Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| We are disappointed at the results. | 私たちはその結果に失望した。 | |
| Hatreds never cease by hatreds in this world. | 怨みは怨みによって果たされず。 | |
| One should do one's duties. | 人は自分の義務を果たすべきだ。 | |
| The result was what I had expected. | 結果は私が思った通りだった。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Lemons and limes are acidic fruits. | レモンやライムはすっぱい果物である。 | |
| Lemon is a sour fruit. | レモンはすっぱい果物だ。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| We were disillusioned with the result. | 私たちはその結果に幻滅した。 | |
| I like fruit. | 果物が好きです。 | |
| I am anxious about the result. | 私はその結果を心配している。 | |
| Come what may, we must do our duty. | 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| You've got to answer for the outcome. | あなたはその結果に責任をおわなければならない。 | |
| He exhausted all his energy. | 彼は体力をすべて使い果たした。 | |
| The duty must be discharged by everyone of you. | この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見てはいけない。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| He calculated the consequences of his action. | 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 | |
| I'm concerned about the result of the exam. | テストの結果が心配だ。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| They robbed my orchard. | 彼らは私の果実園を荒らした。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| The election gave the party a role in the government. | 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Tom looked worried about the result of an English test. | トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| The outcome leaves nothing to be desired. | 結果はまことに申し分ない。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| I'm anxious to know the results of the blood test. | 血液検査の結果が気になります。 | |
| We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします。 | |
| How did the game come out? | 試合はどんな結果になったか。 | |
| He is concerned about the result of the exam. | 彼は試験の結果を心配している。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| You are responsible for the result. | 君はその結果に責任がある。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| This result disappointed his hopes. | この結果により彼の希望は実現しなかった。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? | デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 | |
| She was disappointed with the result. | 彼女はその結果に失望しました。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| The table was loaded with fruit. | 食卓には果物がどっさりのせてあった。 | |
| The candidate was disappointed at the outcome of the election. | その候補者は選挙の結果に落胆した。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is anxious to know the result of the test. | 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| Benefits are in effect. | 利益は効果を発揮してる。 | |
| No matter how you do it, the results will be the same. | どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The fruits are dried in the sun. | 果実は天日で乾燥させます。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| This fruit smells nasty. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| Leadership by coercion would not produce the results we see. | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |