Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I dare say he will not come. | 多分彼は来ないだろう。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| Is anyone coming besides your friends? | あなたの友達のほかに誰か来ますか。 | |
| She came in company with her friends. | 彼女は友人たちといっしょにやって来た。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| Come see me. | 会いに来て。 | |
| Do not bother to come to my home. | わざわざ家に来なくてもいいですよ。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| He hasn't come yet. | 彼はまだ来ない。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| He fell prey to an impulse to steal. | 彼は出来心で盗みをした。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送り駅へ行って来たところです。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞いてすぐにここへ来た。 | |
| For my part, it doesn't matter whether he comes or not. | 私としては、彼が来ても来なくても関係ない。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| I am supposed to go to Tokyo next week. | 来週東京に行くことになっています。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He will have to undergo an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| Come over and help out. | ちょっと来て手伝って。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| The town has changed a lot since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| He came to Jesus at night and said... | この人が、夜、イエスのもとに来ていった。 | |
| From that day forth he lived with the boy. | その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 | |
| She did not come for a certain reason. | 彼女はある理由で来なかった。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I'd like to see you again next week. | 来週また会いたい。 | |
| The boy in question did not come to school today. | 当のその少年は今日学校に来なかった。 | |
| The new store is going to open next week. | その新しい店は来週開きます。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| He is as great a scientist as ever lived. | 彼は古来まれな大科学者である。 | |
| I'll get her to come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| I'd like you to come at nine. | 九時に来ていただきたいのですが。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| You don't have to be very old to remember that event. | あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| She said he would be sixteen next month. | 彼女は来月16歳になると言った。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| He walked back and forth on the street. | 彼は通りを行ったり来たりした。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |