Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 The news broke his heart. その知らせで彼は失望した。 His illness dashed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 This quenched my hope. この事が私の希望をくじいた。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 The President desires peace. 大統領は平和を望んでいる。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 I hope so. 私はそう望みます。 I cannot come up to your request. ご要望にお応えし兼ねます。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 A map is available upon request. ご要望により地図を送ります。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I'm hoping that will happen. 私はそう望みます。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 There is not one of us but wishes to succeed. 成功を望まない人は誰一人いない。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 I prefer a hotel by the airport. 空港の近くのホテルを希望します。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 There is little hope of success. 成功の望みはあまりない。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 It is desirable that nobody should be hurt. 誰もけがをしないことが望ましい。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 The President desires peace, doesn't he? 大統領は平和を望んでいるのだね。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 My wish to go abroad is very strong. 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 No matter how rich people are, they always want more. 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 He finally bent to my wishes. 彼はついに私の要望に従った。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を望む。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを熱望している。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 His illness disappointed all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 My wish has finally come true. ついに私の望みはかなった。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 He is ambitious to succeed. 彼は成功を熱望している。 I hope that John comes. ジョンが来ること望んでいる。 I'll see if there's anything I can do. ご希望にそえるかどうかみてみます。 You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 Ambition drove him to murder. 野望のために彼は殺人を犯した。 There is little, if any, hope of his being alive. 彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 She is very anxious for her son to succeed. 彼女は息子の成功を切に望んでいる。