Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |