Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |