UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I prefer a hotel by the airport.空港の近くのホテルを希望します。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Your students have given us new hope.あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
He has a burning desire to become famous.彼は有名になりたいと熱望している。
They despaired of their son.彼らは息子に絶望した。
My wish is to be a singer.私の望みは歌手になることだ。
Father wants me to study abroad while I am young.父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
We are anxious for world peace.私達は、世界平和を熱望しています。
It was her wish to go to Paris.パリへ行くことが彼女の望みでした。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Tom thinks there's hope.トムは希望があると信じてる。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Everybody wishes for happiness.誰でも幸福を望んでいる。
There isn't any hope of his success.彼が成功する望みはまったくありません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
She is very anxious for her son to succeed.彼女は息子の成功を切に望んでいる。
I'll make every possible effort to meet your request.ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
He opened the envelope only to be disappointed.彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
A lot of people want peace all over the world.世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
Our country desires only peace.私たちの国は平和だけを望んでいる。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
I hope that my sister will pass the entrance examination.私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
I'm very disappointed in you.君には心底失望したよ。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
We want the committee to work out this problem.私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
We hope for peace.私達は平和を望みます。
I'll never let you down.私は決してあなた失望させません。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Everybody wants permanent peace.誰もが永久平和を望んでいる。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
They wanted change now.彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
They are anxious for your help.彼らはあなたの教授を切望しています。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
He gave up hope.彼は望みを捨てた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We are longing for world peace.我々は世界平和を望んでいる。
He never forgot his ambition to become a great politician.彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
He is a man after my own heart.彼は私の望み通りの人物だ。
Did you get your wish?望みは叶いましたか。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
No matter how rich people are, they always want more.人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He is possessed with the ambition to rule over the world.彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
There is no man but desires peace.平和を望まないものはいない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I am anxious for your success.私はあなたの成功を切望しています。
Don't give up hope.希望を失ってはいけない。
Would you like anything else?他にご要望はありませんか?
We all hope for peace.私たちはみな平和を望みます。
I hope for your success.あなたの成功を望んでいます。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We are all eager to see the movie.私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
This store doesn't stay open as late as I'd like.この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。
The Carthaginians longed for peace.カタルコ人は平和を切望した。
We were disappointed because we could not carry out our plan.我々は計画が実行できず、失望した。
This book tells that life is hopeful.この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She gave me whatever help I needed.彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
They are disappointed in their son.彼らは息子に失望している。
Do you have any particular style in mind?特にお望みの型はございますか。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
We are building your house in compliance with your wishes.私達はご希望通りにお宅を建てております。
She is anxious for a gift.彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。
She gave up in despair.彼女は絶望してあきらめてしまった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
There is little hope of his success.彼の成功の望みはほとんどない。
I have an aspiration after fame.私は名声を熱望している。
Without health we cannot hope for success.健康でなければ成功を望むことは出来ない。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Her wish is to be an actress.彼女の望みは女優になることです。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License