Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |