He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
She aspired to any sort of career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
At length, my wish was realized.
とうとう私の望みは叶った。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
I hope to see you.
お目にかかれることを望みます。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.