There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I like fruit.
果物が好きです。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
We've run out of water.
水を使い果たしてしまった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I mostly have fruit for breakfast.
私はたいてい朝食に果物を食べる。
You have only to play a role.
あなたは役割を果たしさえすればよい。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Lemon is a sour fruit.
レモンはすっぱい果物だ。
I like apples best of all fruits.
果物で一番りんごが好き。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.