Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |