Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |