Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
His conduct disappointed many of his friends.
彼の行為は多くの友人を失望させた。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
His wish was going to America.
彼の望みはアメリカへ行くことでした。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
I am anxious that nobody should be hurt.
私は誰もがけがをしないことを望んでいる。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.