Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not coming, either. | 彼もまた来ない。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Not to mince matters, I don't want you to come to our party. | はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。 | |
| I'm going to Europe next week. | わたしは来週ヨーロッパへ行くつもりです。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| If he doesn't come, what will you do then? | もし彼が来なかったら、君どうするの? | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| To my amazement she came first. | 彼女が最初に来たのにはびっくりした。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Can you tell me when the next bus will arrive? | 次のバスはいつ来ますか。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| Please come here at 3 o'clock precisely. | 3時きっかりにここに来てください。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I will come on Monday unless you write to the contrary. | 君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| The man who was smoking said, "He doesn't come here any more." | 「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| Can Tom come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| Tom may come at any time. | トムは何時来てもいい。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| You must be here by five. | 5時までに来なければならない。 | |
| He came to London to study English. | 彼はロンドンに英語を勉強しに来た。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| We came to the town, where we stayed for a week. | 私たちはその町に来て、1週間滞在した。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| He didn't come on time. | 彼は時間に来なかった。 | |
| What a blessing it is that they did not come. | 彼らが来なかったとはありがたいことだ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| My uncle will have been in New York for two years next month. | おじは来月で2年間ずっとニューヨークにいることになる。 | |
| She will be a college student next spring. | 彼女は来春大学生になります。 | |
| The farewell party will be given next week. | 送別会は来週行われるでしょう。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| I haven't heard from Tom since July. | トムからは7月以来連絡がありません。 | |
| If UFOs were to attack the earth, what would become of us? | 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| Here is a letter for you. | ここにあなたへの手紙が来ています。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の未来について不確かだ。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Come back again when you finish your medicine. | 薬がなくなったら来てください。 | |
| I wish you had been there. | あなたも来たら良かったのに。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| The President leaves Washington for Paris next month. | 大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| If he comes, what should I say to him? | 万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. | 私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。 | |
| I prefer you to come. | 私はむしろ君に来てほしい。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| They have been here since 1989. | 彼らは1989年以来、ここにいます。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| How long have you been here? | ここに来てどのくらい? | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| Please bring the others. | 残りを持って来てください。 | |
| We will start when he comes. | 彼が来たら出発します。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| She hasn't come here yet. | 彼女はまだここに来ていない。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |