Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |