Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
He is sure to come tomorrow.
彼はきっと明日来るだろう。
I expect him to come.
彼が来るのを心待ちにしている。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.
でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
Be waiting here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
I thought you might like to know who's coming to our party.
私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.
6時までトムが来るのを待ってるよ。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He comes round once a week.
彼は1週間に1度やって来る。
He came even though I told him not to.
来るなといったのにやってきた。
I missed the train. I should have come earlier.
私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
If he is not ill, he will come.
病気でなければ来るだろう。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
He assumed that the train would be on time.
電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
I wonder if he will come.
彼は来るかしら。
I could not come because of the heavy rain.
私はひどい雨のために来ることができなかった。
I'm sure that he'll come to the party.
私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
The bluebird carries the sky on his back.
青い鳥はその背中に青空を背負って来る。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
I was dazzled by the headlights of an approaching car.
僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。
It isn't certain whether he will come or not.
彼が来るかどうかわからない。
There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.