Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know where it came from. | それがどこから来たのか分からなかった。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I haven't seen her since then. | その時以来私は彼女に会っていない。 | |
| It has been ten years since I came to this town. | この街に来てから10年になる。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| It is true that she'll get married next month. | 彼女が来月結婚するのは本当だ。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| He'll be taking an exam next week. | 彼は来週試験を受けます。 | |
| I asked him to come at eight, but he turned up at nine. | 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| You'll have to take his place in case he can't come. | もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 | |
| The other committee consists of four members. | もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 | |
| Are you ready to go? | 出かける支度は出来ましたか。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| She didn't show up. | 彼女は来なかった。 | |
| May I take some time off next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| She will start her maternity leave next week. | 彼女は来週から産休に入る。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| You have to stay in bed until next Monday. | あなたは来週の月曜日まで寝ていなければならない。 | |
| I haven't seen him since that time. | 私はその時以来彼にあっていない。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I don't mind even if she doesn't come. | たとえ彼女が来なくてもかまいません。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週の土曜にバスツアーに行くとかどう? | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| It was I that came here first. | 最初にここに来たのは私です。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| As the summer has come, so it will go. | 夏は来たがやがて去る。 | |
| To my great disappointment, she didn't come. | あいにく彼女は来なかった。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| Please come and help me. | ちょっと来て手伝って。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The street was empty of people and traffic. | その通りは人や車の往来がなかった。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I didn't know when Bob had come to Japan. | 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。 | |
| You can also ride on an old, restored, steam train. | 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| His health has declined since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| He was walking up and down the station platform. | 彼はプラットホームを行ったり来たりしていた。 | |
| It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| What prevented you from coming yesterday? | なぜ昨日来られなかったのか。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| Please come back after half an hour. | 30分後に取りに来てください。 | |
| See you in two weeks. | また再来週。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Only six people came to the party. | そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| I will have lived here for ten years next month. | 来月でここに10年間住んだことになります。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| This book will be printed next year. | この本は来年印刷されるでしょう。 | |
| I'm going to Japan by myself next month. | 来月一人で日本に行きます。 | |
| I'll expect you next week. | 来週おまちしております。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |