Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |