The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
He hoped to succeed.
彼は成功を望んだ。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
There is no hope of success.
成功の望みはない。
Ambition drove him to murder.
野望のために彼は殺人を犯した。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
Don't give up hope.
失望するな。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I am anxious for your success.
私はあなたの成功を切望しています。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
They are anxious for your help.
彼らはあなたの教授を切望しています。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
Her disappointment was apparent to everyone.
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
The world's educational standards disappoint me.
世界の教育水準には失望させられる。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?
あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Keep up your courage.
失望するな。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
He hopes to go abroad.
彼は洋行を望んでいる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.