Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| When will you live in Sanda next year? | あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Come anytime you like. | いつでも来ていいよ。 | |
| I dare say he will not come. | 多分彼は来ないだろう。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| This is also the first time I've been to this area. | 私もこのあたりは初めて来ました。 | |
| Please attend my birthday party. | 私の誕生会に来てください。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| Come whenever you want to. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Regrettably, I cannot agree with you. | 失礼だが同意出来ない。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. | 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| Come here and have a look at it. | こっちへ来てこれを見てごらん。 | |
| What? You can't do it? You coward! Chicken! | なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! | |
| By next Sunday, I'll have read through the novel. | 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 | |
| You didn't need to come. | 君は来なくてもよかったのに。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| As the summer has come, so it will go. | 夏は来たがやがて去る。 | |
| You can identify children's voices without any problem. | 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 | |
| Kate came at five sharp. | ケイトは5時きっかりに来た。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| Some songs come from Scotland. | スコットランドに由来する歌がいくつかあります。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| I had no visitors today. | 今日は来客はなかった。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| My father will be back at the beginning of next month. | 父は来月のはじめに帰ってきます。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| Are you able to swim? | あなたは泳ぐ事が出来ますか。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れる? | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Come and see me tonight. | 今夜私に会いに来なさい。 | |
| We will visit our teacher next week. | 私たちは来週先生を訪問します。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| If you have a car, you can come and go at will. | 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| How did he come here? | 彼はどうやってここへ来たのですか。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| Nobody came to the party. | 誰もパーティーに来なかった。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| He'll be here soon. | 彼はすぐ来ます。 | |
| I came to Japan two years ago. | 私は2年前に日本に来た。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| He came at three in the afternoon. | 彼は午後3時にやって来た。 | |
| A man with a big dog came in. | 大きな犬を連れた男が入って来た。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| Autumn is just around the corner. | 秋はもうすぐそこまで来ている。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| You can hardly expect me to help you. | 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 | |
| I wonder who has come. | 誰が来たのかしら。 | |
| The bear is walking up and down in the cage. | クマはおりの中を行ったり来たりしている。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| Won't you come and see me next week? | 来週はうちへいらしゃいませんか。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳の時に東京に来ました。 | |
| What have you come here for? | 何のためにここに来たのですか。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| I'll be very busy next month. | 来月はとても忙しいだろう。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. | あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父を見送りに空港へ行って来たところだ。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| Mr. Newman often comes to Japan. | ニューマン氏はしばしば日本に来ます。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |