Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |