Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |