Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the outcome of our research. これは私たちの研究の成果です。 He's suffering from the effects of overwork. 彼は過労の結果病気になっている。 You like fruit. 君は果物が好きだ。 He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't. 彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 This fruit has an unpleasant smell. この果物はいやなにおいがする。 Few flowers develop into fruit. 果実になる花は少ない。 He doesn't eat anything other than fruit. 彼は果物しか食べない。 Fruit trees require a large amount of space in which to grow. 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 The result was contrary to our plan. 結果は我々の計画とは正反対だった。 As a result of a traffic accident, several persons were killed. 交通事故の結果、死者が数人出た。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 Have you heard about the result of the game? 試合の結果について聞きましたか。 My efforts produced no results. 努力したが何の成果も得られなかった。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 I feel nervous about the result. 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 The efforts brought about no effect. その努力は何の結果ももたらさなかった。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 Whatever results may follow, I will carry out my plan. どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 I'm concerned about the result of the exam. テストの結果が心配だ。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 The result was clear at a glance. 結果は一目瞭然であった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 He is anxious to know the result. 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 He exhausted all his energy. 彼は体力をすべて使い果たした。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 The new medicine demonstrated an immediate effect. 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 I have exhausted my energy. 僕はエネルギーを使い果たした。 You seem to like fruit. 果物がお好きのようですね。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 This fruit has a bad taste. この果物は不味い。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 They deal in fruit and vegetables at that store. あの店では果物と野菜を販売している。 What happened in consequence? その結果何が起こったのか。 I am pleased with the result. その結果に喜んでいる。 The result of the election will soon be analyzed. 選挙の結果はまもなく検討されよう。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 How delicious this fruit is! この果物はなんておいしいんでしょう。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 Lemon is a sour fruit. レモンはすっぱい果物だ。 All she got for her pains was ingratitude. 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 It's great that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 Hatreds never cease by hatreds in this world. 怨みは怨みによって果たされず。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 Your examination results are excellent. 君の試験の結果は素晴らしい。 Whether he comes or not, the result will be the same. 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 He was worn out when he got home. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue. 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。