Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 Fresh fruit is good for you. 新鮮な果物は君の体によい。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. 評価後、結果を至急にお送りします。 Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He achieved his aim at last. 彼はついに目的を果たした。 My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 We will report the results when known. 結果が分かったらこちらから報告します。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 They robbed my orchard. 彼らは私の果実園を荒らした。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 Tom drinks 100% pure orange juice every day. トムは毎日果汁100%のオレンジジュースを飲んでいる。 We can but wait for the results. ただ結果を待つのみだ。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly! 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 The rice field lies waste. その田んぼは荒れ果てたままだ。 I'm anxious to know the results of the blood test. 血液検査の結果が気になります。 I'm concerned about the result of the exam. テストの結果が心配だ。 In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 The old place has not obtained the result at all. 今までのところは、何ら結果を得ていない。 He was worn out when he got home. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 What's your strongest type of sunscreen? 最も効果の高いサンスクリーンはどれですか。 Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 We were disillusioned with the result. 私たちはその結果に幻滅した。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 He eats nothing more than fruit. 彼は果物しか食べない。 He is anxious to know the result. 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 What's the most delicious fruit in Japan? 日本でいちばんおいしい果物は何? I was amazed at the results. 私はその結果に仰天した。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 What kind of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 He said that he would let us know later about the results of the examination. 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 The result remains to be seen. その結果はまだ調べられていないままだ。 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 It will not be long before we know the result. 結果はまもなく分かるだろう。 He made good what he had promised to do. 彼は約束したことを果たした。 To what extent did he play a part in the research project? この研究で彼はどれほどの役割を果たしたのか。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Eat green fruit and ten to one you will get ill. 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 The result was that she got ill. その結果彼女は病気になった。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 It turned out all for the best. それが一番いい結果になった。 What was the result of Mary's test? メアリーのテストの結果はどうでしたか。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The old castle lay in ruins. その古城は荒れ果てたままになっていた。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Fresh fruit is good for your health. 新鮮な果物は健康に良い。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 He was late as a result of the accident. 彼はその事故の結果遅刻した。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought. 今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 Strictly speaking, the tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 I like apples best of all fruits. 果物で一番りんごが好き。 He wanted to do it, whatever the consequences. どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 He eats nothing other than fruit. 彼は果物しか食べない。 This fruit has a bad taste. この果物は不味い。 She is much concerned about the result. 彼女はその結果を大変気にしている。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Everyone was glued to the TV set as the election results came in. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 Your cough is the consequence of smoking. きみのせきはタバコを吸う結果だよ。 For the peasant, fruits are more important than flowers. 百姓にとっては花より果が大切である。 Will Gore stand as presidential candidate? 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。