Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He presented me with a bouquet of flowers. | 彼は私に花束をプレゼントしてくれた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He came bearing a large bunch of flowers. | 彼は大きな花束を抱えてやって来た。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| There were bundles and bundles of cash. | そこには札束がいくつも入っていた。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |