The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
I hope he will come.
彼が来るとよいと思う。
Will he come to the meeting next week?
彼は来週会議にくるでしょうか。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
I want to be a pilot in the future.
将来はパイロットになりたいです。
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。
I'll stay at home the next time she comes.
彼女が今度来るときには、家にいます。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?
スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
He will come to the station by bus.
彼はバスで駅に来るでしょう。
He came at three in the afternoon.
彼は午後3時にやって来た。
I will start after he comes.
彼が来てから出発します。
John has already come to the station.
ジョンはすでに駅に来ていました。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come.
犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。
Look out! There's a truck coming!
危ない!トラックが来るぞ!
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Diamond is essentially hard.
ダイヤモンドは本来堅いものだ。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
It won't be long before a warm spring comes.
まもなく暖かい春が来るだろう。
I'll be able to see him next year.
来年は彼に会えるだろうか。
He is sure to come tomorrow.
彼はきっと明日来るだろう。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I'm scheduled to see Mr. Jones next week.
来週ジョーンズ氏と会うことになっている。
The new store is going to open next week.
その新しい店は来週開きます。
It is ten years since he came to Japan.
日本に来てから十年になります。
Why did you come here?
なぜ君はここに来たのか。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Nobody came to the party.
誰もパーティーに来なかった。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
I am going to Hawaii next year.
私は来年ハワイへ行くことになっています。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
Will you let me know when he comes?
彼が来たら教えてくれませんか。
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He'll be here any moment.
彼は今にもここに来るでしょう。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I come from England.
イギリスから来ました。
One by one, friends came up to speak to him.
一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
George will come for sure.
ジョージが来ることは確かである。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
Christmas is coming soon.
もうじきクリスマスが来る。
You come here, Jane, and you go over there, Jim.
ジェーン、君はここに来い、そしてジム、君はあそこへ行け。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
A big typhoon is coming on.
大きな台風が来るだろう。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
Ken is too busy to come.
健はとても忙しくて来ることができない。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
He has been to the station to see his friend off.
彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
If she knew I were here, she would come running.
もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.