UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He eats nothing else but fruit.彼は果物のほかなにもたべない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
He eats nothing other than fruit.彼は果物しか食べない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License