The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '望'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He attained his hopes.
彼は望みを達成した。
There is little hope that they are alive.
彼らが生きているという望みはほとんどない。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
My grandfather hopes that I will enter college.
私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
If you want we can use English.
お望みであれば英語を使うことも可能です。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
My brother is anxious for fame.
兄はしきりに名声を望んでいる。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
I was disappointed in him.
私は彼に失望した。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
I hope not.
そうでないことを望む。
He achieved his desired goal.
彼は望んでいた目標を達成した。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We are all eager to see the movie.
私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。
Without health, we can not hope for success.
健康でなければ成功を望めない。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
She acquired credit with in the town.
彼女はその町での信望を得た。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Her ambition is to be a ballet dancer.
彼女の大望はバレーダンサーになることです。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
I hope that John comes.
ジョンが来ること望んでいる。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
My sole idea was to get there as fast as possible.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Everybody wishes for happiness.
誰でも幸福を望んでいる。
At last, my wish has come true.
ついに私の望みはかなった。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
Everybody wants permanent peace.
誰もが永久平和を望んでいる。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Don't give up hope.
失望するな。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w