Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |