UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.新鮮な野菜や果物は健康にいい。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
Good results are expected.良い結果が予想される。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License