Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Bind one's hair at the back. | 髪を後ろで束ねる。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |