Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |