UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
You like fruit.君は果物が好きだ。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
Their excuses cut no ice with her.彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
They grow fruit here.ここでは果実を栽培しています。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
He cleaned out his saving on betting.彼は賭け事で貯金を使い果たした。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
They stole apples from my orchard.彼らは私の果実園からりんごを盗んだ。
Few flowers develop into fruit.果実になる花は少ない。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I played an important part in the garden party.私は園遊会で大切な役目を果たした。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He eats nothing more than fruit.彼は果物しか食べない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
What fruit do you like the best?どの果物が一番好きですか。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
Lemons and limes are acidic fruits.レモンやライムはすっぱい果物である。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
I like fruit.果物が好きです。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
I mostly have fruit for breakfast.私はたいてい朝食に果物を食べる。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The fruits are dried in the sun.果実は天日で乾燥させます。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
You do your part and I'll do the rest.君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License