The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's your strongest type of headache pill?
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
She was anxious to know the entrance exam results.
彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
I have exhausted my energy.
僕はエネルギーを使い果たした。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
The fruit is still too sour to eat.
その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Fruits decay in the sun.
果物は日に当たると腐る。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
The money has not been used up.
そのお金は使い果たしてはいません。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
A tree is known by its fruit.
木は果実を見ればわかる。
The effect of the medicine was amazing.
その薬の効果は驚くべきものだった。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
I was disappointed with those results.
私はその結果にがっかりした。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
The fruit smells delicious.
その果物はおいしそうな匂いがする。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
I'm worn out.
つかれ果てたよ。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Good speech is the outcome of education.
良い言葉は教育の結果である。
The old castle is in a sad state.
その古城は荒れ果てている。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
He exhausted all his energy.
彼は体力をすべて使い果たした。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
The table was loaded with fruit.
食卓には果物がどっさりのせてあった。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He exhausted his money.
彼は金を使い果たした。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
He exhausted his strength on the work.
彼はその仕事で力を使い果たした。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Can a child do such a cruel thing?
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
I don't like the way this fruit smells.
この果物はいやなにおいがする。
What sort of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.