Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |