UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.新鮮な果物や野菜は健康によい。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
We all have our tasks to perform.私達はみな果たすべき仕事がある。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
I like fruit.果物が好きです。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License