He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
He cannot wish for anything better.
これ以上のものは望めない。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
There is not one of us but wishes to succeed.
成功を望まない人は誰一人いない。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I hope for a solar battery car.
太陽電池で動く自動車を望んでいる。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
She was consumed with ambition.
彼女は野望に燃えていた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
She is anxious for a gift.
彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
It is Tom's ambition to go to the moon.
トムには月へ行きたいという大きな望みがある。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w