Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| The books were tied up in a bundle. | 本はひとまとめに束ねてあった。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He tied the twigs into bundles. | 彼は小枝を束にした。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| She is doing her hair simply. | 彼女は髪を無造作に束ねている。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |