Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |