Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |