Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| Come here! I mean you. | ここへ来なさい。君のことだ。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がここに来たと聞きました。 | |
| People will gradually lose sight of the original purpose. | 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| Thank you for your business. Please come again! | ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! | |
| Oh, but he did come to Tokyo alone. | でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| I wanted to be here. | ここに来たかったんです。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| We haven't seen him since that time. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| Can he play the piano? | 彼はピアノをひくことが出来ますか。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| I think that style of dress will return again next year. | あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 | |
| He cannot swim. | 彼は水泳が出来ない。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| The meeting is to be held next week. | 会議は来週開かれることになっています。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| The spring has come. | 春が来た。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| We would like you to join our company. | あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 | |
| You can come whenever it is convenient for you. | いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| Some songs come from Scotland. | スコットランドに由来する歌がいくつかあります。 | |
| She turned on her charm for everyone who was there. | 彼女は来た人みんなに愛嬌をふりまいた。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| They must come here at once. | 彼らはすぐにここへ来なければならない。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| Here is a letter for you. | ここにあなたへの手紙が来ています。 | |
| We will visit our teacher next week. | 私たちは来週先生を訪問します。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| I don't know. It all happened in an instant. | わかりません。一瞬の出来事でしたから。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Needless to say, I've come here to help you. | 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| I was able to get him to understand. | 彼にそれをわかってもらうことが出来た。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| Admitting what he says, I still cannot agree with him. | 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 | |
| How did you come to school? | どうやって学校に来ましたか。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Tom didn't want Mary to come here. | トムはメアリーにここに来て欲しくなかった。 | |
| The party was well along when I came. | わたしが来たときパーティーはもうかなり進んでいた。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| Do you come here every day? | あなたは毎日ここへ来ますか。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| I wish you had been there. | あなたも来たら良かったのに。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| Because of the icy streets, we could not drive the car. | 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| He came to school after a long absence. | 彼は久しぶりに学校に来た。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |