UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Acid fruits like pineapples and lemons are sour.パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
Lemons and limes are acidic fruits.レモンやライムはすっぱい果物である。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
We all have our tasks to perform.私達はみな果たすべき仕事がある。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
The fruit went bad.その果物は腐った。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License