We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
I hope not.
そうでないことを望む。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
They could not expect to make progress.
彼らは進歩は望めなかった。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w