Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |