The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They stole apples from my orchard.
彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
What's the most delicious fruit in Japan?
日本でいちばんおいしい果物は何?
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
The fruit smells delicious.
その果物はおいしそうな匂いがする。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
I was amazed at the results.
私はその結果に仰天した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
The tomato is a vegetable, not a fruit.
トマトは野菜で、果物ではない。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Fruits have seeds in them.
果実の中には種がある。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
A tree is known by its fruit.
木は果実を見ればわかる。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen