Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| He is a good man at heart. | 彼は根はいい人だ。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼に反対する根拠がない。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Rain dripped off the roof slowly. | 雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| Two is the fourth root of sixteen. | 2は16の4乗根です。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| He is not a liar at heart. | 彼は、根っからのうそつきではない。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| The fact is that the rumor is groundless. | 実はそのうわさは根拠がない。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| They are all good men at heart. | 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 | |
| The shape of the roof looks like a pyramid. | その屋根の格好はピラミッドに似ている。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |