Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 His illness defeated all his hopes. 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 I was disappointed at there being so little to do. やることが少なくて失望した。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 All he wanted was time to finish his painting. 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 My grandfather hopes that I will enter college. 私のおじいちゃんは私が大学に行くことを望んでいる。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 She aspired to any sort of career. 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 A lot of people want peace all over the world. 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 He lost hope and killed himself by taking poison. 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 Everyone hoped for a snow flurry for Christmas. みんなクリスマスに小雪がちらつくのを望んでいた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 Keep up your courage. 失望するな。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 We were not a little disappointed with you. 少なからず君には失望したよ。 Would you like a window seat? 窓側の席をご希望ですか。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I was disappointed with his speech. 彼のスピーチに失望しました。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 I prefer a hotel by the airport. 空港の近くのホテルを希望します。 Her hope is to become a doctor. 彼女の望みは医者になることです。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 He is possessed with the ambition to rule over the world. 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 He finally got his wish. 彼はとうとう望みがかなった。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 She has a strong wish to work as an interpreter. 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 He is anxious for her to come. 彼は彼女がくることを熱望している。 Last night's concert was disappointing. 昨夜のコンサートには失望した。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Both young and old people desire slim figures. 若人も老人も、ほっそりとした姿を望む。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 His wish was going to America. 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 He finally got his wish. ついに彼の望み通りになった。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 They embarked on the new project full of hope. 彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 You can't expect more than that. それ以上は望む方が無理ですよ。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 She was greedy for love. 彼女は愛を切望していた。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Every one wants to live free from care. だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 The boy is anxious for a new soccer ball. その子は新しいサッカーボールを切望している。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 The world's educational standards disappoint me. 世界の教育水準には失望させられる。 People were eager for peace. 人々は平和を熱望していた。 Give him an inch and he will take a yard. 寸を与えれば尺を望む。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 There is little hope of my success. 私は成功の望みが薄い。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 There's hardly any hope that he'll win the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 We hope for peace. 私達は平和を望みます。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 There is very little hope of his success. 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。