Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
I hope that is not the case.
そうでないことを望む。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
No matter how rich people are, they always want more.
人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
May all your wishes come true!
あなたの望みがみんな叶いますように。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
I failed to get the position I wanted.
私は望んでいた地位を得ることができなかった。
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。