Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |