Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| He developed his talent for painting after fifty. | 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| I could do nothing but stare stupidly at the printed page. | 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| He has not less than 1,000 books in his study. | 彼の書斎には少なくとも1000冊の本がある。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| Should I fill it in now? | すぐに書かなければなりませんか。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| What do you do when you get writer's block while writing a script? | 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| I'd better rewrite this paper. | この原稿は書き直したほうがいいな。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| Don't you think you ought to write them a thank-you note? | あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| I'm looking forward to touring bookstores in the US. | アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| It took Brian several hours to write a card. | ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| The document passed into the enemy's hands. | その文書は敵の手に渡った。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| We have to do a great deal of reading. | 我々はたくさん読書しなければならない。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |