Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. | 暑中見舞いをみんなに書いた。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| I can read without glasses. | 私は眼鏡なしで読書できる。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| He got tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| He bought a number of books at the bookstore. | 彼は書店で数冊の本を買った。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| I'd better rewrite this paper. | この原稿は書き直したほうがいいな。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| The Bible tells us that we should love our neighbors. | 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| He will write an answer very soon. | 彼はすぐに返事を書くだろう。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| That textbook is out of date. | あの教科書はもう古い。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Tim writes as if he were left-handed. | ティムはまるで左利きのような書き方をする。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| As is often the case with him, he left his textbook at home. | 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| He can read and write English as well. | 彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Whose textbook is this? | この教科書は誰のですか。 | |
| I loved reading when I was a child. | 私は子供のころ読書が大好きだった。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |