The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
This sort of work calls for a lot of patience.
この種の仕事には大変な根気が必要とされる。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
They are all good men at heart.
彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。
The tree stands even with the roof.
その木は屋根と同じ高さです。
The building whose roof you can see over there is our church.
その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。
She has an innate love of adventure.
彼女は根っからの冒険家だ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I can see a strange blue bird on the roof.
見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
The roof leaks every time it rains.
雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
I painted the roof light blue.
私は屋根をライトブルーに塗った。
My father put a fence around the garden.
父は庭のまわりに垣根を作った。
I saw a house with a red roof.
赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita
The house whose roof is green is mine.
屋根が緑色の家が私の家です。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.
この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Mount Everest is, so to speak, the roof of the world.
エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.
小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男の子なのだ。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The tile which fell from the roof broke into pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
He is a kind man at heart.
彼は、根は、親切な男です。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We had our roof blown off.
風でうちの屋根を吹き飛ばされた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Jane has it in for Bob because he didn't help her.
ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。
How long will you stay in Hakone?
あなたはどのくらい箱根にお泊りですか。
What is the basis for the argument?
その議論の根拠は何ですか。
He is a good fellow at heart.
彼は根はいい奴だ。
God is the cause of all things.
神は万物の根源である。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
There are good grounds for believing what he says.
彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
She's die-hard coffee drinker.
彼女は根っからのコーヒー党です。
That's Tom's house with the red roof.
屋根が赤いあの家がトムの家だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?