Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |