Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |