Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have a bright future. 君には輝かしい未来が待っている。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 Is it okay to come tomorrow too? 明日も来ていい? Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 The concept of zero sprang from the Hindu culture. ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 If you don't want to come, you don't have to. 来たくなかったら来なくていいからね。 They're going to have a party next week. 彼らは来週パーティーを開く予定です。 The computer can figure just as the human brain does. 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 While I was talking on the phone, she came to see me. 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 I suppose they are coming. 私は彼らは来ると思う。 She cannot be here so early. 彼女がこんなに早く来るはずない。 Death is certain to all, all shall die. 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 Wine is not harmful in itself. ワインは本来害にならない。 I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 This word is derived from Latin. この単語はラテン語に由来している。 The time will come when she will repent of it. 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 He came even though I told him not to. 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 They went back and forth all day and part of the night. それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。 Did you come to town? 町に来ましたか? Outside of him, no one else came to the party. 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 The concert will take place next summer. そのコンサートは来年の夏に催される。 Ken will be fifteen next year. 健は来年で15歳になります。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時には妹を連れて来ます。 I wait here until she comes. 私は彼女が来るまでここで待ちます。 Come and see me right now. すぐに会いに来て。 I will have him come here the day after tomorrow. 彼にはあさってここに来てもらいましょう。 Can your brother drive a car? お兄さんは車の運転が出来ますか。 Come into the room at once. すぐに部屋に来なさい。 I haven't heard from her since then. 私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。 Here comes the train. あ、汽車が来た。 Ancient customs are dying out quickly today. 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 The concert will take place next summer. そのコンサートは来年の夏に開催される。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 I have been to the station to see my friend off. 私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 Come here and help me. ここへ来てそして私を手伝ってよ。 Toshio can speak English very well. 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 Come outside with me. 私と一緒に外に来て。 Well, I thought if anyone could do it, it would be you. まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 I brought a jacket because it was quite cool this morning. 今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 The President leaves Washington for Paris next month. 大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。 He came to New York in order to look for a job. 彼は職を探しにニューヨークに来た。 Ken is so busy that he can't come. 健はとても忙しくて来ることができない。 I'm thinking of going to Canada next year. 来年はカナダに行こうかと思ってます。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 Christmas is coming soon. もうじきクリスマスが来る。 I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 He is supposed to come here at 9 p.m. 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 Visit my webpage and find out more about me. 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 The meeting will be held next month. 会議は来月行われるでしょう。 Even if he's busy, he'll come. いくら忙しくても彼は来るでしょう。 Most Japanese temples are made of wood. たいていの日本のお寺は木で出来ている。 Having accepted the invitation, he failed to show up. 招待を受理したのに、彼は来なかった。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 Can't anything be done? どんな事でも、何か出来ませんか? I want you to come back early. 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer. ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。 Peter didn't come after all. ピーターは結局来なかった。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 What prevented her from coming yesterday? なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 Come at once. すぐに来て下さい。 Can you come? 来られますか。 The town has changed a great deal since then. 町はその時以来ずいぶん変わった。 Shelly's really filled out since the last time I saw her. シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。 Here come the police. Let's get out of here. 察が来た、ずらかれ! We're going to come again. 私たちはまた来るつもりです。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 I believe he is coming tomorrow. 彼は明日来ると思います。 We have not heard from him since last year. 昨年以来からは何の便りもありません。 He kept walking up and down the room. 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 Come on Monday afternoon, if possible. できれば月曜日の午後に来なさい。 Does that mean you won't come? それでは、あなたは来ないということですか。 I don't like him coming to my house so often. 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 According to the newspaper, he will be here today. 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 Come what may, I am prepared for it. 何が起こっても、覚悟は出来ている。 She will be a college student next spring. 彼女は来春大学生になります。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 Tell me the reason you didn't come yesterday. 昨日来なかった理由を言いなさい。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 Come and see me whenever it is convenient to you. いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 He returned from China. 彼が中国から帰って来た。 He came to London to study English. 彼はロンドンに英語を勉強しに来た。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 It's high time you children went to bed. おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 Can you open the window? あなたはその窓を開けることが出来ますか。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 What if he should happen to come late? もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 The day will soon come when man can travel to Mars. 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd. 来年6月22日に観測される皆既日食。 I'm thinking of going abroad next year. 私は来年外国へ行こうと思います。 If you want to come with us, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。