Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Wang came to Japan to study Japanese. | 王さんは日本語を勉強するために日本へ来ました。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ来ていないのは変だと思います。 | |
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| Has he come yet? | 彼はもう来たかい。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| The plate is made of plastic. | その皿は、プラスチックで出来ている。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| Grace has not come yet. | グレースがまだ来ていません。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| Admitting what you say, I cannot agree with you. | 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| We should provide for unexpected events. | 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| A tsunami is coming, so please be on the alert. | 津波が来ますので注意してください。 | |
| Tom came to Japan as a child. | トムは子供のころ日本に来た。 | |
| Spring has come. | 春が来た。 | |
| A strange man came up to me and asked for money. | 変な人が近づいて来てお金をくれと言った。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| I can not believe you, whatever reasons you may give. | あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 | |
| I'm surprised you came at all. | そもそも君が来たとは驚いた。 | |
| Typhoons are frequent in this region. | この地方には台風が良く来ます。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I can't make myself understood in English. | 私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。 | |
| He came again after a week. | 彼は一週間してまた来た。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| Lucy came to see me three days ago. | ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。 | |
| She has not come here yet. | 彼女は未だここに来てない。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Calculate how much money we will need next year. | 来年はどのくらい金がいるか計算しなさい。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 来週の水曜日に会いしましょう。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来ないだろうと思っていた。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| This is something she has done since she was a child. | これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| Please come. | 来て下さい。 | |
| I'll be able to see him next year. | 来年は彼に会えるだろうか。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| How did you come here? | ここへどうやって来たのですか。 | |
| Though very busy, she came to see me off. | とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。 | |
| He could not perceive any difference between the twins. | 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 | |
| I have been to the station. | 駅へ行って来たところだ。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| Jack isn't here. He may have missed his usual bus. | ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。 | |
| She has not come yet. | 彼女はまだ来ていない。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I'm very sorry, but I can't. | 残念ながら出来ません。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| How well can you swim? | あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| He failed to come yesterday. | 彼は昨日来なかった。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| He will have lived here for ten years by the end of next month. | 彼は来月の末でここに10年間住むことになる。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Whoever comes, don't open the door. | だれが来てもねえ、開けちゃだめなのよ。 | |
| He'll be here soon. | 彼はすぐ来ます。 | |
| What prevented you from coming to the concert? | 何があってもコンサートへ来られなかったのか。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| It's not clear when he came here. | 彼がいつここに来たのかははっきりしていない。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |