Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| As regards the result, you need not worry so much. | 結果についてはあまり心配していません。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. | トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| The test result showed how much he had studied. | そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Good speech is the outcome of education. | 良い言葉は教育の結果である。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| This book is a result of his enthusiastic research. | この本は彼の熱心な研究の成果である。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| He achieved his aim at last. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| They soon used up their food supplies. | 彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. | その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| What was the result of Mary's test? | メアリーのテストの結果はどうでしたか。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は我々の期待に添えなかった。 | |
| She works so hard that she can get good results. | 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| She squeezed the juice from many oranges. | 彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| He ran out of money. | 彼はお金を使い果たした。 | |
| I'm quite agreeable to doing my duty. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The results of the election will appear in the evening paper. | 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は使命を果たした。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Unfortunately, the results yesterday were as you see. | 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| He could not take effective measures. | 彼は、効果的な手段が取れなかった。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| I wonder if that country is actually really ready to accept a black president. | あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| The new medicine demonstrated an immediate effect. | 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| What's your strongest type of headache pill? | 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| We will report the results when known. | 結果が分かったらこちらから報告します。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| They stole apples from my orchard. | 彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。 | |
| Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| What happened in consequence? | その結果はどうなったのか。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. | 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| The old place has not obtained the result at all. | 今までのところは、何ら結果を得ていない。 | |
| This fruit smells nasty. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The tomato is a vegetable, not a fruit. | トマトは野菜で、果物ではない。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Leadership by coercion would not produce the results we see. | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| He said that he would let us know later about the results of the examination. | 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 | |
| What was the outcome of the election? | 選挙の結果はどうでしたか。 | |
| The holidays seem to be doing her health good. | 休暇は彼女の健康に効果があるようだ。 | |
| You must perform your duty. | 君はその義務を果たすべきである。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| The effect of the medicine was amazing. | その薬の効果は驚くべきものだった。 | |
| The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! | 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| The fruits are dried in the sun. | 果実は天日で乾燥させます。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Our car ran out of gas after two minutes. | 私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。 | |