Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |