Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
| I wish you had been there. | あなたも来たら良かったのに。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| To my great disappointment, she didn't come. | あいにく彼女は来なかった。 | |
| Your composition is as good as ever. | 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 | |
| I was able to swim across the river. | 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| Christmas comes but once a year. | クリスマスは年に一度しか来ない。 | |
| Hope to see you again next year. | 又来年会えるといいですね。 | |
| The exhibition will be held next month. | その展覧会は来月開かれるでしょう。 | |
| She will have a baby next month. | 来月子供を生みます。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| I have a black eye. | 目の周りに黒いあざが出来ちゃった。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| What has brought you here? | 何の用でここに来たのですか。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Has he come yet? | 彼はもう来ましたか。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| He hasn't come yet. | 彼がまだ来ていない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| We couldn't convince him of his mistakes. | 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| I'm going off to Vancouver next week to see my sister. | 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 | |
| I am going to a concert next week. | 来週コンサートに行きます。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Boston is a good city. I would like to come visit again. | ボストンっていい街だね。また遊びに来たいな。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| The future pilot is trained in a mock cockpit. | 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I'm dying to see you tonight in any event. Please come over by seven. | 今夜はとにかくあなたに会いたいの。7時までに来てね。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I will leave when John comes. | ジョンが来たら出発します。 | |
| If he should come here, I will let you know at once. | 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Her mention of his name rang a bell. | 彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| I am leaving next week. | 私は来週出発します。 | |
| Water is made up of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素で出来ている。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| How did you come here? | どうやってここへ来られましたか。 | |
| The turnover was 500 million shares. | 出来高は5億株だった。 | |
| Tom didn't come, nor did Jane. | トムも来なかったしジェーンも来なかった。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| Will you go to America next year? | あなたは来年アメリカへ行くつもりですか。 | |
| I do not believe the weather will change for the worse next week. | 来週天気がくずれることはないでしょう。 | |
| "Is he coming?" "No, I don't think so." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| Where did they come from? | 彼らはどこから来たの。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Why not come and see me tomorrow? | 明日遊びに来ませんか。 | |
| When her mother came, she pretended to be studying. | 母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| If you don't want to come, you don't have to. | 来たくなかったら来なくていいからね。 | |
| I am supposed to go to Tokyo next week. | 来週東京に行くことになっています。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I come from England. | イギリスから来ました。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| Spring is around the corner. | 春は、もうそこまで来ている。 | |
| She came in company with her friends. | 彼女は友人たちといっしょにやって来た。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| Here comes the bus. | バスが来ましたよ。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| No one came except Mary. | 来たのはメアリーだけだった。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| I had no visitors today. | 今日は来客はなかった。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |