Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud. | 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| He is a good man at heart. | 彼は根はいい人だ。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| In Japan the ceilings are quite low for foreigners. | 日本の屋根は外国人には低すぎる。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| Carrots and turnips are edible roots. | ニンジンやカブは食用根菜です。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| He jumped over the hedge. | 彼は垣根を飛び越えた。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| We have to clear the snow off the roof. | 屋根の雪おろしをしなくてはいけない。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| We went to Hakone last Sunday. | 先週の日曜日に、私たちは箱根に行きました。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| Learning to read well is of primary importance. | 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| I am a career teacher. | 私は根っからの教師だ。 | |
| I love the sound of rain on the roof. | 私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| We put the skis on the top of our car. | 私たちはスキーを車の屋根の上に乗せた。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? | 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| She has an innate love of adventure. | 彼女は根っからの冒険家だ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Haru's always been like that; he's very kind at heart. | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | |
| The girl was afraid to jump down from the roof. | その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| We stayed overnight in Hakone. | 私たちは箱根で一泊した。 | |
| Money is the root of all evil. | 金銭はすべてのあくの根である。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| I went up to the roof by means of a ladder. | 私ははしごを使って屋根に登った。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| There must be something at the bottom of all this. | この事の根本には何かあるに違いない。 | |
| The bird on the roof is a crow. | 屋根の上にいる鳥はからすです。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. | 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. | エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。 | |
| How long will you stay in Hakone? | あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| You've got a lot of guts. | 君はすごく根性があるね。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| He fell from the roof head over heels. | 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| The roof was torn off due to the strong winds. | 屋根は強風に飛ばされた。 | |
| The roof of my house is red. | 私の家の屋根は赤い。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| The rumor has no foundation. | そのうわさにはなんの根拠もない。 | |
| She colored up to her temples. | 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| He is a good fellow at heart. | 彼は根はいい奴だ。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |