The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He opened the envelope only to be disappointed.
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
She wants to engage in teaching.
彼女は教職につくことを望んでいる。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
Don't give up hope.
失望するな。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
There is not much hope.
あまり希望がない。
I'm hoping that will happen.
私はそう望みます。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
Takeshi hopes to go to London to study English.
タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Did you get your wish?
望みは叶いましたか。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.