Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |