The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '果'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help yourself to some fruit.
果物を自由にとって食べて下さい。
This tale is a trip through infinite space.
この話は果てしない宇宙の中の旅です。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Gooseberries can prolong your life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
He eats nothing but fruit.
彼は果物しか食べない。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
They deal in fruit and vegetables at that store.
あの店では果物と野菜を販売している。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
The effects of the drug are intense but brief.
その薬の効果は強烈だが短い。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
There's a lot of fruit.
果物はたくさんある。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I was exhausted after running the race.
レースの後、疲れ果てた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
What's your favorite kind of fruit?
どんな種類の果物が一番好きですか。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The holidays seem to be doing her health good.
休暇は彼女の健康に効果があるようだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
At last, Ken gained his end.
ついにケンは目的を果たした。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.