Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| I hear she is going to get married next month. | 彼女は来月結婚するといううわさだよ。 | |
| See you the week after next week. | また再来週。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. | 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| It has been ten years since I came to this town. | この街に来てから10年になる。 | |
| John has not come yet, but when he does, I will call you. | ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| You must make it clear whether you can come. | 来られるのかどうかはっきりしてくれ。 | |
| I'll remember this incident for good. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| The book is now ready for publication. | 本は現在出版の準備が出来ている。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| He took the trouble to see me off at the station. | 彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| Poverty prevented him from continuing his studies. | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. | 私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| Come and see me if you have any time. | 時間があったら会いに来てね。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| There is a woman who wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| I have lived many shameful events during my life. | 恥の多い生涯を送って来ました。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| This poem was originally written in French. | この詩は本来フランス語で書かれていた。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
| Whether he comes or not, the result will be the same. | 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| This is also the first time I've been to this area. | 私もこのあたりは初めて来ました。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 私がまだ寝ているときに彼に来られてしまった。 | |
| The same man that came yesterday is here again. | 昨日来た人がまたやってきた。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| The machine is so delicate that it easily breaks. | その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| No other man could do my work. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Can you imagine me making a cake? | 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 | |
| I am sure he'll tell you as soon as he comes. | きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| "The exam will be held this day week," said the teacher. | 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| Here comes the train! | あ、汽車が来た。 | |
| Which of you came here first? | 君たちのうち誰がはじめにここに来たのですか。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| He failed to come yesterday. | 彼は昨日来なかった。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| The soldiers are ready for battle. | 兵士たちは戦いの準備が出来ている。 | |
| This is the first time that I have been here. | 当地へ来たのは今度が初めてです。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| They all have come. | 彼らはみんな来た。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Somebody's at the porch! | だれか玄関に来てるよ。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Did Mr Davis come to Japan to teach English? | デーヴィスさんは英語を教えるために日本に来たのですか。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |