Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!
花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。
A tree is known by its fruit.
木は果実を見ればわかる。
We were at a loss what to do.
困り果てて何をしてよいかわからなかった。
Fresh fruit is good for the health.
新鮮な果物は健康に良い。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
They sell fruit, bread, cakes, and many other things.
彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。
The fruit smells delicious.
その果物はおいしそうな匂いがする。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
I have a craving for fresh fruit.
新鮮な果物が食べたい。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He cleaned out his saving on betting.
彼は賭け事で貯金を使い果たした。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The old place has not obtained the result at all.
今までのところは、何ら結果を得ていない。
He exhausted his money.
彼は金を使い果たした。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The success resulted from your efforts.
その成功は君の努力の成果だ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I'm buying fruit and chocolate.
果物とチョコレートを買ってきます。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Have you heard about the result of the game?
試合の結果について聞きましたか。
Gooseberries can prolong your life.
スグリは長寿に有効な果物だ。
He accomplished his mission.
彼は使命を果たした。
He has run out of his energy.
彼は力を使い果たした。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought.
今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen