Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |