Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |