Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They despaired of their son. 彼らは息子に絶望した。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Kazuo is an ambitious young man. 一男は大望を抱いた青年です。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 I was disappointed in him. 私は彼に失望した。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 I hope the day will soon come when we can travel to the moon. 月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 Takeshi hopes to go to London to study English. タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを嘱望している。 He finally fulfilled my request. 彼はついに私の要望に従った。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 That university was my first choice. あの大学は私の第1志望だった。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Kozue has never given way to despair in her life. こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 If not confidently, at least hopefully. たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 "What time would you like that for?" "Two o'clock would be good." 「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 He is eager for success. 彼は成功を強く望んでいる。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 I would rather our uncle visited us. 叔父がわれわれを訪ねることを望む。 He made no manifestation of his disappointment. 彼は少しも失望の色を見せなかった。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 We are all eager to see the movie. 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 He works hard because he is anxious to succeed. 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 He aspires to become a teacher. 彼は教師になることを熱望している。 I hope not. そうでないことを望む。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 I'll see if there's anything I can do. ご希望にそえるかどうかみてみます。 He lost all his hopes. 彼はすべての希望を失った。 You alone are my hope. あなただけが私の希望です。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 The news dashed our hopes. その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 He is a promising youth. 彼は有望な青年です。 He opened the envelope only to be disappointed. 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 Every one wants to live free from care. だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 While there is life, there is hope. 命のある間は希望がある。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 I hope that is not the case. そうでないことを望む。 Mr Wilson likes him to play square. ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 He cannot wish for anything better. これ以上のものは望めない。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 Desire is embraced in a dream. 欲望は夢に抱かれる。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。