The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I don't know when he will come here.
彼がいつここに来るか知りません。
He can come.
彼は来る事が出来る。
Can you come?
来れるの?
You may come with us if you want to.
来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
He came all the way from Nikko to see me off.
彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
How did he come here?
彼はどうやってここへ来たのですか。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
They labored day after day.
彼らは来る日も来る日も働いた。
Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.?
7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。
It has been two years since he came to Japan.
彼が日本に来て二年になります。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
The month after next is December.
再来月は12月だ。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
"The exam will be held this day week," said the teacher.
「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.
でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。
I'm sure that he'll come on time.
彼はきっと時間どおりに来る。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
How did you come here?
ここになんで来たの?
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
Tom, can you come tomorrow?
トムは明日来れるの?
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
You only have to be here at six tomorrow morning.
君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。
The meeting is to be held next week.
会議は来週開かれることになっています。
Please come over if you have time.
時間があったら来てください。
We came to a turn in the road.
私達は道が曲がったところに来た。
All you have to do is wait for his arrival.
君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
I will have finished the work by next week.
私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。
He won't come in a rain like this.
こんな雨の中、彼は来ないだろう。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
How did he come here?
どうやって彼はここに来たのですか。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
It's quite likely that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Tom didn't bring a camera.
トムはカメラを持って来ていなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.