Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 A change of air will do you good. 転地があなたにとって効果があるでしょう。 I am invited to the end of the universe. 宇宙の果てへと私を誘う。 Are we humans alone in this infinite universe? この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 He sent fruit and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 Our latest results are the fruit of his furious efforts. 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 I'm buying fruit and chocolate. 果物とチョコレートを買ってきます。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Our car ran out of gas after ten minutes. 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 What was the outcome of the election? 選挙の結果はどうでしたか。 How delicious this fruit is! この果物はなんておいしいんでしょう。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 The result was what I had expected. 結果は私が思った通りだった。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Let me know the result as soon as you can. できるだけ早くその結果をお知らせください。 I was disappointed with those results. 私はその結果にがっかりした。 He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't. 彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 Did you accomplish your goals? 目的は果たせたんですか? I am anxious about the result. 私はその結果を心配している。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 They are fond of fruit. 彼らは果物が好きです。 There are a lot of results and a calculation mistakes. 結果、計算ミスが多い。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 We were disillusioned with the result. 私たちはその結果に幻滅した。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 As a result of a traffic accident, several persons were killed. 交通事故の結果、死者が数人出た。 The fruit is still too sour to eat. その果物はまだすっぱすぎて食べられない。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 At last, Ken gained his end. ついにケンは目的を果たした。 And on top of it all, I was fired. 挙げ句の果てにクビになった。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 The medicine seemed to have no effect on the patient. その薬は患者になんの効果もなかったようだ。 We held our breath and waited for the result of the experiment. 私達は息を殺して実験の結果を待った。 The analysis gives the following results. この分析では次の結果が出ている。 The end justifies the means. 結果良ければすべて良し。 He was worn out when he got home. 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 He wanted to do it, whatever the consequences. どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He was exhausted when he got home. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 I like apples best of all fruits. 果物で一番りんごが好き。 It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 I like such fruits as grapes and peaches. 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 The old castle lay in ruins. その古城は荒れ果てたままになっていた。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 The result of his action still remains to be seen. 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 No matter how hard you try, the result will be the same. どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 He made good what he had promised to do. 彼は約束したことを果たした。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 The efforts brought about no effect. その努力は何の結果ももたらさなかった。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 This policy resulted in a great rise in prices. その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 Effort produces fine results. 努力は良い結果を生み出す。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 He's suffering from the effects of overwork. 彼は過労の結果病気になっている。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 The fruit smells delicious. その果物はおいしそうな匂いがする。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 I'll let you know the results of the examination after they are announced. 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 We have used up the coal. 私達は石炭を使い果たしてしまった。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 The result was contrary to our plan. 結果は我々の計画とは正反対だった。 What sort of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 He is anxious to know the result. 彼はしきりに結果を知りたがっている。