The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
To what extent did he play a part in the research project?
この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
I'm very tired now.
今は疲れ果てています。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.
トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
She reaped a rich harvest from her study abroad.
彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.
パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
The effect of the medicine was amazing.
その薬の効果は驚くべきものだった。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
You like fruit.
君は果物が好きだ。
I like fruits such as oranges and apples.
私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
My father does not eat much fruit.
父はあんまり果物を食べません。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.