The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She will be a college student next spring.
彼女は来春大学生になります。
Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.
まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。
Can you swim well?
あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
I'll be seventeen next year.
来年は17歳になる。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
Tom didn't come, nor did Jane.
トムも来なかったしジェーンも来なかった。
We can't trust him because he often tells lies.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
He is sure to come tomorrow.
彼はきっと明日来るだろう。
Why do you consider that incident important?
どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
You may invite any person who wants to come.
来たがっている人なら誰でも招きなさい。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
I prefer you to come.
私はむしろ君に来てほしい。
You must be here by five.
5時までに来なければならない。
A Mr. Jones came while you were out.
君のいない間にジョーンズさんて人が来たよ。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
Once out of sight of the house, he began to run.
その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
Hasn't Kate arrived yet?
ケイトはまだ来てないの?
When an earthquake occurs, what will you do first?
地震が来たら、真っ先に何をしますか。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
How old will you be next year?
君たちは来年何歳になりますか。
I am not sure but she may come.
彼女は来るかもしれない。
She will have a baby next month.
来月子供を生みます。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
If a burglar came into my room, I would throw something at him.
もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
When did you get back?
いつ帰って来たの。
The game may have been put off till next week.
試合は来週まで延期されたかもしれない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
He never fails to come here at three.
彼は必ず3時にここに来る。
Summer vacation begins next Monday.
夏休みは来週の月曜日から始まる。
Please come here between two and three this afternoon.
今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The man who telephoned an hour ago was Frank.
1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
あした朝8時に誘いに来るよ。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
Before Autumn came Summer.
秋の前に夏が来た。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Come help me.
助けに来てください。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
In English the verb precedes the object.
英語では動詞が目的語の前に来る。
Let's endure till help comes.
助けが来るまで持ちこたえよう。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t