Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |