Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 Now he is recognized as one of the most promising writers. 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 I hope for your success. あなたが成功する事を望んでいます。 I am anxious that nobody should be hurt. 私は誰もがけがをしないことを望んでいる。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 They went against my wishes. 彼らは私の希望に反対した。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 A common theme underlies both perspectives. 両方の展望にはある共通のテーマがある。 My wish is to go to Switzerland. 私の望みはスイスへ行くことです。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 We want the committee to work out the details. 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 She is keen to go abroad. 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 May all your wishes come true! あなたの望みがみんな叶いますように。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 There is very little hope of his success. 彼が成功する望みはほとんどない。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 He has a soaring ambition. 彼は高遠な望みを持っていた。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 Who is there but hopes for happiness? 幸福を望まない人がいようか。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 He was ambitious of success in business. 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 I worked hard to get into my preferred school. 志望校に合格するように努力した。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 As long as you have hope, a chance remains. 希望がある限り、可能性はある。 They are eager for peace. 彼らは平和を望んでいる。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 I was often seized by despair. 私はしばしば絶望感に襲われた。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 His ambition is to be a lawyer. 彼の大望は弁護士になることだ。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 I'm hoping that will happen. 私はそう望みます。 We are anxious for peace. 私たちは平和を切望している。 I hope you got what you needed. 必要なものを手に入れてることを望む I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 Her ambition is to become an ambassador. 彼女の大望は大使になることです。 When you want cooperation, share over many hands. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを望む。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 Everybody wants permanent peace. 誰もが永久平和を望んでいる。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations. 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 I will do whatever you wish. お望みの事はなんでもやってあげるよ。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 We were disappointed at her absence. 私達は彼女が不在だったので失望した。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。