Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は字を書くとき左だ。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| Could you write that down, please? | 今のを、書いていただけませんでしょうか? | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I hear she is a secretary to Mr Smith. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| I have nothing to write. | 私には書くことが何もない。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| I read the most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I suggest that you write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| She likes to read. | 彼女は読書が好きだ。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |