Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |