The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Give him an inch and he will take a yard.
寸を与えれば尺を望む。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
They are keen for their sons to live together.
彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
I would rather our uncle visited us.
叔父がわれわれを訪ねることを望む。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
It was her wish to go to Paris.
パリへ行くことが彼女の望みでした。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Every nation longs for world peace.
すべての国が世界平和を望んでいる。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を望む。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Both young and old people desire slim figures.
若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
There is little hope of my success.
私は成功の望みが薄い。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.