The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
I will tell you if you wish.
お望みなら教えてあげましょう。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
He wishes to become a doctor.
彼は医者になることを望んでいる。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
Her ambition is to become an ambassador.
彼女の大望は大使になることです。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
It is all I want to do.
それだけがわたしの望み。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.