Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| Even though you came to the movie theater to see the movie, you fell asleep. That's terrible. | 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! | |
| How long have you been here? | 当地に来てからどのくらいになりますか。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| This class consists of forty pupils. | このクラスは40名の生徒で出来ている。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| It has been ten years since I came here. | 私がここに来てから10年になります。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| I cannot possibly come. | 私はどうしても来れません。 | |
| Why didn't you show up at the party last night? | なぜ昨晩パーティーに来なかったのですか。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| We will have some guests tomorrow. | うちは明日来客があります。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. | いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Please come here at 3 o'clock precisely. | 3時きっかりにここに来てください。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I'm going to Europe by way of Anchorage next week. | 私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。 | |
| She came to Japan to study Japanese. | 彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| Mr. Newman often comes to Japan. | ニューマン氏はしばしば日本に来ます。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| I appreciate your coming all the way. | はるばる来ていただいてありがとうございます。 | |
| I don't think that he will come. | 彼は来ないと思う。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| Here comes a bus. We might as well take it. | さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。 | |
| When are you coming to see me? | いつ会いに来てくれるの? | |
| We cannot have our own way in everything. | 私達は全てを思い通りに出来ない。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| I wish you had been there. | あなたも来たら良かったのに。 | |
| He could not perceive any difference between the twins. | 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 | |
| You must make it clear whether you can come. | 来られるのかどうかはっきりしてくれ。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Mr Taylor wishes he had not come to the party. | テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。 | |
| What a blessing it is that they did not come. | 彼らが来なかったとはありがたいことだ。 | |
| We haven't seen him since that time. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| Anne will not come to our party. | アンは私たちのパーティーに来ないでしょう。 | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| Thank you for coming. | 来てくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you for coming. | 来てくださってありがとうございます。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| That man is going on trial next week. | その男は来週裁判にかけられるでしょう。 | |
| He has led a loose life since then. | それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| You may as well come with me. | 私と来たほうがいいでしょう。 | |
| It was not until I called that he came. | 私が呼んではじめて彼は来た。 | |
| If you can't come, send someone in your stead. | もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| They can come on Monday or Tuesday, but not on Wednesday or Thursday. | 彼らは月曜日か火曜日に来てもよいが、水曜日と木曜日はだめだ。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I have been to the station to see my friend off. | 私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| We have been friends ever since. | それ以来ずっと私たちは友達である。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| We are looking forward to going on a hike next week. | 私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| The new product will not be distributed through conventional channels. | その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。 | |
| I have known her for five years. | 私は彼女と五年来の知り合いである。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Jane came to our town three years ago. | ジェーンが私たちの町に来て3年になる。 | |
| A sore back hindered me from playing tennis. | 背中が痛んでテニスが出来ない。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |