Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I don't want to be tied to one company. | 私は一つの会社に束縛されたくない。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |