Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He bound twigs in faggots. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |