The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
I'm short of money.
私はお金を使い果たした。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We have a wide choice of fruits at the supermarket.
そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
There were floods as a result of the heavy rain.
豪雨の結果、洪水が起こった。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
We have consumed all the natural resources.
私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金を使い果たしたのか。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
She is anxious to know the results.
彼女はその結果をとても知りたがっている。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
She ran out of paper.
彼女は紙を使い果たした。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
She was late as a result of the heavy snow.
大雪の結果、彼女は遅れた。
They grow fruit here.
ここでは果実を栽培しています。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Fresh fruit is good for the health.
新鮮な果物は健康に良い。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He doesn't eat anything other than fruit.
彼は果物しか食べない。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
Fruits tend to decay soon.
果物はすぐにくさりがちである。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.