Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end, he did not come. 結局、彼は来なかった。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 Any clever boy can do it. 賢い子供なら出来る。 I wanted her to come here this evening. 私は彼女に今晩ここに来てもらいたかったのです。 Why didn't she come yesterday? なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 From that time on, they came to love each other. それ以来彼らは愛し合うようになった。 Since that time we have not seen him. その時以来私達は彼にあっていない。 It is funny that the mailman hasn't come yet. 郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。 He blamed me for not coming. 彼は私が来なかったことを責めた。 It is five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 It's time you looked ahead. 君も将来のことを考えていい頃だ。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 Betty was the first girl who came to the party. ベティがパーティーに来た最初の女の子だった。 Tom will be a centenarian next year. トムは来年100歳を迎える。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 Bring as many boxes as you can carry. 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 I intend to study abroad next year. 私は来年留学するつもりです。 I was expecting a letter from her. 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 They had lived there until they came to Tokyo. 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 Many English words derive from Latin. 多くの英単語はラテン語に由来する。 Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 He was going to leave the house when she came. 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 Why don't you come in? どうして入って来ないのか。 I had been studying English for two hours when he came in. 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 It's great to see you got home safely. How was Australia? 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? They have been here since 1989. 彼らは1989年以来、ここにいます。 I can't stand his impoliteness. 彼の無礼さには我慢出来ない。 Nobody came to the party. 誰もパーティーに来なかった。 Please come to meet me at the station. 駅に迎えに来てください。 I came to apologize for what happened yesterday. 昨日のこと、謝りに来ました。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Ken's turn came. ケンの順番が来た。 It doesn't matter to me whether she comes here or not. 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 Come here tomorrow without fail. 明日ここに必ず来なさい。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 It's an awful shame your wife couldn't come. 奥さんが来れなかったなんて至極残念です。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 I should have come earlier. もっと早く来るべきだった。 She can't ski. 彼女はスキーが出来ない。 I think that the train will be here soon. 電車はすぐ来ると思います。 Here comes a bus. We might as well take it. さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。 They'll probably come by car. たぶん彼らは車で来るでしょう。 Would you care to come and see me on Saturday? 土曜日に家に来ませんか。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 I don't know for certain when he will come. 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 The girl that came yesterday was a stranger to me. 昨日来た女の子は知らなかった。 Do it as soon as possible. 出来るだけ早くそれをしなさい。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 When did you first come over to Japan? 初めて日本に来たのはいつか。 Spring is just around the corner. 春はすぐそこまで来ている。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 He came to school even though he was unwell. 彼は病気なのに学校に来ています。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 I could not find my brother who was to meet me at the station. 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 He tried his best not to get wet. 彼は出来るだけ濡れないようにした。 Whoever comes, don't open the door. だれが来てもねえ、開けちゃだめなのよ。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 I only come once in a blue moon. 本当にたまにしか来ないからね。 He may not be able to come. 彼は来られないかもしれません。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 They all have come. 彼らはみんな来た。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Busy as she was, she came to see me. 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 I came early in order to get a good seat. 良い席が取れるように早く来た。 I'm sure that he'll come to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 We are all born mad. 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 He has never come on time that I know of. 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Come here. I want to show you something. こっち来て。ちょっと見せたいものがあるんだ。 I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 He was about to call her up, when her letter came. 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 The baby is able to walk. その赤ん坊は歩くことが出来る。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Come and see me whenever it is convenient to you. いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 Why didn't he come to the party? どうして彼はパーティーに来なかったのですか。 Why don't you come over for dinner? 夕食を食べに来ませんか。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 How long does it take you to get here from your house by train? あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 Outside of him, no one else came to the party. 彼を除けば、ほかの誰もパーティーに来なかった。 The farewell party will be given next week. 送別会は来週行われるでしょう。 Cold winter came on. 寒い冬が来た。 He came early, as he had been asked to do. 彼は言われたとおりに早く来た。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 Would if be okay if I took a vacation next week? 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 Come over here. こっちに来て。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 I don't know whether he comes or not. 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 None of the students have arrived on time. 時間通りにやって来た学生はいない。 There's a good chance that he'll come. 彼は十中八九来るだろう。