Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm glad that you'll come. | あなたが来られるのでうれしい。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| I will be traveling in Europe next week. | 私は来週ヨーロッパを旅行しているだろう。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| Please come to my house next Saturday if you care to. | もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| Pierre, come here! | ピエール、こっちに来い。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 来週の水曜日に会いしましょう。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. | 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 | |
| He seldom comes to see me. | 彼はめったに私のところに遊びに来ない。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| I'll be seventeen next year. | 来年わたしは17になる。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| Can you tell one bird from another by hearing them? | 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| I'm thinking of going to Canada next year. | 来年はカナダに行こうかと思ってます。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| Professor Jones retires next year. | ジョーンズ教授は来年退官されます。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Autumn is just around the corner. | 秋はもうすぐそこまで来ている。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| He came to school after a long absence. | 彼は久しぶりに学校に来た。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| She wanted me to come. | 彼女は私に来てもらいたがっていた。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| Come on any day you like. | いつでも好きな日に来なさい。 | |
| I don't think that he will come. | 彼は来ないと思う。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| Her absence robbed us of our pleasure. | 彼女が来なかったので、楽しみがなくなってしまった。 | |
| By next month he will have been learning how to play the violin for five years. | 彼は、来月で5年間バイオリンを習ってきたことになる。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 | |
| He came after everybody had come. | 彼はみんなが来てからやってきた。 | |
| Next year I will be three times as old as you. | 来年私はあなたの3倍の年齢になる。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| The scholarship made it possible for him to continue his education. | 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Anne will not come to our party. | アンは私たちのパーティーには来ません。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| I will leave when John comes. | ジョンが来たら出発します。 | |
| Come here, John. | ここへ来なさい、ジョン。 | |
| He came to Japan two years ago. | 彼は2年前日本に来ました。 | |
| The last time I read classical Japanese literature was in high school. | 私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. | その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 | |
| The party was fun. You should have come, too. | パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I walked back and forth on the street. | 私は通りを行ったり来たりした。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| I can't pay for the car. | 私はその車の代金を払うことが出来ない。 | |
| I'm from France. | フランスから来ました。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| Come the day after tomorrow. | あさって来てください。 | |