The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world is running out of oil.
世界は石油を使い果たしています。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Won't you have some fruit?
果物を何かいかがですか。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I was amazed at the unexpected result.
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.
新鮮な果物や野菜は健康によい。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
Hatreds never cease by hatreds in this world.
怨みは怨みによって果たされず。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I'm short of money.
私はお金を使い果たした。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
The money has not been used up.
そのお金は使い果たしてはいません。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
What fruit do you like the best?
どの果物が一番好きですか。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
This fruit has a bad taste.
この果物は不味い。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The fruits are dried in the sun.
果実は天日で乾燥させます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.