I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
There is very little hope of his success.
彼が成功する望みはほとんどない。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
He is anxious for her to come.
彼は彼女がくることを熱望している。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I hope that my sister will pass the entrance examination.
私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
There is little chance of my meeting him again.
再び彼に会う望みはない。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.