UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She reaped a rich harvest from her study abroad.彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
I'm buying fruit and chocolate.果物とチョコレートを買ってきます。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
For the peasant, fruits are more important than flowers.百姓にとっては花より果が大切である。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He performed duty at last.彼はついに責務を果たした。
He ran out of money.彼はお金を使い果たした。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I have a craving for fresh fruit.新鮮な果物が食べたい。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The table was loaded with fruit.食卓には果物がどっさりのせてあった。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License