Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
She is very anxious for her son to succeed.
彼女は息子の成功を切に望んでいる。
Tell me what you want.
望みのものを言ってください。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
All hope is gone.
全ての望みは消え失せた。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w