Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 We all hope for peace. 私たちはみな平和を望みます。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 I hope so. 私はそう望みます。 Kazuo is an ambitious young man. 一男は大望を抱いた青年です。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 No matter how rich people are, they always want more. 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 He is eager for success. 彼は成功を強く望んでいる。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 My wish is to be a painter. 私の望みは画家になることだ。 If you want to be loved, love! 愛されることを望むなら、愛しなさい! Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 His wish was to go to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 I think of him as a promising journalist. 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 I hope you'll get over your cold soon. 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 We are anxious for world peace. 私達は、世界平和を熱望しています。 I was disappointed in her. 私は彼女に失望した。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 Did you get your wish? 望みは叶いましたか。 There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 The nurse anticipated all his wishes. 看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 There isn't any hope of his success. 彼が成功する望みはまったくありません。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 The dream of yesterday is the hope of today. 昨日の夢は今日の希望。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 There remains nothing to be desired. 望むべきことは何もない。 We were disappointed to hear that she had married him. 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 Father wants me to study abroad while I am young. 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 My sole idea was to get there as fast as possible. ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 In accordance with your request, I enclose a picture of myself. ご要望に従って私の写真を同封します。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 Our people thirst for independence. わが国の国民は独立を渇望している。 He never forgot his ambition to become a great politician. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 He clung to the hope that he could be a lawyer. 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。 His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 I will tell you if you wish. お望みなら教えてあげましょう。 We are all longing for peace in the world. 誰もが世界平和を望んでいる。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 This store doesn't stay open as late as I'd like. この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 I'll try to meet your wishes. ご希望にそうように努力します。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 I want a car that runs on solar power. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 He hopes to go abroad. 彼は海外に行くことを希望している。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 I'm very disappointed in you. 君には心底失望したよ。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 She was desirous of her son's success. 彼女は息子の成功を望んだ。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 Her ambition is to become an ambassador. 彼女の大望は大使になることです。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。