Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |