Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |