Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 No matter how rich people are, they always want more. 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 There is little hope that she will come on time. 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 He wishes to become a doctor. 彼は医者になることを望んでいる。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 He finally bent to my wishes. 彼はついに私の要望に従った。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 We were more or less disappointed about the election. 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 He finally met my demands. 彼はついに私の要望に従った。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 We went up so high that we could get the whole view of the city. 私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 I hope you will join us in the parade and march along the street. 君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 My wish is to be a singer. 私の望みは歌手になることだ。 He is desirous of going abroad. 彼は洋行を望んでいる。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 Do not leave our generation without hope. 私たちの世代に希望を残しておいてください。 It was her wish to go to Paris. パリへ行くことが彼女の望みでした。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 She wanted a better job than cleaning office floors. 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed. 次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 There is little hope that they are alive. 彼らが生きているという望みはほとんどない。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 She was disappointed with the result. 彼女はその結果に失望しました。 Did you get your wish? 望み通りになりましたか。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 Her husband also wanted custody of the children. 旦那も子供の引き取り権を望んでいた。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 We looked forward to the party. われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 Kazuo is an ambitious young man. 一男は大望を抱いた青年です。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 My mother anticipates all my desires. 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 She cherishes a hope that she will be a singer some day. 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 Everybody in the world desires peace. 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 I hope you fall in a ditch. 溝に落ちると希望しています。 She's as good a wife as any you could hope for. 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 Admission to the club is eagerly sought. そのクラブの入会希望者が多い。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 He was bereft of all hope. 彼はあらゆる希望を失った。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 Why are there disappointments in human life? 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 The applicant impressed the examiner favorably. その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。