Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |