The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
We all desire success.
我々はみな成功を望む。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
Ann has achieved her desired goal.
アンは望んでいた目標を達成した。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
This book is suitable for your needs.
この本はあなたの要望にぴったりです。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
I was disappointed in her.
私は彼女に失望した。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
They are eager for peace.
彼らは平和を望んでいる。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
You alone are my hope.
あなただけが私の希望です。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
She's as good a wife as any you could hope for.
彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Without health we cannot hope for success.
健康でなければ成功を望むことは出来ない。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
If you want to be loved, love!
愛されることを望むなら、愛しなさい!
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
My wish is to be a singer.
私の望みは歌手になることだ。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
It is preferable that he gets there by tomorrow.
彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
The man lost all hope.
その男はすべての希望を失った。
Everybody in the world desires peace.
世界のだれもが平和を強く望んでいる。
You may go if you choose.
お望みならいってもいいですよ。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
I hope for John to come.
ジョンが来ること望んでいる。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
Last night's concert was disappointing.
昨夜のコンサートには失望した。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
He seems disappointed with his son.
彼は息子に失望しているようだ。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
My wish has finally come true.
ついに私の望みはかなった。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.