UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
I found out where to buy fruit cheaply.私は果物を安く買えるところを見つけた。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
The effect of the drug had worn off.薬の効果は消えていた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
They robbed my orchard.彼らは私の果実園を荒らした。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
A change of air will do you good.転地があなたにとって効果があるでしょう。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License