The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する望みはほとんど無い。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
She is a high-liver.
彼女は高望みするタイプです。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
It is preferable that she do it alone.
彼女はひとりでやるのが望ましい。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
He is eager for a chance to study abroad.
彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I was disappointed at her absence.
私は彼女が不在なので失望した。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
We were not a little disappointed with you.
少なからず君には失望したよ。
He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
My wish is to be a painter.
私の望みは画家になることだ。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.