UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
It turned out well.結果的にうまくいった。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
The fruit is still too sour to eat.その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
You like fruit.君は果物が好きだ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
Lemon is a sour fruit.レモンはすっぱい果物だ。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License