Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |