Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 This decision will reflect on his future career. この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 He ran too fast for me to keep up with him. 彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。 I expected her to have come yesterday. 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 Shall you be able to come tomorrow? 明日来られますか。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 I hope to graduate from university next spring. 私は来春大学を卒業したいです。 How nice to be in Hawaii again! またハワイに来られて本当にすばらしい! Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī! Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 His letter says he'll arrive next Sunday. 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 I think Honda will come tomorrow. 本田さんは明日来ると思います。 The game may have been put off till next week. 試合は来週まで延期されたかもしれない。 He sometimes comes to see me. 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 I can't distinguish a frog from a toad. カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 He turned up an hour later. 彼は1時間後にやって来た。 This word comes from Greek. この言葉はギリシャ語に由来している。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 My uncle comes to see me from time to time. 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 It isn't likely that she will come. 彼女は来そうにない。 Come to my house this afternoon. 今日の午後、私の家へ来なさい。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 It is five years to a day since I came here. 私が当地へ来てからちょうど5年です。 It is two years since I came here. 私がここへ来てから二年になる。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 Since that time we have not seen him. その時以来私達は彼にあっていない。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 He is cross because she always comes late. いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 In English the verb precedes the object. 英語では動詞が目的語の前に来る。 I won't let him come here again. 私は彼を2度とここへ来させない。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 We're paid by the job. 私たちは出来高制で働いている。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 Are you here on business or for pleasure? 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 She came late as usual. いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 I might have to be very angry with you if you were to come alone. もしおまえがひとりで来たらうんとおこってやらなきゃならないかもしれない。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 He did not come on the pretext of sickness. 病気を口実にして彼は来なかった。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 I think it possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 The day will come when the business will succeed. いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 She cabled us that she was coming. 彼女は来ると電報を打ってきた。 The teacher is coming along. 先生がやって来る。 I am sure of his coming to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 He came first. Therefore he got a good seat. 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 She couldn't come on account of being busy. 彼女は多忙のため来られなかった。 Why don't you come over for dinner? 夕食を食べに来ませんか。 I am on visiting terms with her. 彼女とは行き来する間柄です。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Spring has arrived. It's getting hotter each day. 春が来た。毎日、だんだんと暑くなっている。 I meant to have come. 私は来るつもりだったのですが。 He came after everybody had come. 彼はみんなが来てからやってきた。 I'm from Zambia. ザンビアからやって来ました。 No one came except Mary. メアリー以外誰も来なかった。 I think she will come. 彼女は来るだろうと思っている。 I'll come by 10. 10時までに来ます。 She did not come until two. 彼女は2時まで来なかった。 How did he come here? どうやって彼はここに来たのですか。 I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 One of these days is none of these days. 「そのうちに」はいつになっても来ない。 You should start out as soon as you can. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 I will visit Nara next week. 私は来週奈良を訪れるつもりです。 Wait here till I come back. 帰って来るまでここで待っていてください。 He comes here every three days. 彼は3日ごとにここへ来る。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 He can't swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 Tell him to come here at once. 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 The game was postponed until next week. 試合は来週まで延びた。 Pierre, come here! ピエール、ここに来て。 He was ill, so he couldn't come. 彼は病気だったので、来られなかった。 Come to my house. 家に来てよ! Dad said he'd be promoted to section manager next year. 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 Have him come. 彼に来てもらえ。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 They failed to come on time owing to the traffic jam. 交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。 I didn't know where it came from. それがどこから来たのか分からなかった。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 He was able to do everything at will. 彼は何でも意のままに行うことが出来た。 I have been to the station to see him off. 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 I could hardly get a wink of sleep last night. ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。 Come here, and I'll show you. こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 I saw her coming up the road. 彼女がこちらへやって来るのを見た。 In due time, his innocence will be proven. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 I want to become a TV announcer in the future. 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。