UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
My father does not eat much fruit.父はあまり果物を食べません。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
The fruit went bad.その果物は腐った。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
Gooseberries can prolong your life.スグリは長寿に有効な果物だ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
We've run out of water.水を使い果たしてしまった。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
I don't like the way this fruit smells.この果物はいやなにおいがする。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
He performed duty at last.彼はついに責務を果たした。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
You like fruit.君は果物が好きだ。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License