Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |