Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a good textbook. | これはよい教科書だ。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| You can get it at any bookseller's. | それはどこの書店でも買える。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| I am alone and feel I can write this to you. | 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Don't you think you ought to write them a thank-you note? | あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| I gave my brother a dictionary. | 私は弟に辞書をあげました。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| Tom is filling out a job application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は、英語が使いこなせる。 | |
| What is the first novel that was written in Japanese? | 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| I am fond of reading. | 私は読書が好きです。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is easy to read. | このとおり平易な英語で書かれているのでその本は読みやすい。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |