Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accommodated me when I asked him for change. | 彼に両替を頼んだらしてくれた。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins? | 1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| Is there a bank where I can exchange yen for dollars? | 円をドルに替えてくれる銀行がありますか。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の両替のレートはいくらですか。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルに両替した。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| I have to change tires. | タイヤを取り替えなくてはならない。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| It needs new batteries. | 電池を入れ替えないと。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | このトラベラーズチェックを両替してください。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| To me, she's irreplaceable. | 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| I'd like to change these pesos, please. | ペソを両替して欲しいんですけど。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| I want to change ten thousand yen to dollars. | 私は1万円をドルに替えたい。 | |
| May I exchange this shirt for a smaller size? | このシャツを小さいのと替えていただけませんか。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。 | |
| I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Do you mind if I change the channel? | チャンネルを替えてもかまわない? | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| I'd like to change my seat. | 席を替えてほしいのですが。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| I look around but it's you I can't replace. | 君に替わる人はどこにもいない。 | |
| Let's take turns rowing the boat. | 交替でボートをこごう。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." | 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 | |
| Will you tell me where to change trains? | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| How do you want them? | どのように両替いたしましょうか。 | |
| The birds ate the bugs taking turns. | 鳥が虫を交替で食べました。 | |
| Excuse me, but may I exchange this sweater for another? | すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Please tell me where I should change trains. | どこで乗り替えたらよいか教えてくれませんか。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| The house gets painted every five years. | その家は5年ごとに塗り替えられる。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| Can you change this into American dollars? | これをアメリカドルに両替してください。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Before we go anywhere, we should exchange some money. | どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。 | |
| The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them. | 箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| He went to the bank and changed his money. | 彼は銀行に行き両替した。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Remain at your post until relieved. | 交替するまで持ち場を離れるな。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| I exchanged some yen for dollars at the bank. | 私は銀行で円を少しドルに両替した。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| Can I exchange yen for dollars here? | 円をドルに両替できますか。 | |
| I'm going to change my shirt. | 僕はシャツを取り替えます。 | |
| This garment is exchangeable within three days. | この品は3日以内ならお取り替えします。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| I'd like to change some money. | 両替したいんですが。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| Nothing replaced his love. | 彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。 | |
| The bridge is being repainted. | 橋は塗り替え中である。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |