Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He is eager for success.
彼は成功を強く望んでいる。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
He is thirsty for fame.
彼は名声を強く望んでいる。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
There is not much hope.
あまり希望がない。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
The news broke his heart.
その知らせで彼は失望した。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.