Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| His mother came to pick him up. | 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| The people have made their preparations for the trip. | 人びとは旅行の支度が出来ていました。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Come and see this girl out? | 来て彼女を送りだしてくれんか。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| I had been studying English for two hours when he came in. | 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 | |
| I hope to build a new house next year. | 来年は新しい家を建てたい。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I'm glad you could come. | あなたが来られてうれしいわ。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| We haven't seen him since that time. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| I hear she is going to get married next month. | 彼女は来月結婚するといううわさだよ。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| He hasn't been doing anything since he graduated from high school. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| I have known him ever since he was a child. | 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| I saw him no more. | もうそれ以来彼に会うこともなかった。 | |
| He isn't coming, either. | 彼も来ない。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| I took it for granted that you would come with us. | てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たら始めよう。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| He says he won't come. | 彼は来ないと言っている。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| If it rains tomorrow, she will not come here. | 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| This is an actual happening. | これは実際の出来事です。 | |
| Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. | 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 | |
| The exam is coming up next week. | 来週試験だ。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Whoever comes, don't open the door. | だれが来てもドアを開けてはいけません。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I will come on Monday unless you write to the contrary. | 君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |
| By next month he will have been learning how to play the violin for five years. | 彼は、来月で5年間バイオリンを習ってきたことになる。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| I had been reading a book when he came in. | 彼が入って来た時私は本を読んでいた。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| When an earthquake occurs, what will you do first? | 地震が来たら、真っ先に何をしますか。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| You may as well come with me. | 私と来たほうがいいでしょう。 | |
| I'll be here by Monday. | 月曜日までにここに来ています。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| Next Monday and Tuesday are consecutive holidays. | 来週の月曜と火曜は連休だ。 | |
| I'd like to graduate next spring. | 来年の春は卒業したいなあ。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |