UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who could take the place of him?誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
Whoever comes, I'll welcome him warmly.だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。
She hasn't come here yet.彼女は未だここに来てない。
How many people came to the zoo yesterday?昨日は何人が動物園へ来ましたか。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The bear is walking up and down in the cage.クマはおりの中を行ったり来たりしている。
Masao won't come here, will he?まさおはここに来ないでしょうね。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He came to Japan when he was 10 years old.彼は10才のときに日本へ来た。
Should anything arise, she will be prepared for it.何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
I don't think that he will come.彼は来ないと思う。
We cannot play baseball here.ここでは野球は出来ません。
I would like to engage in foreign trade in the future.私は将来、外国貿易をやりたい。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Please speak as clearly as you can.出来るだけはっきり言ってください。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
Cold winter came on.寒い冬が来た。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
We have to avoid a conflict as far as possible.出来るだけ争いを避けなくてはならない。
You had better prepare for the future.あなたは将来に備えたほうがよい。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
Has he come yet?彼はもう来たかい。
She has a brilliant future.彼女には輝かしい将来がある。
We came here to build a new town.私たちは新しい町を作るためにここへ来た。
We work on a on a piecework basis.私たちは出来高制で働いている。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Next year is the year of the rabbit.来年は卯年です。
The President leaves Washington for Paris next month.大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
She can skate.彼女はスケートが出来る。
I hope I will become a dentist in the future.私は将来歯医者になりたい。
He won't come if it rains.雨が降れば彼は来ないだろう。
Maybe they will come and maybe they won't.彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。
Do you come here every day?あなたは毎日ここへ来ますか。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
I will be leaving for Morocco next week.来週モロッコへ出発します。
The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are.日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I had not waited long before Mary came.待つほどもなくメアリーが来た。
Come here and have a look at it.こっちへ来てこれを見てごらん。
They are hardly likely to come at this late hour.彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
You should come home before six.6時前に帰って来なさい。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
It's because I was asked to come that I'm here.私がここに来ているのは来るように言われたからです。
He may come, or he may not.彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。
It has been ten years since I came here.私がここに来てから10年になります。
I've been anticipating his arrival.彼が来るのを心待ちにしている。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I will not live in Kobe next year.私は来年神戸には住みません。
I'm sure he'll be along soon.彼はまもなく来るでしょう。
It's been decided that we'll have a meeting a week from today.私達は来週の今日会議を開くことになっている。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
Come see me.会いに来て。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
A friend of mine is coming this evening.友達が今晩来ます。
Can you drive a car?君は車の運転が出来ますか。
All but Jim came.ジム以外全員が来た。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
John has not come yet, but when he does, I will call you.ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。
You cannot expect such a good chance again.こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
We won't start till Bob comes.ボブが来るまで私たちは始めません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The old man was fast asleep when the bear came.熊が来た時、その老人はぐっすり眠っていた。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
It makes no difference whether he comes or not.彼が来るか来ないかはどうでもいい。
Above and beyond this, he can read Hebrew.これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Why did he come with her?なぜ彼は彼女といっしょに来たのですか。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
Nobody ever came to see me in the hospital.入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。
I wonder if he'll come tonight.彼は今晩来るだろうか。
He will be coming to the party.彼はパーティーに来るでしょう。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License