UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
My father does not eat much fruit.父はあんまり果物を食べません。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
Reading will bear you richer fruit.読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Won't you have some fruit?果物を何かいかがですか。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I'm short of money.私はお金を使い果たした。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License