Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 The prediction was falsified by the result. その予言は結果によって誤りとわかった。 I was amazed at the results. 私はその結果に仰天した。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 He seemed disappointed with the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 It's not hard to see what the results of this rise will be. この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 The blood test is normal. 血液検査結果は正常です。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 We have to live with the consequences of our actions. 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 He eats nothing else but fruit. 彼は果物のほかなにもたべない。 We can but wait for the results. ただ結果を待つのみだ。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 We should know the result by Thursday. 木曜までには結果が分かるはずだ。 He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 He always make good his promises. 彼はいつも約束を果たす。 Hatreds never cease by hatreds in this world. 怨みは怨みによって果たされず。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 The result of his action still remains to be seen. 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 I don't like the way this fruit smells. この果物はいやなにおいがする。 A slip of tongue will often lead us to unexpected results. ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 I was exhausted after running the race. レースの後、疲れ果てた。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 You have only to play a role. あなたは役割を果たしさえすればよい。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 It had an effect very different from the one intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 There were floods as a result of the heavy rain. 豪雨の結果、洪水が起こった。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 What fruit do you like the best? どの果物が一番好きですか。 The effect of the medicine was amazing. その薬の効果は驚くべきものだった。 Fresh fruit is good for you. 新鮮な果物は君の体によい。 His suicide came as a result of his disappointment in love. 彼の自殺は失恋の結果であった。 She works so hard that she can get good results. 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 This fruit has a bad taste. この果物は不味い。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 They deal in fruit and vegetables at that store. あの店では果物と野菜を販売している。 Did you accomplish your goals? 目的は果たせたんですか? The Diet is not fully functioning as such. 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 We were late as a result of the traffic jam. 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 She is much concerned about the result. 彼女はその結果を大変気にしている。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 The fruit went bad. その果物は腐った。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 You had best eat plenty of fruit to keep healthy. 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Whether he comes or not, the result will be the same. 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 Fresh fruit is good for your health. 新鮮な果物は健康に良い。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 My efforts produced no results. 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 The effect was quite different from what was intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 The effects of the drug are intense but brief. その薬の効果は強烈だが短い。 The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。