Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |