Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |