The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
There are no people who don't desire peace.
平和を望まないものはいない。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
He was ambitious of success in business.
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.