I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを望む。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
We met last year and hope to meet again next year.
私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.