Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| They will get married next month. | 彼らは来月結婚するだろう。 | |
| She must come at all events. | 彼女はいずれにしても来なければならない。 | |
| Drop by my office any time. | いつでもオフィスに遊びに来てください。 | |
| Please come again in three days time. | 3日後にまた来てください。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| She came in with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて入って来た。 | |
| Sunday comes after Saturday. | 日曜日は土曜日の後に来ます。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| He's going to visit his aunt and uncle next month. | 彼は来月叔母さんとおじさんを訪ねるつもりです。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| I was able to catch the last train. | 終電に乗ることが出来た。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Who do you think came to see me yesterday? | 誰がきのう私に会いに来たと思いますか。 | |
| He was able to pass the exam. | 彼は試験に合格する事が出来た。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| Why didn't you come to the party? | どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| You can identify children's voices without any problem. | 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| This is something she has done since she was a child. | これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。 | |
| The examinations will begin on Monday next week. | 試験は来週の月曜日から始まる。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| It is funny that the mailman hasn't come yet. | 郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。 | |
| Ken will be 15 next year. | ケンは来年で15歳になる。 | |
| Tom didn't want Mary to come here. | トムはメアリーにここに来て欲しくなかった。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| A friend of mine is coming this evening. | 友達が今晩来ます。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| Jill and John will take the vows of man and wife next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| I want you to come at once. | 私は君にすぐ来てほしい。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| It was nice of you to come all the way. | はるばる来てくれてありがとう。 | |
| Busy as she was, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Next week, I will sit a university entrance examination. | 来週、私は大学の入学試験を受ける。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| My friends came to see me the day before yesterday. | おととい私の友人達が遊びに来た。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| I can play tennis. | 私はテニスをすることが出来ます。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーには来月子供が生まれる。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I think I'll come back later. | また後ほど来ます。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| He hasn't been doing anything since he graduated from high school. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| Come to my concert tomorrow evening. | 明日の夜私のコンサートに来て。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| No, I'm afraid not. | 残念ながら出来ませんね。 | |
| He will by no means come. | 彼はけっして来ないでしょう。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| What prevented you from coming yesterday? | なぜ昨日来られなかったのか。 | |
| As many men as came were caught. | 来たものは皆捕まった。 | |
| What a blessing it is that they did not come. | 彼らが来なかったとはありがたいことだ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| He is likely to come. | 彼はやって来そうだ。 | |
| I will teach you how to fish next Sunday. | 来週の日曜日に釣りを教えてあげよう。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| If Tom comes, please let me know. | トムが来たら教えてくれませんか? | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| Have him come. | 彼に来てもらえ。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |