He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
There is no one who doesn't desire peace.
平和を望まない人はいない。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.