The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He sent fruit and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
For the peasant, fruits are more important than flowers.
百姓にとっては花より果が大切である。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
We expect good results.
良い結果が予想される。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I have a craving for fresh fruit.
新鮮な果物が食べたい。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
She dared to ask for the results of the exams.
彼女はあえて試験の結果を聞いた。
Words travel across the universe.
言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
At last, Ken gained his end.
ついにケンは目的を果たした。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.