UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '果'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Some day they will find me lying in neglect and decay.いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。
This fruit smells nasty.この果物はいやなにおいがする。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight.トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
This fruit has an unpleasant smell.この果物はいやなにおいがする。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
I am invited to the end of the universe.宇宙の果てへと私を誘う。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
The medicine seemed to have no effect on the patient.その薬は患者になんの効果もなかったようだ。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
What's your strongest type of sunscreen?最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
This book is a result of his enthusiastic research.この本は彼の熱心な研究の成果である。
Why did you use up all the money?君はなぜお金をすべて使い果たしたのか。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
I've run out of my savings.私は貯金を使い果たしてしまった。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The money has not been used up.そのお金は使い果たしてはいません。
What's your strongest type of headache pill?最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
He exhausted his money.彼は金を使い果たした。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
We expect good results.良い結果が予想される。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The tomato is a vegetable, not a fruit.トマトは野菜で、果物ではない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
The world is running out of oil.世界は石油を使い果たしています。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License