Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's great that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 No matter what results may follow, I will carry out my plan. どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 I caught him stealing pears in the orchard. 私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。 He is anxious to know the result of the test. 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 Tom drinks 100% pure orange juice every day. トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 Effort produces fine results. 努力は良い結果を生み出す。 He has given out. 彼は疲れ果ててしまった。 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 His success resulted from hard work. 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 I informed him of the result. 私は彼に結果を知らせた。 This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought. 今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 Reading will bear you richer fruit. 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 I'll let you know the result as soon as it is made public. 結果が公表され次第お知らせします。 I will let you know after I have inquired once more. 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 She works so hard that she can get good results. 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 My brother was very pleased with the examination result. 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 They stole apples from my orchard. 彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 The result proved disappointing. 結果は期待外れだった。 Strictly speaking, the tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 The table was loaded with fruit. 食卓には果物がどっさりのせてあった。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 Fruits tend to decay soon. 果物はすぐにくさりがちである。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 I have been waiting for the results with anxiety. 私ははらはらしながら結果を待っていました。 The fruit went bad. その果物は腐った。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 Did you accomplish your goals? 目的は果たせたんですか? Is a tomato a fruit or a vegetable? トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 We have used up the coal. 私たちは石炭を使い果たした。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 I was exhausted from work. 私は仕事で疲れ果てた。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 You should eat more fruit. もっと果物を食べるべきです。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 The results will not contradict the theory. 結果は理論に矛盾しないだろう。 He exhausted his money. 彼は金を使い果たした。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 He seemed disappointed with the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 The effects of the drug are intense but brief. その薬の効果は強烈だが短い。 Whether he comes or not, the result will be the same. 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 He doesn't eat anything except fruit. 彼は果物しか食べない。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 His money melted away in Hawaii. 彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 Leadership by coercion would not produce the results we see. 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 I don't like the way this fruit smells. この果物はいやなにおいがする。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 We have to live with the consequences of our actions. 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 The success resulted from your efforts. その成功は君の努力の成果だ。 My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 They are spraying the fruit trees. 彼らは果樹に農薬を散布している。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。