Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 He has given out. 彼は疲れ果ててしまった。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果事故が生じた。 I was exhausted after running the race. レースの後、疲れ果てた。 We are disappointed at the results. 私たちはその結果に失望した。 The results of the experiment were not as we had hoped. 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 In this activity one immediately sees the result. この仕事では結果がすぐ分かる。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 I don't like the way this fruit smells. この果物はいやなにおいがする。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 He exhausted his strength on the work. 彼はその仕事で力を使い果たした。 They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons. 彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 A tree is known by its fruit. 木は果実を見ればわかる。 It's not hard to see what the results of this rise will be. この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Mother is more anxious about the result of the examination than I am. 私よりも母の方が試験の結果を心配している。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 He finally achieved what he set out to do. 彼はついに目的を果たした。 How delicious this fruit is! この果物はなんておいしいんでしょう。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 This is the outcome of our research. これは私たちの研究の成果です。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。 The fruit smells delicious. その果物はおいしそうな匂いがする。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果その事故が起こった。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 And on top of it all, I was fired. 挙げ句の果てにクビになった。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 An apparently small event may lead to a great result. 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 It looked tough to achieve his aim. 目的を果たすのはきつそうだった。 We should know the result by Thursday. 木曜までには結果が分かるはずだ。 The new medicine demonstrated an immediate effect. 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 As a result of a traffic accident, several persons were killed. 交通事故の結果、死者が数人出た。 This fruit tastes bad. この果物は不味い。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 The world is running out of oil. 世界は石油を使い果たしています。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 The rice field lies waste. その田んぼは荒れ果てたままだ。 I don't understand a thing about that result. 私は、その結果についてまったく分かりません。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 He wanted to do it, whatever the consequences. どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 No matter how you do it, the results will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 For the peasant, fruits are more important than flowers. 百姓にとっては花より果が大切である。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 The results will not contradict the theory. 結果は理論に矛盾しないだろう。 The result was clear at a glance. 結果は一目瞭然であった。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 He's depressed about the result. 彼はその結果に気落ちしている。 It's great that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 Our experimental results left something to be desired. 実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 Acid fruits like pineapples and lemons are sour. パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。 We danced to the music for hours until we were all exhausted. 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Our car ran out of gas after ten minutes. 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 He made good what he had promised to do. 彼は約束したことを果たした。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 They accomplished their mission. 彼らは使命を果たした。