Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |