Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 I don't like the way this fruit smells. この果物はいやなにおいがする。 You have to account for the result. 君はその結果を説明しなければならない。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 He has given out. 彼は疲れ果ててしまった。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 California is famous for its fruit. カリフォルニアは果物で有名です。 The old castle is in a sad state. その古城は荒れ果てている。 I found out where to buy fruit cheaply. 私は果物を安く買えるところを見つけた。 What fruit do you like the best? どの果物が一番好きですか。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 Fatigue is the natural result of overwork. 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! Please let me know the results by telegram. 結果は電報で知らせてください。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 My father does not eat much fruit. 父はあまり果物を食べません。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 The analysis gives the following results. この分析では次の結果が出ている。 It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 What's your strongest type of sunscreen? 最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Your examination results are excellent. 君の試験結果は優秀だ。 Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 This fruit smells nasty. この果物はいやなにおいがする。 His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Lemons and limes are acidic fruits. レモンやライムはすっぱい果物である。 I'm worn out. つかれ果てたよ。 What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 She is anxious about the results of her son's test. 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 The result was clear at a glance. 結果は一目瞭然であった。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 Would you like some fruit? 果物を召し上がりませんか。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 He eats nothing but fruit. 彼は果物しか食べない。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 Let me know the result as soon as you can. できるだけ早くその結果をお知らせください。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 This fruit has an unpleasant smell. この果物はいやなにおいがする。 Fruits tend to decay soon. 果物はすぐにくさりがちである。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 He seemed disappointed at the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 The results came as a surprise to many people. その結果は多くの人にとって驚きだった。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 I caught him stealing pears in the orchard. 私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! I like such fruits as grapes and peaches. 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 Much depends upon the result. 万事はその結果いかんにかかっている。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。