Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |