Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |