Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |