UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The long walk tired me out.長く歩いたので疲れ果てた。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
The fruit went bad.その果物は腐った。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I caught him stealing pears in the orchard.私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License