No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
To your future!
あなたの未来に乾杯!
He is likely to come.
彼はおそらく来るだろう。
I telephoned him to come at once.
すぐ来るようにと彼に電話で話した。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
I haven't seen Karen since we fell out last month.
前月仲たがいして以来カレンには会っていない。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
You come here, Jane, and you go over there, Jim.
ジェーン、君はここに来い、そしてジム、君はあそこへ行け。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
Shall you be able to come tomorrow?
明日来られますか。
It has been ten years since I came to this town.
この街に来てから10年になる。
What put it in your head to come here now?
なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
Visit my webpage and find out more about me.
私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I missed the train. I should have come earlier.
私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月公開される彼の最新作にご注目ください。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
You may come whenever you like.
好きなときはいつでも来てよい。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.
彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Come tomorrow morning.
明日の朝に来て。
Pierre, come here!
ピエール、こっちに来い。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I will go out if he comes here.
彼がここに来るなら、外出します。
Come here.
ちょっと来て。
The new store is going to open next week.
その新しい店は来週開きます。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Computers have invaded every field.
コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.