He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
We live, not as we wish to, but as we can.
望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
He is a promising youth.
彼は有望な青年です。
Everyone hoped for a snow flurry for Christmas.
みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Keep up your courage.
失望するな。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
She won popularity in the town.
彼女はその町での信望を得た。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
There is little hope of his success.
彼の成功の望みはほとんどない。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
I was anxious for his success.
彼の成功を切望した。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.