I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
There is not much hope.
あまり希望がない。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He made no manifestation of his disappointment.
彼は少しも失望の色を見せなかった。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
You won't be let down if you read the entire book.
最後に読めば、失望することはないだろう。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that