Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |