Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come here, and you can see the sea. ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 She shall come here. 彼女をここに来させよう。 Come here. こっちに来て。 They came to our assistance. 彼らは我々の手助けに来た。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Once out of sight of the house, he began to run. その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 That is the boy who came here yesterday. あれはきのうここへ来た少年です。 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 I'm surprised you came at all. そもそも君が来たとは驚いた。 Someone is at the front door. Go and see who it is. 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 He won't come if it rains. 雨が降れば彼は来ないだろう。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。 Come the day after tomorrow. あさって来てください。 Ann will not come to our party. アンはパーティーには来ないだろう。 Come to help me. 助けに来てください。 The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 Computers have invaded every field. コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。 I only come once in a blue moon. 本当にたまにしか来ないからね。 She comes to school in her car. 彼女は車で学校に来る。 They've decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 Whoever finds the bag must bring it here. その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。 This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. この物質は主に水素と酸素から出来ている。 The work should let up by a week from today. 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 He came to my rescue. 彼が私を助けに来た。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The boy returned with his face covered with mud. 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 Come and see me whenever you want to. あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 Can you write a letter in English? あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 He came to Japan when he was a boy of ten. 彼は10才のときに日本へ来た。 You have a bright future. 君には明るい未来がある。 Come here. ここに来な。 Perhaps she will come tomorrow. 彼女はたぶん明日来るでしょう。 It will be ready soon. すぐに出来ます。 You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 He'll come on foot or by bicycle. 彼は徒歩か自転車で来る。 Here is a letter for you. ここにあなたへの手紙が来ています。 It is because his mother is ill that he cannot come to school. 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。 Always give way to traffic coming from the right. 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 No problem. Come again soon. いいえ、また近いうちに来てね。 She was sad for the first time in months. 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 Come to pick me up if it rains tomorrow. 明日雨が降ったら迎えに来て。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 I'm looking forward to your coming to Japan. 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 The people came out of their houses to listen to his music. 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 Even a child can read this. 子供でさえこれを読むことが出来る。 I'm thinking about visiting my friend next year. 私は来週友達を訪ねたいと思います。 Bring me the newspaper, please. 新聞を持って来てください。 I'll see you a week from today. 来週の今日お会いします。 I am thinking of going abroad next year. 私は来年海外に行こうと思っている。 This word comes from Greek. この言葉はギリシャ語に由来している。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month. 来月、その百科事典の最新版がでる。 Dan came for Julie at six. ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 What prevented you from coming yesterday? なぜ昨日来られなかったのか。 If he came tomorrow, I would have more time to talk. もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 He got in with a shotgun in his hands. 彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。 You need not have come so early in the morning. あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 Why didn't you get here sooner? なんでもっと早くここに来なかったのだ。 In due time, his innocence will be proved. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 Come along with us. さあ、一緒に来いよ。 Here comes a bus. We might as well take it. さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。 I will be leaving for Morocco next week. 来週モロッコへ出発します。 He came to school even though he was unwell. 彼は病気なのに学校に来ています。 I will get him to come and help me. 私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 Come with me, will you? 一緒に来てくれませんか。 Thank you very much for coming to see me. 迎えに来てくれてありがとう。 Here comes the train. ほら、列車が来る。 Who else came to the party? ほかにだれがパーティーに来たか。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 When did you get back? いつ帰って来たの。 It's been five years since I came to Tokyo. 東京へ来てから5年になります。 I want to come here next winter again. 私は来年の冬ふたたびここに来たい。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 He blamed me for not coming. 彼は私が来なかったことを責めた。 Mary is going to have a baby next month. メアリーは来月赤ちゃんが生まれる。 It wasn't long before he came again. まもなく彼はまた来た。 You need not have come. あなたは来る必要はなかったのに。 I would like you to come with me. 君に一緒に来て欲しいのですが。 Tom came on Monday and went back the day after. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 He is always punctual. 彼はいつも時間通りに来る。 I'd be very glad if you came. 来てくださればとてもうれしい。 From that day forth he lived with the boy. その日以来彼はその少年と暮らすことになった。 Come here and give it a look. ここへ来て見てみなよ。 I'll be seventeen next year. 来年は17歳になる。 The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 Come on! こっちに来て。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。