Our grandparents would come to see us on the weekends.
祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。
Until the end of the week.
今週末までなんだけど。
How is your term paper coming along?
期末レポートははかどってますか。
The month is drawing to an end.
月末に近づいている。
Steve, I heard you were the baby of the family.
スティーブ、あなたは末っ子なんだってね。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I am going to spend the weekend in Kanazawa.
私は週末を金沢で過ごします。
I'm busy because the finals are drawing on.
期末試験が近づいているので忙しい。
Want of wit is worse than want of gear.
才無しは財無しより、もっと始末が悪い。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
I will have been studying English for six years by the end of next month.
私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
How about going for a swim this weekend?
週末に泳ぎにいきませんか。
Why don't we go to the mountains this weekend?
今週末、山に行くってのはどうかな?
Have a good weekend.
良いご週末を。
No matter how humble it is, there's no place like home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I'm going to Izu over the weekend.
私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.
ことによっては意外な結末もあり得る。
As long as it doesn't spoil the weekend!
週末が台無しになりさえしなければいいですよ。
We have to turn in our reports by the end of this month.
私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
You should receive them by the end of the week.
今週末までには届くはずです。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
Mine is an apology for a car.
私の車はとてもお粗末な物です。
My anorak, such as it was, stood me in good stead.
私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。
Please remember to come and see us this weekend.
この週末には忘れずに遊びにきてください。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
What're you going to do this weekend?
週末はどうするんだい。
Would I only work on weekends if I could? Of course, I would.
週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
How about the last part of the story?
物語の結末はどうでしたか。
What'll you be doing over the weekend?
週末はどうするんだい。
When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.
金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
We used to visit each other on the weekend.
週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。
You should do away with that dog.
あの犬は始末すべきだよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
We become very shorthanded at the end of the year.
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.
そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
She plays golf every weekend.
彼女は毎週末ゴルフをする。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Tom ruined my weekend.
トムのせいでさんざんな週末だった。
See that the homework is done by the weekend.
きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
She's working on a term paper.
彼女は期末レポートを作成していますよ。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.
ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
He finished his dinner because he didn't like to waste food.
食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
It is out of the question for you to go to New York this weekend.
君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.