Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |