Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |