Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| He has no basis for his opposition. | 彼には反対する根拠がない。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| The rumor was without foundation. | その噂はなんの根拠もなかった。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| That building whose roof is brown is a church. | あの茶色の屋根の建物は教会だ。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The setting sun flushed the high roof. | 夕日は高い屋根を赤く染めた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants. | 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| You're very courageous. | 君はすごく根性があるね。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |