Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |