It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
The explosion was so powerful that the roof was blown away.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
2. Cut the daikon into long sticks.
2.大根は拍子木に切る。
Rain was pattering on the roof.
屋根には雨がぱらぱら落ちていた。
One of the detectives seized him by the neck.
刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The tile which fell from the roof broke into pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
It is a story made out of whole cloth.
それは根も葉もない話だ。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The tree stands even with the roof.
その木は屋根と同じ高さです。
She choked him.
彼女は彼の息の根を止めた。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The police are trying to get entirely rid of drunken driving.
警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
I spent my vacation in Hakone.
私は休暇を箱根で過ごした。
We got our roof blown off in the gale.
強風で屋根を吹き飛ばされた。
He kept at the job all day.
少年は終日その仕事を根気よくやった。
I expect it's his lousy personality that drives off the ladies.
こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
We stayed overnight in Hakone.
私たちは箱根で一泊した。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I saw a house whose roof was red.
私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta.
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The house whose roof is green is mine.
屋根が緑色の家が私の家です。
Good fences make good neighbors.
よい垣根はよい隣人をつくる。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.