UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Fresh fruit is good for your health.新鮮な果物は健康に良い。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He exhausted his money.彼は金を使い果たした。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
He eats nothing but fruit.彼は果物しか食べない。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License