The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The medicine seemed to have no effect on the patient.
その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
Your examination results are excellent.
君の試験の結果は素晴らしい。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
The Diet is not fully functioning as such.
国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
He has run out of energy.
彼は力を使い果たした。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
For the peasant, fruits are more important than flowers.
百姓にとっては花より果が大切である。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Father does not eat much fruit.
父はそんなに果物を食べない。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I'm buying fruit and chocolate.
果物とチョコレートを買ってきます。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
What fruit do you like the best?
どの果物が一番好きですか。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
The old castle lay in ruins.
その古城は荒れ果てたままになっていた。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
His money melted away in Hawaii.
彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.