Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| You can't draw a picture of yesterday, so. | おまえは昨日の絵が書けずに。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| She wrote a book about birds. | 彼女は鳥についての本を書いた。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 | |
| Gerard de Nerval wrote Journey to the East. | ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| He wrote a book about his adventures in the jungle. | 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct. | 変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。 | |
| I like reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| To write a love letter in English is not easy. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| This study is my father's study. | この書斎は私の父のです。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| She is very fond of writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| Whose is this textbook? | この教科書は誰のですか。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| Have you finished the papers? | 書類はもうできましたか。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |