She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I will do whatever you wish.
お望みの事はなんでもやってあげるよ。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I hope so.
私はそう望みます。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
There is little hope of his winning the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that