UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The new medicine demonstrated an immediate effect.新しい薬はすぐさま効果を見せた。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License