Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |