Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |