Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |