Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They'll be here at three. 彼らは3時にここへ来るでしょう。 Sorry, I don't think I'm gonna be able to. ごめん。出来るとは思えないよ。 I thought he might come. 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 I translated the poem as best I could. 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 Tom is coming to our school tomorrow. トムは明日本校へ来る。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I don't know for certain when he will come. 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 Robert comes to visit me every now and then. ロバートは時々私を訪ねて来る。 He came regardless of my instructions. 来るなといったのにやってきた。 All you have to do is wait for his arrival. 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 That he will come is certain. 彼が来ることは確かです。 Here he comes. ほら彼がこちらに来るよ。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 Will he come this evening? 彼は今夜来るでしょうか。 She is able to skate. 彼女はスケートが出来る。 She did come, but didn't stay long. 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 The mail arrives before noon. 郵便は昼前に来る。 Please bring my book up when you come. あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 I wonder if he'll come tonight. 彼は今晩来るだろうか。 She'll probably come. たぶん彼女は来るだろう。 She phoned her husband to come immediately. 彼女は父にすぐ来るように電話した。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 He may come and see us tonight. 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 Takeshi did come, but didn't stay long. 武は来るには来たが、すぐ帰った。 Don't expect me in case it should be rainy. 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 Spring is followed by summer. 春の後に夏が来る。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 Is she coming, too? 彼女も来るのですか。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 He comes round once a week. 彼は1週間に1度やって来る。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 I expect him to come at any moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 My mother will be expecting me at any moment. 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 There's no need for Nick to come to my office. ニックは私の会社に来る必要はない。 The time will come when she'll regret it. 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 If you are ever in Japan, come and see me. もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 I saw him come this way. 彼がこっちへ来るのが見えました。 We were all anxious for your return. 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 I can swim very fast. 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 You need not have come in such a hurry. そんなに急いで来る必要はなかったのに。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 By the time you get back, I'll be gone. きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 There is always a next time. 必ず又の機会が来る。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 Tom comes to Boston once a year. トムは年に1回ボストンに来る。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 Is there any chance that he will come? 彼が来る見込みはありますか。 You can reasonably expect her to come. 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 You will be able to read this book next year. あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 In English the verb precedes the object. 英語では動詞が目的語の前に来る。 Will she come? 彼女は来るだろうか。 Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 I wonder when Anne will come. アンはいつ来るのかしら? It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Make sure that you pick me up at five, please. 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 I come here every Fourth of July. 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 I want to know if he will come here. 彼がここに来るかどうか知りたい。 She will come back from school by six o'clock. 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 He said to his wife "Are you coming with me"? 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 He will be back by Monday at the latest. 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 She promised me to come. 彼女は私に来ると約束した。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 I think it possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 I don't like him coming to my house so often. 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 I will get through with my homework before he comes. 彼が来る前に宿題を終えます。 I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 You need not have come here so early. 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 I'm uncertain what time he is coming. 彼が何時に来るかたしかでない。 Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。