The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
We were disappointed in him.
私たちは彼に失望した。
My heart pounded at the future excitement.
未来への希望で胸が高鳴る。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac