The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
They were disappointed that you could not come.
あなたが来られなかったので彼らは失望しました。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
I hope so.
私はそう望みます。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I hope not.
そうでないことを望む。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.