The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
She was very ambitious for her children.
彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
There is not much hope.
あまり希望がない。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
She is keen to go abroad.
彼女は外国へ行きたいと熱望している。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You will obtain your greatest desire.
いちばんお望みのものが手に入りますよ。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
His ambition is to play the part of Hamlet.
彼の望みはハムレットの役を演じることです。
Everybody demanded happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.