Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |