UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
Fresh fruit and vegetables are good for your health.新鮮な果物や野菜は健康によい。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Visiting all the tourist sights really wore me out.観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
You like fruit.君は果物が好きだ。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
Why did you use up all the money?君はなぜお金を使い果たしたのか。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
You seem to like fruit.果物がお好きのようですね。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
It got dark and I was at a loss what to do.日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The holidays seem to be doing her health good.休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
Fresh fruit is good for you.新鮮な果物は君の体によい。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
He has given out.彼は疲れ果ててしまった。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License