Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |