The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
His wish was to go to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
He has a burning desire to become famous.
彼は有名になりたいと熱望している。
Keep up your courage.
失望するな。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを嘱望している。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.