The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He eats nothing other than fruit.
彼は果物しか食べない。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
A change of air will do you good.
転地があなたにとって効果があるでしょう。
The long walk tired me out.
長く歩いたので疲れ果てた。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He sent fruit and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
What's the most delicious fruit in Japan?
日本でいちばんおいしい果物は何?
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
I was amazed at the results.
私はその結果に仰天した。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
We have consumed all the natural resources.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
He exhausted all his energy.
彼は体力をすべて使い果たした。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
Fruits tend to decay soon.
果物はすぐにくさりがちである。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.