The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
He finally got his wish.
ついに彼の望み通りになった。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
We cannot hope for success in life unless we are in good health.
私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
Don't give up hope.
失望するな。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
He doesn't want me to go, but I mean to.
彼は私が行くことを望まないが、私は行くつもりだ。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
There is little hope of success.
成功の望みはあまりない。
It is desirable that nobody should be hurt.
誰もけがをしないことが望ましい。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
My mother anticipates all my desires.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Would you like anything else?
他にご要望はありませんか?
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We only have simple wants.
私たちはささやかな望みしかありません。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.