Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| He made up a bundle of firewood. | 彼は、まきを束ねた。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. | 業者が造花の花束を届けて飾っている。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |