Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Next week, we're heading to the mountain. | 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 | |
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| I was able to see the smoke from here. | 私はここからその煙を見ることが出来た。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| He hasn't been here long. | 彼は今ここへ来たところだ。 | |
| She goes in for the examination next month. | 彼女は来月試験を受ける。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. | 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| I was on Flight 001 from Tokyo. | 東京発の001便で来ました。 | |
| What have you come here for? | 何のためにここに来たのですか。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| No, I'm afraid not. | 残念ながら出来ませんね。 | |
| He came to see me all the way from his hometown. | 彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Spring has arrived. It's getting hotter each day. | 春が来た。毎日、だんだんと暑くなっている。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| How long have you been here? | ここに来て、どれくらいになるの? | |
| You've turned up at the right moment. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| I took his not coming to indicate that he wasn't interested. | 彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| The word is derived from Latin. | その言葉はラテン語から来ている。 | |
| I'm looking forward to the next month. | 来月をとても楽しみにしている。 | |
| No one has ever been able to do it. | 今まで誰にもそれは出来なかった。 | |
| There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. | iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| You should have told me that you wanted me to come alone. | ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka. | 来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| How nice to be in Hawaii again! | またハワイに来られて本当にすばらしい! Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī! | |
| As soon as she comes, we will begin. | 彼女が来たらすぐに始めよう。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| I can't treat you today, but I'll make up for it next week. | 今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| The girl that came yesterday was a stranger to me. | 昨日来た女の子は知らなかった。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学の出来が悪い。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| They will have been in America for ten years next year. | 来年彼らはアメリカに10年いることになります。 | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| Which of you came here first? | 君たちのうち誰が最初にここに来たのですか。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| What can you do? | あなたは何が出来ますか? | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| For God's sake, tomorrow's left behind. | なんということ、未来は捨てられてしまった。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週忙しいでしょう。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Please come. | 来て下さい。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 | |
| I hope to go to Canada next year. | 来年、カナダに行きたいと思う。 | |
| Please bring the others. | 残りを持って来てください。 | |
| I'll manage to fit you in next week. | 何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Don't fail to call on me when you come this way. | こちらに来たら立ち寄ってください。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| He told me that he would visit Nara next month. | 彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。 | |