This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
I hope for your success.
あなたの成功を望んでいます。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
There remains nothing to be desired.
望むべきことは何もない。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.