The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
We have used up the coal.
私達は石炭を使い果たしてしまった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
He has run out of his energy.
彼は力を使い果たした。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
The fruits are dried in the sun.
果実は天日で乾燥させます。
He seemed disappointed with the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
You like fruit.
君は果物が好きだ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I don't like the way this fruit smells.
この果物はいやなにおいがする。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Father does not eat much fruit.
父はそんなに果物を食べない。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
He accomplished his mission.
彼は使命を果たした。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The results of the election will appear in the evening paper.
選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I was exhausted from work.
私は仕事で疲れ果てた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.