The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Those who bring something with them are welcome.
手ぶらで来ない者は歓迎される。
The question is whether he will come to visit us next month.
問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.
彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
He came to Tokyo at the age of three.
彼は3歳のときに東京に来た。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
No other man could do my work.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
A week from today, I'll be in England.
来週の今日、私は英国にいるでしょう。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
A friend of mine came to see me during the day.
昼間、友人が私に会いに来た。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Why didn't you phone before coming?
来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。
I am sure he'll tell you as soon as he comes.
きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
I expect him to be here by three.
3時までには彼はここに来るものと思っています。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
If you visit Spain, come and see me.
スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
How about two weeks from Thursday?
再来週の木曜日はどう。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
You've turned up at the right moment.
ちょうど良い時に来てくれたね。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
From that day forth he lived with the boy.
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
Please come hungry.
お腹をすかせて来て下さい。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.
プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
If he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。
Jane is to be married next month.
ジェーンは来月結婚することになっている。
Ask him about it when he comes.
彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The announcer can talk rapidly.
アナウンサーは早口が出来る。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
I never thought of coming to your place.
あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Had you seen snow before you came to this town?
あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Please wait here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
Please come in three days.
3日後に来てください。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
According to the newspapers, he will be here today.
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
You are kind to come.
来てくれてありがとう。
Please come over if you have time.
時間があったら来てください。
I'm going home next week.
来週帰ります。
It isn't certain whether he will come or not.
彼が来るかどうかわからない。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
A customer came and so tea was brewed.
お客が来たのでお茶を入れた。
It will be ready soon.
すぐに出来ます。
They are hardly likely to come at this late hour.
彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私は日本に来て初めて刺身を食べた。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
She came from Canada to see me.
彼女はカナダから私に会いに来た。
Will she go to America next year?
彼女は来年アメリカに行くのでしょうか。
Maybe she is coming.
多分彼女は来るでしょう。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
If you care to, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
I'm thinking about visiting my friend next year.
私は来週友達を訪ねたいと思います。
Come over here.
こっちに来て。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
I came to Japan to see Kyoto.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
You don't have to come if you don't want to.
来たくなかったら来なくていいからね。
I walked back and forth on the street.
私は通りを行ったり来たりした。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
He is not the boy who came here yesterday.
彼は昨日ここに来た少年ではない。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.