UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The effects of the drug are intense but brief.その薬の効果は強烈だが短い。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
To what extent did he play a part in the research project?この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
California is famous for its fruit.カリフォルニアは果物で有名です。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I mostly have fruit for breakfast.私はたいてい朝食に果物を食べる。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販売している。
He was exhausted when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
He exhausted all his energy.彼は体力をすべて使い果たした。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
I'm very tired now.今は疲れ果てています。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on.私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。
We were at a loss what to do.困り果てて何をしてよいかわからなかった。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
He doesn't eat anything except fruit.彼は果物しか食べない。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
The fruit smells delicious.その果物はおいしそうな匂いがする。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
I have exhausted my energy.僕はエネルギーを使い果たした。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License