UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I found out where to buy fruit cheaply.私は果物を安く買えるところを見つけた。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
They canned the fruits to preserve them.彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
I am invited to the end of the universe.宇宙の果てへと私を誘う。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You have only to play a role.あなたは役割を果たしさえすればよい。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
They accomplished their mission.彼らは使命を果たした。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジから果汁を搾り出した。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Is a tomato a fruit or a vegetable?トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The effect of the medicine was amazing.その薬の効果は驚くべきものだった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I like apples best of all fruits.果物で一番りんごが好き。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License