In late summer and autumn one can see the leaves change colour.
夏の末と秋には紅葉が見られる。
I spent the weekend reading a long novel.
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
He is in the habit of sitting up late on weekends.
彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。
Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Snow is apt to fall in Chicago in late November.
シカゴでは11月末には雪が降ることが多い。
Don't handle these tools roughly.
道具を粗末に使うな。
How about the last part of the story?
物語の結末はどうでしたか。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
Most students are preparing for the final exams.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
He will be remembered always.
彼は末永く記憶に残るだろう。
Tell me something important you learned this weekend.
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
My friends and I are volunteering at the community center this weekend.
今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.
そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.
年末までには運転免許を取得しているでしょう。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
I often go yachting on weekends.
週末にはよくヨットに乗りにいきます。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Mike made a rude table from the logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
I have to give myself up to studying for final exams.
期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。
I'm the baby of the family.
私は末っ子です。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.