The tile which fell from the roof broke into pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
The roof was torn off by the gale.
屋根は強風に飛ばされた。
He was a good fellow at heart.
彼は根はやさしい男だった。
We got our roof damaged by the typhoon.
私たちは台風で家の屋根を壊されました。
The roof was damaged by the storm.
屋根は嵐の被害を受けました。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
That's Tom's house with the red roof.
屋根が赤いあの家がトムの家だ。
The tree stands higher than the roof.
その木は屋根よりも高く立っている。
The rain was dripping through a leak in the roof.
雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
That house with the red roof is Tom's house.
あの屋根の赤い家はトムの家だ。
We drove to Hakone last Sunday.
わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
I saw a house whose roof was red.
赤い屋根の家が見えました。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know.
彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Money is the root of all evil.
金は諸悪の根源。
Dust had accumulated in the attic.
屋根裏にほこりがたまっていた。
Your idea has no foundation at all.
あなたの意見はまったく根拠がない。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.
ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。
Soon we saw a house whose roof was red.
まもなく屋根の赤い家が見えた。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
She's die-hard coffee drinker.
彼女は根っからのコーヒー党です。
The bird on the roof is a crow.
屋根の上にいる鳥はからすです。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し根気があったら成功していただろう。
We have to clear the snow off the roof.
屋根の雪おろしをしなくてはいけない。
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
The girl was afraid to jump down from the roof.
その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。
There must be something at the bottom of all this.
この事の根本には何かあるに違いない。
There are good grounds for believing what he says.
彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The police are trying to get entirely rid of drunken driving.
警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。
The cat crept under the hedge.
猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?
セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.