UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
Fresh fruit is good for the health.新鮮な果物は健康に良い。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.新鮮な果物や野菜は健康によい。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
The sins of the fathers are visited upon the children.親の因果が子に報いる。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The fruit went bad.その果物は腐った。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
My efforts produced no results.僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
Hatreds never cease by hatreds in this world.怨みは怨みによって果たされず。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
We expect good results.良い結果が予想される。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License