The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The result is all that matters.
結果だけが必要だ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
He has given out.
彼は疲れ果ててしまった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The end justifies the means.
結果良ければすべて良し。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.