UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
Since that time we have not seen him.その時以来私達は彼にあっていない。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
You can swim much better than him.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Is she coming, too?彼女も一緒に来ますか。
Butter is made from milk.バターはミルクから出来る。
You've turned up at the right moment.ちょうど良い時に来てくれたね。
When spring comes, people go out to pick wild plants.春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。
I asked him if he would go too.私は彼も来るかとたずねた。
Did you come alone today?今日、一人で来たの?
It looks like the rainy season is going to start after next week.梅雨入りは来週以降になりそうだ。
I don't know if George is coming or not.ジョージが来るかどうか知りません。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
She will come back from school by six o'clock.彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
I cannot possibly come.私はどうしても来れません。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Before coming to Berlin, I had very little interest in German history.ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。
I bet five dollars that he will not come.彼が来ないことに5ドルかけよう。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Maybe they will come and maybe they won't.彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
She didn't need to come.彼女が来る必要はなかった。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
I don't know if George is coming or not.ジョージが来るかどうかわかりません。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Some people can obtain relaxation from reading.読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
There is no knowing what may happen.何が起こるか知ることは出来ない。
Come if you can.もし来られたら来なさい。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
She puts her hopes on her son.彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
He has been speculating on his future.彼は自分の将来について思い巡らせていた。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
I'm going to see the sights of Paris next year.来年パリ見物をするつもりです。
If you invited him, he might come.招待すれば彼は来るかもしれません。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
He'll come on foot or by bicycle.彼は徒歩か自転車で来る。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
Then I'll come again later.じゃまた後から来ます。
I could have done better if I had had more time.もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
Masao won't come here, will he?まさおはここに来ないでしょうね。
In the end, he did not come.やっぱり、彼が来なかった。
You should be back by 9 o'clock.あなたは9時までに戻って来なければいけない。
What will we be doing this time next week?私たち、来週の今ごろは何をしているかしら。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
He turned up an hour later.彼は1時間後にやって来た。
He is going to buy a new bicycle next week.彼は来週自転車を買うつもりだ。
I haven't seen him since then.あの時以来彼に会っていない。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
We think that he will come.彼は来ると思います。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
How can I get rid of him?どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
I am going to start a new job next week.私は来週、新しい仕事を始めます。
Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House.そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。
Wait here till I come back.帰って来るまでここで待っていてください。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
What do you say to asking her to come and help us?彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
You'll always have a roof over your head.いつでも私のところへ来ればいいんだもの。
If UFOs were to attack the earth, what would become of us?仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I want you to come at once.私は君にすぐ来てほしい。
I'll be here by Monday.月曜日までにここに来ています。
His clinic has lost many patients since the scandal.彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
He said to his wife "Are you coming with me"?彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
The President of the United States is now in Japan.米国大統領は今来日中です。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
We really get on and often go to each other's place.私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
He can run the fastest in the class.彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
They're very likely to arrive next week.彼らはおそらく来週到着するでしょう。
He did what he could for his children.彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
I'll see you a week from today.来週の今日お会いします。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Bring it to me.それを私のところに持って来なさい。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
They came into the house.かれらが家にはいって来た。
He comes here every five days.彼は五日に一度ここへ来ます。
It was I that came here first.最初にここに来たのは私です。
Come with us.私達と一緒に来なさい。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License