Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 I have an aspiration after fame. 私は名声を熱望している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 I'm wishing for that. 私はそう望みます。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 Do you want a seat by the window? 窓側の席をお望みですか。 I hope that she will get well soon. 彼女が早く回復するのを望みます。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 She had the good fortune to get into the school she wanted to. 彼女は幸運にも希望の大学に入学した。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 Without health, we can not hope for success. 健康でなければ成功を望めない。 He is thirsty for fame. 彼は名声を強く望んでいる。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 He is eager for fame. 彼は名声を熱望している。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course. 薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。 We met last year and hope to meet again next year. 私たちは昨年会い、来年もまた会おうと望んでいる。 You should harmonize your ambitions with your abilities. 自分の才能に合った望みを持て。 I hope that Mary passes the examination. メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 She aspires to becoming a great actress. 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 If not confidently, at least hopefully. たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 He entertains some hope of accomplishing it. 彼はそれができるという望みを抱いている。 I hope that John will come. ジョンが来ること望んでいる。 The success animated him with hope. その成功で彼は希望に燃えた。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! The prospects for his career at the company are not quite promising. 会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 I hope it will be overlooked this time. このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 If you want we can use English. お望みであれば英語を使うことも可能です。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 I didn't give up for lack of hope. 希望がなくなったから諦めたのではなかった。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 We had hoped to go abroad this summer. 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 Do not leave our generation without hope. 私たちの世代に希望を残しておいてください。 A wise man once said, life is a series of disappointments. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 You won't be let down if you read the entire book. 最後に読めば、失望することはないだろう。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 Her words gave me hope. 彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。 She was bereft of all hope. 彼女は、すべての希望を失った。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 She was in an abyss of despair. 彼女は絶望のどん底にあった。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。