UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Father does not eat much fruit.父はそんなに果物を食べない。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine.医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I found out where to buy fruit cheaply.私は果物を安く買えるところを見つけた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
It turned out well.結果的にうまくいった。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
He was exhausted when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
They are fond of fruit.彼らは果物が好きです。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
It seems that Tom only eats fruits and vegetables.トムは野菜と果物しか食べないらしい。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
There's a lot of fruit.果物はたくさんある。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License