The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will get married next month.
彼らは来月結婚するだろう。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
You may as well come with me.
あなたは私といっしょに来た方がいい。
Has the mailman already come?
郵便屋さんはもう来ましたか。
Make with the beers, I'm thirsty!
早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。
Computers have invaded every field.
コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
Even if he is busy, he will come.
たとえ多忙でも彼は来るだろう。
The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer.
ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。
If he had known, he might have come earlier.
知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。
Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet.
トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
Tom, can you come tomorrow?
トムは明日来れるの?
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
It's great to see you got home safely. How was Australia?
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
You only have to be here at six tomorrow morning.
きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。
She'll be getting married next year.
彼女は来年結婚する。
After that, I didn't see him again.
もうそれ以来彼に会うこともなかった。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
I'll tell him so when he comes.
彼が来たらそう伝えよう。
This poem was originally written in French.
この詩は本来フランス語で書かれていた。
I saw him coming upstairs.
彼が2階に上がって来るのを見た。
I will get it for you.
ぼくが取って来てあげるよ。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
I'm ready whenever you may come.
いつ来てくださっても準備はできています。
Then I'll come again later.
じゃまた後から来ます。
He came to New York in order to look for a job.
彼は職を探しにニューヨークに来た。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
It is not certain when he came here.
彼がいつここに来たのかははっきりしていない。
I wonder if he will come.
彼は来るかしら。
We are leaving Japan next month.
私たちは来月日本を離れます。
Would you mind coming with me?
私と一緒に来ていただけませんか?
Why don't you come over for dinner?
夕食を食べに来ませんか。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
He came to Japan as a child.
彼が日本に来たのは子供のときでした。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.
交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
You may come whenever you like.
好きなときはいつでも来てよい。
Oh, but he did come to Tokyo alone.
でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Come here.
ちょっと来て。
I'll get her to come here.
彼女をここに来させよう。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.