Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |