I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
They are disappointed in their son.
彼らは息子に失望している。
He aspires to become a teacher.
彼は教師になることを熱望している。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
I hope for your success.
あなたが成功する事を望んでいます。
It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
There is very little hope of his success.
彼に成功の望みはほんのわずかしかない。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.