Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |