UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '望'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is eager for a chance to study abroad.彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
She gave me whatever help I needed.彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The success animated him with hope.その成功で彼は希望に燃えた。
He was in despair over health problems.彼は健康上の問題で絶望していた。
My heart pounded at the future excitement.未来への希望で胸が高鳴る。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
We were all anxious for your return.私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Takeshi hopes to go to London to study English.タケシは英語の勉強のためにロンドンに行くことを望んでいる。
Why are there disappointments in human life?人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
She cherishes a hope that she will be a singer some day.彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We are anxious for their safety.私たちは彼らの安全を強く望む。
You may go farther and fare worse.高望みをするとかえって損をする。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
He wants to advance in the world.彼は出世するのを望んでいる。
We hope that he can go there.私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
I will do whatever you wish.お望みの事はなんでもやってあげるよ。
Our people thirst for independence.わが国の国民は独立を渇望している。
It is preferable that he gets there by tomorrow.彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
I will never find thoughts of hope and dreams.希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
All her hopes have vanished.彼女の希望はすべて消えた。
We live, not as we wish to, but as we can.望むようにではなく、できるようにしか生きられない。
He was bereft of all hope.彼はあらゆる希望を失った。
He finally got his wish.彼はとうとう望みがかなった。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
He was eager to return to school in September.9月に復学することを彼は切望した。
The applicant impressed the examiner favorably.その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
You should not give up your hope.希望を捨てるべきではありません。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
In his youth, he had shown great promise.若い時、彼はおおいに有望だった。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
Her ambition is to be a ballet dancer.彼女の大望はバレーダンサーになることです。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
His ambition was blasted by these repeated failures.これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Her disappointment was apparent to everyone.彼女の失望は誰の目にも明白だった。
It is not good wishing.望んでも無駄だ。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
We are longing for world peace.我々は世界平和を望んでいる。
Both young and old people desire slim figures.若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
All the world desires peace.世界中が平和を望んでいる。
She is keen to go abroad.彼女は外国へ行きたいと熱望している。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
There is not much hope.あまり希望がない。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
You may go if you choose.お望みならいってもいいですよ。
The whole nation wants peace.全国民が平和を望んでいる。
His ambition is to be a lawyer.彼の大望は弁護士になることだ。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
Anyway, she didn't get what she hoped for.とにかく望みのものが手に入らなかった。
Her ambition is to become an ambassador.彼女の大望は大使になることです。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
Did you get your wish?望み通りになりましたか。
He wants to come with us.彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
We are anxious for your help.わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
That team has little, if any, chance of winning.あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
She gave up in despair.彼女は絶望してあきらめてしまった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
She was in an abyss of despair.彼女は絶望のどん底にあった。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
It is all I want to do.それだけがわたしの望み。
He is anxious for her to come.彼は彼女が来る事を切望している。
I have an aspiration after fame.私は名声を熱望している。
Did you get your wish?望みは叶いましたか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License