Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| The tree stands even with the roof. | その木は屋根と同じ高さです。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten. | ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 | |
| Let's see who can hold out the longest. | さあ、根比べをしよう。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The roof is shining in the sun. | 屋根は日を浴びて輝いている。 | |
| We drove to Hakone last Sunday. | わたしたちはこの前の日曜日に箱根へドライブに行きました。 | |
| We learned at school that the square root of nine is three. | 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| Her house is surrounded by a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| There is a white dove on the roof. | 白いはとが屋根にいます。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| The roof of the house is red. | その家の屋根は赤い。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. | 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| Selfishness is an essential part of his character. | 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| These beams will not carry the weight of the roof. | この柱では屋根を支えきれない。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I got him to paint the fence. | 私は彼に垣根のペンキを塗らせた。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| The government must make fundamental changes. | 政府は根本的な変革をしなければならない。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| I walked along a lane bordered with hedgerows. | 私は垣根に沿った小道を歩いた。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| My father put a fence around the garden. | 父は庭のまわりに垣根を作った。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. | 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| Beams bear the weight of the roof. | 梁が屋根をささえている。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| You didn't leave me shit. | 何もかも根こそぎ奪っていった。 | |