Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |