Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |