Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| My friends will be here at any moment. | 私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |