Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |