Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| My friends came to see me the day before yesterday. | おととい私の友人達が遊びに来た。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| You have to stay in bed until next Monday. | あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。 | |
| Somebody came to see you this morning. | 今朝誰かが会いに来ましたよ。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| You can't mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He walked back and forth on the street. | 彼は通りを行ったり来たりした。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| It was Jane who came first. | 最初に来たのはジェインだった。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| A tsunami is coming, so please be on the alert. | 津波が来ますので注意してください。 | |
| We have not heard from him since last year. | 昨年以来からは何の便りもありません。 | |
| I'll get her to come here. | 彼女をここに来させよう。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Dinner is ready. | 夕食の用意が出来ました。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| I don't think that he will come. | 彼は来ないと思う。 | |
| When can I swim here? | 私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| Cold winter came on. | 寒い冬が来た。 | |
| The mother's voice fetched her child. | 母親の声で子供が出て来た。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| Aren't you ready? | 準備はまだ出来ていませんか。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| Come see me. | 会いに来て。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| He dropped out when he was in the 7th grade. | 彼は中1の時に学校に来なくなった。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| She'll be getting married next year. | 彼女は来年結婚する。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. | 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| I will come, time permitting. | もし時間があれば来ます。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Outside of him, no one else came to the party. | 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 | |
| Hats should be popular next year. | 来年は帽子が流行してくるだろう。 | |
| A new hotel will be built here next year. | 来年ここに新しいホテルが建てられるだろう。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Can you sit for the exam next week? | 来週受験できますか。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| I'd like to see you again next week. | 来週また会いたい。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Why couldn't you come on Saturday? | なんで土曜来れなかったの? | |
| Pierre, come here! | ピエール、ここに来て。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. | ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |