Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 There is little chance of my meeting him again. 再び彼に会う望みはない。 There is little hope of my success. 私は成功の望みが薄い。 He doesn't want me to go, but I mean to. 彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。 We were disappointed because we could not carry out our plan. 我々は計画が実行できず、失望した。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 It is Tom's ambition to go to the moon. トムには月へ行きたいという大きな望みがある。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 Her wish is to be an actress. 彼女の望みは女優になることです。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 This book is suitable for your needs. この本はあなたの要望にぴったりです。 He is eager for a chance to study abroad. 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 She is very anxious for her son to succeed. 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 There is little hope of success. 成功の望みはあまりない。 Our country desires only peace. 私たちの国は平和だけを望んでいる。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 I hope to see you. お目にかかれることを望みます。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。 He opened the envelope only to be disappointed. 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 We hope that he can go there. 私たちは彼がそこへ行けることを希望する。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The new students entered the hall full of hope. 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。