Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| My friends will be here at any moment. | 私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |