Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has given out. 彼は疲れ果ててしまった。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 They robbed my orchard. 彼らは私の果実園を荒らした。 Reading will bear you richer fruit. 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 She dared to ask for the results of the exams. 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't. 彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 Would you like some fruit? 果物を召し上がりませんか。 Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 What kind of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 What's your strongest type of headache pill? 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 The efforts brought about no effect. その努力は何の結果ももたらさなかった。 Fruits tend to decay soon. 果物はすぐにくさりがちである。 Fruits decay in the sun. 果物は日に当たると腐る。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The fruit went bad. その果物は腐った。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 This is the outcome of our research. これは私たちの研究の成果です。 I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 We have used up the coal. 私たちは石炭を使い果たした。 Won't you have some fruit? 果物を何かいかがですか。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 What's your favorite kind of fruit? どんな種類の果物が一番好きですか。 I mostly have fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 We can but wait for the results. ただ結果を待つのみだ。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Is a tomato a fruit or a vegetable? トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としても目的を果たすつもりだ。 It turned out all for the best. それが一番いい結果になった。 Strictly speaking, the tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 You seem to like fruit. 果物がお好きのようですね。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 At last, Ken gained his end. ついにケンは目的を果たした。 The success resulted from your efforts. その成功は君の努力の成果だ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 No one can foresee how that result will turn out. その結果がどうなるか、誰も予見できない。 The result of his action still remains to be seen. 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 The results of the survey will be announced in due course. その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 There were floods as a result of the heavy rain. 豪雨の結果、洪水が起こった。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 They deal in fruit and vegetables at that store. あの店では果物と野菜を販売している。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 This medicine may aid his recovery. この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 It is said that Lycopene, a pigment found in tomatoes, makes your skin beautiful and helps you lose weight. トマトに含まれる色素リコピンには、美肌効果やダイエット効果があると言われている。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 Everyone was glued to the TV set as the election results came in. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 That is a fruit of your effort. それは君の努力の果実だ。 You had best eat plenty of fruit to keep healthy. 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 What was the outcome of the election? 選挙の結果はどうでしたか。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由にとって食べて下さい。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 I've run out of my savings. 私は貯金を使い果たしてしまった。 How did the game come out? 試合はどんな結果になったか。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。