UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
We exhausted our funds.私たちは資金を使い果たした。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
We have used up the coal.私たちは石炭を使い果たした。
He played a major part in the movement.彼はその運動で主要な役割を果たした。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The Diet is not fully functioning as such.国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
He has run out of energy.彼は力を使い果たした。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
One cannot read a good book without being so much the better for it.良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
We expect good results.良い結果が予想される。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit?デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Fruit tends to rot right away.果物はすぐにくさりがちである。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
That is a fruit of your effort.それは君の努力の果実だ。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
We have used up the coal.私達は石炭を使い果たしてしまった。
I persuaded him to give up the idea.因果を含めてあきらめさせた。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
They soon used up their food supplies.彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
I like such fruits as grapes and peaches.私は葡萄や桃のような果物が好きだ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License