UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は果実や穀類を食べて生きている。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
My efforts produced no results.努力したが何の成果も得られなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
We all have our tasks to perform.私達はみな果たすべき仕事がある。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
Gooseberries are fruits that are effective at extending life.スグリは長寿に有効な果物だ。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License