Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |