Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |