The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
The long walk tired me out.
長く歩いたので疲れ果てた。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The medicine seemed to have no effect on the patient.
その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
The fruits are dried in the sun.
果実は天日で乾燥させます。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The effect of the drug had worn off.
薬の効果は消えていた。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
There were floods as a result of the heavy rain.
豪雨の結果、洪水が起こった。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.
トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
Fresh fruits and vegetables are good for your health.
新鮮な野菜や果物は健康にいい。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He eats nothing more than fruit.
彼は果物しか食べない。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.