And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I hope so.
私はそう望みます。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.