Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 They are disappointed in their son. 彼らは息子に失望している。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 I hope to see you. お目にかかれることを望みます。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 She was very ambitious for her children. 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 I hope not. そうでないことを望む。 True happiness consists of desiring little. 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 This book is suitable for your needs. この本はあなたの要望にぴったりです。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 This was his one and only hope. これが彼のたった一つの希望であった。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 Her disappointment was apparent to everyone. 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 She gave up in despair. 彼女は絶望してあきらめてしまった。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Keep up your courage. 失望するな。 He has a burning desire to become famous. 彼は有名になりたいと熱望している。 I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 Is that what Tom would really want? トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 She is a high-liver. 彼女は高望みするタイプです。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 His ambition was to be a great politician. 彼の大望は、大政治家になることだ。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 My wish to go abroad is very strong. 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 I was disappointed at her absence. 私は彼女が不在なので失望した。 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 Her ambition is to be a ballet dancer. 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 We are all eager for world peace. 私たちは皆世界平和を熱望している。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 We shall be pleased to comply with your request. ご要望の通りにいたします。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。