The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
He tied the small branches into a bundle.
彼は小枝を束にした。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
The books were tied up in a bundle.
本はひとまとめに束ねてあった。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
Bind one's hair at the back.
髪を後ろで束ねる。
He bound old letters into a bundle.
彼は古い手紙を束にした。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?