Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The proposal went through.
その案は通った。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I'm against the bill.
その法案に反対です。
I'll show you around town.
町を案内しましょう。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I'm not going to agree to your proposal so readily.
きみの案にはそうやすやすと賛成できない。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
I'll show you around the city.
市内をぐるっとご案内しましょう。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
I'd like a map of the city.
市内案内をください。
The section chief accepted the proposal.
部長が提案を受け入れました。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
I'm all for your suggestion.
あなたの提案に大賛成です。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
They all objected to his proposal.
彼らはみな彼の提案に反対した。
I quite agree to your proposal.
私はあなたの提案の全く賛成です。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にならない。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
Are you for or against the proposal?
その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
In his opinion, the plan is far from perfect.
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
That's a good plan.
いい案だ!
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
I'll show you to his office and introduce you to him.
彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.