The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '末'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to turn in our reports by the end of this month.
私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
Mine is an apology for a car.
私の車はとてもお粗末な物です。
Tom is looking forward to seeing Mary this coming weekend.
トムは今週末メアリーに会うのを楽しみにしている。
Have a nice weekend.
楽しい週末をね。
At last, the end-of-term exams are over.
やっと期末試験が終わった。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
Could you lend me some money until this weekend?
今週末までにお金を貸してくれませんか。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
What he ate was very simple and humble.
彼の食べるものは粗末だった。
Won't you come and see me this weekend?
週末遊びに来ませんか。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Be it ever so humble, there's no place like home.
たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Mike made a crude table out of logs.
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
Jim is studying hard for his finals.
ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
Are you free this weekend?
今週末は暇?
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
We used to go skating every weekend.
私たちは毎週末にきまってスケートに行ったものです。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
I was busy with work for the term exam.
期末試験の勉強で忙しかったのです。
I lost my grandfather to cancer this year.
今年、祖父を末期癌で亡くしました。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"