Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |