The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
My father does not eat much fruit.
父はあまり果物を食べません。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
We have used up the coal.
私達は石炭を使い果たしてしまった。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
We've run out of water.
水を使い果たしてしまった。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
You should eat more fruit.
もっと果物を食べるべきです。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
A tree is known by its fruit.
木は果実を見ればわかる。
I'm buying fruit and chocolate.
果物とチョコレートを買ってきます。
He doesn't eat anything except fruit.
彼は果物しか食べない。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Fruits have seeds in them.
果実の中には種がある。
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.