Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |