Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. | クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. | この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| Greetings are the basis of good manners. | 挨拶は礼儀作法の根本である。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |