Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |