UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When she turned up, the party was over.彼女が来たときパーティーは終わった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Tom and Mary have been friends for three years.トムとメアリーは3年来の友人だ。
Oh, but he did come to Tokyo alone.でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
The news that he would come, quickly got abroad.彼が来るというニュースはたちまち広まった。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
Come and see us sometime.今度遊びに来てください。
By all means, you must come.必ずあなたは来なくてはいけません。
I have a feeling that I have been here before.私は以前ここへ来たことがあるような気がする。
Bill will return next week.ビルは来週帰って来ます。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
It's been ten years since I came to Tokyo.私が東京に来てから十年になります。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
He hasn't come yet.彼はまだ来ない。
You had better prepare for the future.あなたは将来に備えたほうがよい。
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves.そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。
No matter who may call, you must not open the door.誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
He beckoned me nearer.彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
Why is it that you're always late?どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?
He has not come yet. Something may have happened to him.彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。
First came the Celts in 600 B. C.まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。
The time will soon come when man will be able to travel to the moon.月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Get over here and be quick about it!こっちへ来い、ぐずぐずしないで。
Come at once.すぐに来て下さい。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
He boasts that he can speak six languages.彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Be sure to come here by five.5時までには必ずここに来るように。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
If John had come, I wouldn't have had to.ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
There is no persuading him to join the club.彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
He wants to be a policeman in the future.彼は将来、警察官になりたいと思っています。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
I am here on business.仕事でこっちに来てるんです。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Alice may possibly come.アリスはひょっとすると来るかもしれない。
Robert comes to visit me every now and then.ロバートは時々私を訪ねて来る。
I'll give him your message when he comes.彼が来たらあなたの伝言を伝えておきます。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I came in view of the castle.私はその城が見えるところまで来た。
It was a nice party. You should have come, too.いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
If you don't want to come, you don't have to.来たくなかったら来なくていいからね。
She come here as soon as she heard of it.彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
He has not written to us since last February.彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
Please come hungry.お腹をすかせて来て下さい。
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.?7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He has taken to drinking since the death of his wife.彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I came to Toronto at the beginning of June.私は6月初旬にトロントに来たものです。
We came in view of the lake.私たちは湖の見える所に来た。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
As he is a married man, he has to think of the future.彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
You'd better study for the sake of your future.将来のために勉強したほうがよい。
Will the typhoon hit Tokyo you suppose?東京に台風は来るでしょうか。
Come at any time you like.いつでも好きなときに来なさい。
It's almost time for the guest to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Bring me two pieces of chalk.チョークを2本持って来い。
He may come and see us tonight.彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。
He came to Japan two years ago.彼は2年前日本に来ました。
It is probable that she will come.たぶん彼女は来るだろう。
Come as soon as possible.できるだけ早く来なさい。
How long does it take you to get here from your house by train?あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
I didn't know where it came from.それがどこから来たのか分からなかった。
I haven't heard from her since then.私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License