The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He has run out of energy.
彼は力を使い果たした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
He was worn out when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
They robbed my orchard.
彼らは私の果実園を荒らした。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.
勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
I was disappointed at the result.
その結果にがっかりした。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
I was disappointed at the result.
私はその結果にがっかりした。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
I was amazed at the results.
私はその結果に仰天した。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.