We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
I was disappointed with his speech.
彼のスピーチに失望しました。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.