UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
I found out where to buy fruit cheaply.私は果物を安く買えるところを見つけた。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
They are spraying the fruit trees.彼らは果樹に農薬を散布している。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License