Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼はその垣根を飛び越えた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |