Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What made you come here? ここへ来たきっかけは何ですか? Come here and give it a look. ここへ来て見てみなよ。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Why didn't he come to the party? どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 He has made a promise to come again. 彼はまた来ると約束した。 The ship gradually came in sight. 船が徐々に見えて来た。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 I'll be at home the next time she comes. 次に彼女が来る時には、家にいます。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 It was not long before she came back. まもなく彼女が帰って来た。 Could you come to tomorrow's meeting? 明日の会合に来てもらえますか? I wish you could have been there. 君も来られたらよかったのに。 Susan may not come, but Betty certainly will. スーザンは来ないかもしれないが、しかしベティーはきっと来ます。 Did you come here of your own free will? 自分の意志でここに来たの? Did you come by train? 列車で来たのですか? If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 As he talked, he got more and more excited. 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 Will you live in Sasayama next year? あなたは来年篠山に住むつもりですか。 She disapproved of him coming. 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 Tom and Sue have known each other since 1985. トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 I have known her for five years. 私は彼女と五年来の知り合いである。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 This beautiful dress is made of silk. この美しいドレスは絹で出来ている。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 I thought you guys were planning on coming to my party. みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 You can put your talents to good use if you become a designer. デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 I have been in Japan for two months. 私は日本に来て2か月になる。 I can run faster than Ken. 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 You need not have come. 君は来なくてもよかったのに。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。 Next year is the year of the rabbit. 来年は卯年です。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 We're going to come again. 私たちはまた来るつもりです。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 Come the day after tomorrow. あさって来てください。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 He could not come because of his serious illness. 彼は重い病気のために来られなかった。 He isn't coming, either. 彼も来ない。 Be waiting here until he comes. 彼が来るまでここで待っていてください。 I didn't know where he came from. 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 You will find him home whenever you call. いつ来ても彼に会えるよ。 The man who was smoking said, "He doesn't come here any more." 「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 You are kind to come. 来てくれてありがとう。 I find it strange that she hasn't arrived yet. 彼女がまだ来ていないのは変だと思います。 You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 He was busy, and yet he came to help us. 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 If he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 Come and see me. 会いに来て。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 She came to Japan to study Japanese. 彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 I will come, time permitting. もし時間があれば来ます。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 Sunday is followed by Monday. 日曜の次に月曜が来る。 There is no accounting for tastes. その匂いを説明する事は出来ない。 She will come here before long. 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 He may be able to come tomorrow. 彼はあすは来られるかもしれない。 He cannot swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 What made you decide to come here now? なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 I can swim very fast. 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. 1998年6月12日以来、カイリー・ミノーグを信じる。 Who can tell what will happen in the future? 将来何が起こるか、誰にも分からない。 I think it possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. 三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。 This book consists of five chapters. この本は五章から出来ている。 Nancy, here's a letter for you. ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 Come here tomorrow without fail. 明日ここに必ず来なさい。 I didn't know where it came from. それがどこから来たのか分からなかった。 Why did you come this early? なんでこんな早く来たの? He couldn't come because he was sick. 彼は病気だったので、来られなくなった。 Would you please allow me to treat you to dinner next week? 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。 I don't know for certain when he will come. 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 We had a storm yesterday. 昨日台風が来ました。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 He was going to leave the house when she came. 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 I'll be busy next week. 来週は忙しくなりそうだ。 I'll give him your message when he comes. 彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。 He told me that he had gone there. 昨日ここに来たと彼は言った。 Can you come? 来られますか。 As soon as she comes, we will begin. 彼女が来たらすぐに始めよう。 Bring a bucket of apples. りんごのバケツを持って来て。 He came here by way of Boston. 彼はボストンを経由してここにやって来た。 Will John come to see us tomorrow? ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 John has not come yet, but when he does, I will call you. ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 I had no idea that you were coming. 君が来るとは少しも思っていなかった。 Many English words are derived from Latin. 英語にはラテン語から来た語が多い。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 You need not have come in such a hurry. そんなに急いで来る必要はなかったのに。