Fresh fruit and vegetables are good for your health.
新鮮な果物や野菜は健康によい。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She is anxious to know the results.
彼女はその結果をとても知りたがっている。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
I don't understand a thing about that result.
私は、その結果についてまったく分かりません。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
His money melted away in Hawaii.
彼はハワイでお金を使い果たしてしまった。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
What fruit do you like the best?
どの果物が一番好きですか。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He has run out of energy.
彼は力を使い果たした。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I am invited to the end of the universe.
宇宙の果てへと私を誘う。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
Fresh fruit is good for the health.
新鮮な果物は健康に良い。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.
パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The money has not been used up.
そのお金は使い果たしてはいません。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.