UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Father does not eat much fruit.父はそんなに果物を食べない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
Words travel across the universe.言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
This is the outcome of our research.これは私たちの研究の成果です。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
Lemons and limes are acidic fruits.レモンやライムはすっぱい果物である。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License