Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| As far as I know, he won't come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Come anytime you like. | いつでも来ていいよ。 | |
| You came alone today? | 今日、一人で来たの? | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| But you cannot tell where it comes from or where it is going. | それが、どこから来てどこに行くのかしらない。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| The reply came after three days. | 3日たってから返事が来た。 | |
| She did not come for a certain reason. | 彼女はある理由で来なかった。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| Has he come yet? | 彼はもう来たか。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| A tsunami is coming, so please be on the alert. | 津波が来ますので注意してください。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I'm not good at anything. | 自分には何も出来ない。 | |
| Why didn't she come yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| How did you come here? | あなたはどうやってここへ来たのですか。 | |
| The scholarship made it possible for him to continue his education. | 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| Come here! I mean you. | ここへ来なさい。君のことだ。 | |
| Come home. | 家に来て。 | |
| He came to see me on the morning of May 15. | 彼は5月15日の朝に私に会いに来た。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| I hope to graduate from university next spring. | 私は来春大学を卒業したいです。 | |
| I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you. | お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month. | 来月、その百科事典の最新版がでる。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| A week from today, I'll be in England. | 来週の今日、私はイギリスにいます。 | |
| I'll go to Hokkaido next month with my friend. | 私は来月友達と北海道へ行くつもりです。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| He will by no means come. | 彼はけっして来ないでしょう。 | |
| He came to see me all the way from Pakistan. | 彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| I believe in the life beyond. | 私は来世があると思う。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Have you ever been to Japan? | 日本に来たことはありますか。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| I'll explain in detail next week. | 来週詳しく説明します。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| If he doesn't come, we won't go. | 彼が来なければ私達は行かない。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| She did not come even as far as my house. | 彼女は私の家にさえ来なかった。 | |
| George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Trains come more often than buses. | 汽車はバスよりひんぱんに来ます。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| I couldn't answer. | 私は返事が出来なかったのだ。 | |
| She cannot so much as write her own name. | 彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| He has never been heard of since. | それ以来彼のうわさは聞いていない。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| That is the common occurrence in Japan. | それは日本ではありきたりの出来事だ。 | |
| The factory will begin to produce next year. | その工場は来年から製造をはじめる。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| Our campus festival is to be held next week. | 学園祭は来週行われることになっている。 | |
| He is always looking to the future. | 彼はいつも未来に目をむけている。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| Why didn't you come to the party? | どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Come here. I want to show you something. | こっち来て。ちょっと見せたいものがあるんだ。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |