Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | こないだ父が書いた本を見つけた。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Such manuals should be written in simpler language. | こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。 | |
| Can you please sign this document? | この書類に署名していただけますか。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| Tom is now studying in the library. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| As for the papers, I have custody of them. | その書類に関しては私が保管しています。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I made Ann my secretary. | アンを私の秘書にしてやった。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。 | |
| I became very sleepy after a bit of reading. | 少し読書すると私はとても眠くなった。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| I want something to write on. | 何か書きつけるものが欲しい。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |