Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |