Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 This train is the last train to the world's end. この汽車は世界の果て行きの終列車です。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 The new medicine demonstrated an immediate effect. 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 It had an effect alien from the one intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 What's your favorite kind of fruit? どんな種類の果物が一番好きですか。 What was the result of Mary's test? メアリーのテストの結果はどうでしたか。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 She works so hard that she can get good results. 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 California is famous for its fruit. カリフォルニアは果物で有名です。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 They grow fruit here. ここでは果実を栽培しています。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 You should fulfill your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 The results came as a surprise to many people. その結果は多くの人にとって驚きだった。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 He wanted to do it, whatever the consequences. どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 They were satisfied with the result. 彼らはその結果に満足した。 Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 This fruit doesn't taste good. この果物は不味い。 Fruits have seeds in them. 果実の中には種がある。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 Let me know the results later. 後で結果を知らせなさい。 Father does not eat much fruit. 父はそんなに果物を食べない。 We exhausted our funds. 私たちは資金を使い果たした。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 He is anxious to know the result. 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 We have used up the coal. 私達は石炭を使い果たしてしまった。 I am anxious about the result. 私はその結果を心配している。 I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 We have to live with the consequences of our actions. 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 Fresh fruit is good for the health. 新鮮な果物は健康に良い。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 As a result of pollution, the lake is without any form of life. 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 We've run out of water. 水を使い果たしてしまった。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 He felt nervous about the result. 彼はその結果がどうなるか心配していた。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 We can but wait for the results. ただ結果を待つのみだ。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 Please let me know the results by telegram. 結果は電報で知らせてください。 He eats nothing more than fruit. 彼は果物しか食べない。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 I am not in the least concerned about the result. 私はその結果に何の関心もない。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 I like the Terminator films because the special effects are fantastic. 私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 Fresh fruit is good for your health. 新鮮な果物は健康に良い。 We all have our tasks to perform. 私達はみな果たすべき仕事がある。 How did the game come out? 試合はどんな結果になったか。 Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 The results of the election will appear in the evening paper. 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 Gooseberries are fruits that are effective at extending life. スグリは長寿に有効な果物だ。 It seems that Tom only eats fruits and vegetables. トムは野菜と果物しか食べないらしい。 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 He eats nothing other than fruit. 彼は果物しか食べない。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 She is anxious to know the results. 彼女はその結果をとても知りたがっている。 Patience is sometimes the most effective weapon. 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 He is anxious to know the result. 彼はしきりに結果を知りたがっている。 He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。