If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
He doesn't look willing to come to the concert.
彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
It's quite likely that he'll come.
彼は十中八九来るだろう。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Will the typhoon hit Tokyo you suppose?
東京に台風は来るでしょうか。
Are you going to come tomorrow?
明日、来るつもりですか?
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I think it possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
They'll probably come by car.
たぶん彼らは車で来るでしょう。
She'll probably come.
たぶん彼女は来るだろう。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?
彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
You didn't need to come so early.
そんなに早く来る必要はなかったのに。
If he has time, he will come.
もしひまがあれば、彼は来るでしょう。
I thought you guys were planning on coming to my party.
みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
It's about time for the guests to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
Summer is slow in coming this year.
今年は夏が来るのが遅い。
I didn't expect that Mary would come so soon.
メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
What put it in your head to come here now?
なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
I expect him to come every moment.
私は彼が来るのを今か今かと待っている。
Don't come to school to lark around.
遊び半分に学校へ来るな。
Ken is so busy that he can't come.
健はとても忙しくて来ることができない。
Ezra, will y'all come over tonight?
エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。
She will be here in no time.
彼女はすぐに来るでしょう。
He will arrive on June 24th.
彼は6月24日にやって来るでしょう。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
If John had come, I wouldn't have had to.
ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。
I'm sure that he'll come on time.
彼はきっと時間どおりに来る。
If John had of come, I needn't have.
ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I think he's coming, but I'm not quite sure.
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
I saw him come this way.
彼がこっちへ来るのが見えました。
I think that she will come.
彼女は来ると思う。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
It doesn't matter whether you come or not.
君が来るかどうかは問題ではない。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
If he will come, I will wait for him till he comes.
もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
She need not have come to the meeting.
彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.
彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。
The news that he would come, quickly got abroad.
彼が来るというニュースはたちまち広まった。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.