Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. | それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 | |
| We will visit our teacher next week. | 私たちは来週先生を訪問します。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| He was the only one who came to the party. | 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| Shelly's really filled out since the last time I saw her. | シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| I have been to the barber's. | 理髪店に行って来たところだ。 | |
| I'm surprised you came at all. | そもそも君が来たとは驚いた。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| I wish I could swim as far as he can. | 私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I wish you had been there. | あなたも来たら良かったのに。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| You have to stay in bed until next Monday. | あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。 | |
| Come first, talk later. | ともかく来てください。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| A customer came and so tea was brewed. | お客が来たのでお茶を入れた。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. | iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 姉は来年大学を卒業するつもりです。 | |
| Would if be okay if I took a vacation next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| Will she go to America next year? | 彼女は来年アメリカに行くのでしょうか。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐに来ます。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| I'm considering studying in America next year. | 来年アメリカに留学しようかと思っています。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週は忙しいでしょう。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| The girl came dancing toward me. | 女の子は踊りながら私のほうに来た。 | |
| Whoever finds the bag must bring it here. | その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。 | |
| It was not long before the news came. | 間もなくその知らせが来た。 | |
| I have to hand in my report by next Wednesday. | 私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| The plans have been drawn up. | 計画が出来上がった。 | |
| The street was empty of people and traffic. | その通りは人や車の往来がなかった。 | |
| The reason I'm here is because I was asked to come. | ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。 | |
| I hear someone coming. | 誰か来たみたい。 | |
| You came at just the right time. | ちょうど良い時に来てくれたね。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? | 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? | |
| In the future, you have to get here on time. | 今後は時間通り来なければなりませんよ。 | |
| I'd like you to come at nine. | 九時に来ていただきたいのですが。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| It was I that came here first. | 最初にここに来たのは私です。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| To my great disappointment, she didn't come. | あいにく彼女は来なかった。 | |
| You can come with me. | ぼくといっしょに来てもいいよ。 | |
| But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. | しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。 | |
| I think he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Many English words are derived from Latin. | 英語にはラテン語から来た語が多い。 | |
| I will be flying about this time next party. | 来週の今ごろは飛行機の中です。 | |
| Next week, I will sit a university entrance examination. | 来週、私は大学の入学試験を受ける。 | |
| You will have to study harder next year. | 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| If you visit Spain, come and see me. | スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Will you live in Sasayama next year? | あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| None of the students have arrived on time. | 時間通りにやって来た学生はいない。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Will you be seventeen next month? | 来月17歳になるのですか。 | |
| Did he come by bus or by train? | 彼はバスで来たのですか、それとも電車ですか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |