Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |