Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to the newspapers, he will be here today. | 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 | |
| John and Mary have known each other since 1976. | ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 | |
| He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. | 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 | |
| Why don't you come to my house one of these days? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| I bet five dollars that he will not come. | 彼が来ないことに5ドルかけよう。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I came to Japan for the first time. | 私は初めて日本に来た。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| He will have to undergo an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Come with us. | いっしょに来なさい。 | |
| A lot of English words are derived from Latin. | 英語の多くはラテン語に由来する。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| Tom spoke French. | トムはフランス語が出来た。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| Oh, but he did come to Tokyo alone. | でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。 | |
| It's three o'clock now; I'll come again in an hour. | 今は3時です。1時間後にまた来ますね。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| He has a bright future. | 彼の未来はばら色だ。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 三年前に東京に来てから、ここに住んでいます。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| He has taken to drinking since the death of his wife. | 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Two years have passed since we parted. | お別れして以来2年たちました。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| I can't distinguish a frog from a toad. | カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| The reason I'm here is because I was asked to come. | ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。 | |
| I can't understand his feelings. | 私は彼の気持ちが理解出来ません。 | |
| Tom changed the future. | トムは未来を変えた。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| My mother cannot drive a car at all. | 母は、まったく車の運転が出来ない。 | |
| The reply came after three days. | 3日たってから返事が来た。 | |
| How old will you be next year? | 来年は何歳になりますか。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Please come over if you have time. | 時間があったら来てください。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| Did you come alone today? | 今日、一人で来たの? | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| The festival will be held next week. | そのフェスティバルは来週開催されます。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| The travelers came from many lands. | 旅行者達はいろいろな国からやって来た。 | |
| I'm from America. | アメリカから来ました。 | |
| He is likely to come. | 彼はやって来そうだ。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親といっしょにやって来た。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Here comes our teacher, Robert Brown. | ロバートブラウン先生が来られました。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| This building is made of stone. | この建物は石で出来ている。 | |
| He came just as I was leaving. | 彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。 | |
| I will come, time permitting. | もし時間があれば来ます。 | |
| No one has ever been able to do it. | 今まで誰にもそれは出来なかった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で出来ている。 | |
| Thanks for coming over tonight. | 今晩は来てくれてありがとう。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| Please come again in three days time. | 3日後にまた来てください。 | |
| From that time on, they came to love each other. | それ以来彼らは愛し合うようになった。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| They have been here since 1989. | 彼らは1989年以来、ここにいます。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| This word comes from Greek. | この単語はギリシャ語から来ている。 | |