Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |