The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
They accomplished their mission.
彼らは使命を果たした。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
I was exhausted from work.
私は仕事で疲れ果てた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.
トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.
医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
She ran out of paper.
彼女は紙を使い果たした。
He ran out of money.
彼はお金を使い果たした。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen