UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
I was at a loss for words.困り果てて言葉につまった。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
What sort of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I'm worn out.つかれ果てたよ。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He doesn't eat anything other than fruit.彼は果物しか食べない。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
Tom drinks 100% pure orange juice every day.トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The old castle lay in ruins.その古城は荒れ果てたままになっていた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The success resulted from your efforts.その成功は君の努力の成果だ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
You like fruit.君は果物が好きだ。
We all have our tasks to perform.私達はみな果たすべき仕事がある。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License