Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Benefits are in effect. | 利益は効果を発揮してる。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| We were disillusioned with the result. | 私たちはその結果に幻滅した。 | |
| I was disappointed at the result. | その結果にがっかりした。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. | 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| What's your strongest type of headache pill? | 最も効果の高い頭痛薬はどれですか。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| Each has his own duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Did she mention the results of the exam? | 彼女は試験の結果について言及しましたか。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| The result of the poll will be known soon. | 投票結果はもうすぐわかるだろう。 | |
| Acid fruits like pineapples and lemons are sour. | パイナップルやレモンのような酸性の果実はすっぱい。 | |
| This book is a result of his enthusiastic research. | この本は彼の熱心な研究の成果である。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| In any case, I did my duty. | いずれにせよ、私は義務を果たした。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| No matter what results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 | |
| I am pleased with the result. | その結果に喜んでいる。 | |
| Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. | 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| The result of the election will be announced tomorrow. | 選挙の結果は明日発表される。 | |
| Our experimental results left something to be desired. | 実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| Our car ran out of gas after ten minutes. | 私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。 | |
| Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. | 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| However you do it, the result will be the same. | どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 | |
| The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| He has given out. | 彼は疲れ果ててしまった。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| At any rate, I did my duty. | ともかく義務だけは果たした。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| The old place has not obtained the result at all. | 今までのところは、何ら結果を得ていない。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. | その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| He is anxious to know the result. | 彼はしきりに結果を知りたがっている。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Words travel across the universe. | 言葉は宇宙の果てへと飛び出していく。 | |
| I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. | 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| This fruit has an unpleasant smell. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| There's a lot of fruit. | 果物はたくさんある。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Fresh fruit is good for your health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| You had best eat plenty of fruit to keep healthy. | 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| Ken finally accomplished what he set out to do. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. | 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| Can a child do such a cruel thing? | 果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 | |
| Ken may well be glad about the result of the test. | 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| Whether he comes or not, the result will be the same. | 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| Much depends upon the result. | 万事はその結果いかんにかかっている。 | |
| The same cause often gives rise to different effects. | 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 | |
| He is anxious to know the result of the test. | 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 | |
| He was in despair when he spent the last of his money. | 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 | |