UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Fruits tend to decay soon.果物はすぐにくさりがちである。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Gooseberries can prolong your life.スグリは長寿に有効な果物だ。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
I have to discharge my duty.私は職責を果たさなければならない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Fresh fruit is good for your health.新鮮な果物は健康に良い。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
She ran out of paper.彼女は紙を使い果たした。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
It got dark and I was at loss what to do.日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License