That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
All I want is to get rid of you.
わたしのただ一つの望みはあなたがいなくなること。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I hope not.
そうでないことを望む。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.