Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
He is eager for fame.
彼は名声を熱望している。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
He is ambitious to succeed.
彼は成功を熱望している。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
Did you get your wish?
望み通りになりましたか。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
He seems disappointed in his son.
彼は息子に失望しているようだ。
He is desirous of going abroad.
彼は洋行を望んでいる。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
She wanted a better job than cleaning office floors.
彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.