The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They robbed my orchard.
彼らは私の果実園を荒らした。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金を使い果たしたのか。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Why did you use up all the money?
君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The end justifies the means.
結果良ければすべて良し。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The long walk tired me out.
長く歩いたので疲れ果てた。
I mostly have fruit for breakfast.
私はたいてい朝食に果物を食べる。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
He has run out of energy.
彼は力を使い果たした。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
She's paid her dues working there for years.
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
We exhausted our funds.
私たちは資金を使い果たした。
He sent fruit and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
A tree is known by its fruit.
木は果実を見ればわかる。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
This fruit smells nasty.
この果物はいやなにおいがする。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
A change of air will do you good.
転地があなたにとって効果があるでしょう。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
Fruit tends to rot right away.
果物はすぐにくさりがちである。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The holidays seem to be doing her health good.
休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I like fruit.
果物が好きです。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.