Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |