Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |