Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They can come on Monday or Tuesday, but not on Wednesday or Thursday. | 彼らは月曜日か火曜日に来てもよいが、水曜日と木曜日はだめだ。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| Please come right now. | すぐに来て下さい。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| If he should come here, I will let you know at once. | 万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。 | |
| He doesn't come any more, the one smoking said. | 「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。 | |
| He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. | 彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| Some songs come from Scotland. | スコットランドに由来する歌がいくつかあります。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| I haven't heard from Tom since July. | トムからは7月以来連絡がありません。 | |
| I am going to go to America next year. | 私は来年アメリカに行くつもりです。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| I have heard nothing from him since then. | あれ以来彼から便りがない。 | |
| Do come and see us when you are free. | お暇の折にはぜひ遊びに来てください。 | |
| I'll lend you the book, provided you return it next week. | あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。 | |
| There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. | iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 | |
| I can't treat you today, but I'll make up for it next week. | 今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。 | |
| We sent for a doctor. | 医者に来てもらった。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? | 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| Why don't you come in? | どうして入って来ないのか。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| What would become of our city if an earthquake were to hit it? | もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| Somebody came to see you this morning. | 今朝誰かが会いに来ましたよ。 | |
| Boston is a good city. I would like to come visit again. | ボストンっていい街だね。また遊びに来たいな。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。 | |
| Can you come tomorrow? | 明日来れる? | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I will get him to come and help me. | 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the doctor came. | 彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。 | |
| The turnover was 500 million shares. | 出来高は5億株だった。 | |
| For what purpose did he come here? | 何の目的で彼はここに来たのか。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| It's not clear when he came here. | 彼がいつここに来たのかははっきりしていない。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| We're having a party next Saturday. | 来週の土曜にパーティーを開くつもりです。 | |
| Pierre, come here! | ピエール、こっちに来い。 | |
| How did they come here? | あの人たちはどうやってここに来たのだろう。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終ってからやっと来た。 | |
| Anne will not come to our party. | アンは私たちのパーティーには来ません。 | |
| Is this your first time in Japan? | 日本に来たのは初めてですか。 | |
| Helen reviewed the day's happenings. | ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。 | |
| Outside of him, no one else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| My uncle will have been in New York for two years next month. | おじは来月で2年間ずっとニューヨークにいることになる。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ昨晩パーティーに来なかったのですか。 | |
| Aren't you ready? | 準備はまだ出来ていませんか。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| A new hotel will be built here next year. | 来年ここに新しいホテルが建てられるだろう。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |