Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |