We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Can the rumor be true?
そのうわさは果たして本当だろうか。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
We have used up the coal.
私達は石炭を使い果たしてしまった。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
He achieved his aim at last.
彼はついに目的を果たした。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.