He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
One cannot read a good book without being so much the better for it.
良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The tomato is a vegetable, not a fruit.
トマトは野菜で、果物ではない。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.