あなたの書く字は私に似ている。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| I can read without glasses. | 私は眼鏡なしで読書できる。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| He developed his talent for painting after fifty. | 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| As is often the case with him, he left his textbook at home. | 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |