Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |