Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| I don't like the new textbook we're using in the English class. | 英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| The document passed into the enemy's hands. | その文書は敵の手に渡った。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| He made reference to my book. | 彼は私の著書に言及した。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Actually I wrote her a card. | 実は彼女にカードを書いたんだ。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| The chapter on the Russian Revolution really blew me away. | ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He can scarcely write his name. | 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 | |
| Should I fill it in now? | すぐに書かなければなりませんか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |