Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| Without health we cannot hope for success. | 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 | |
| Please come again. | また来てくださいね。 | |
| What time can you come? | 何時に来れますか。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| I cannot possibly come. | 私はどうしても来れません。 | |
| He can't swim. | 彼は泳ぐことが出来ません。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| Come on, Jiro. | 次郎ここに来なさい。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| It is two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| A recession is bound to come next year. | 来年は不況が避けられませんよ。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| If he doesn't come, what will you do then? | もし彼が来なかったら、君どうするの? | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ発ちます。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Come along. | いっしょに来なさい。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| He seldom comes to see me. | 彼は滅多に遊びに来ない。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| It makes no difference to me whether Fred came to the party or not. | フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| It is doubtful whether we shall be able to come. | 私たちが来られるかどうかは分からない。 | |
| I wanted to be here. | ここに来たかったんです。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I'm from Singapore. | シンガポールからやって来ました。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| After a while, he came. | しばらくして彼はやって来ました。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Is this your first time in Japan? | 日本に来たのは初めてですか。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| The travelers came from many lands. | 旅行者達はいろいろな国からやって来た。 | |
| The spring has come. | 春が来た。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He came here before school was over. | 彼は学校が終わる前にここに来た。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| There is a woman who wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| "Tom will be here soon." "How soon?" | 「トムはもうすぐここに来ます。」「どれくらいすぐですか。」 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| She did not come for a certain reason. | 彼女はある理由で来なかった。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | 火事は消防士が家に来た後、消えた。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週忙しいでしょう。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Then I'll come again later. | じゃまた後から来ます。 | |
| Is it possible to repair the washing machine? | 洗濯機の修理は出来ますか? | |
| Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party. | テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I don't care a bit about the future. | 私は未来については関心がない。 | |
| Thanks for coming over tonight. | 今晩は来てくれてありがとう。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Trains come more often than buses. | 汽車はバスよりひんぱんに来ます。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら教えてくれませんか。 | |
| How about two weeks from Thursday? | 再来週の木曜日はどう。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| Why didn't he come to the party? | どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 | |
| I'd like to graduate next spring. | 来年の春は卒業したいなあ。 | |