Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |