Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
His suicide came as a result of his disappointment in love.
彼の自殺は失恋の結果であった。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I've run out of my savings.
私は貯金を使い果たしてしまった。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
What kind of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.