Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.