Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He tied the small branches into a bundle. | 彼は小枝を束にした。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She wears her hair in a bun. | 彼女は髪を丸く束ねている。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |