Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |