Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |