Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 They adopted the proposal. 彼らはその提案を採択した。 He acted as my guide. 彼は私の案内をしてくれた。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 How about my showing you around the town? 僕がこの町を案内しましょうか。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 A good idea occurred to me. 名案が浮かんだ。 He proposed that we should start at once. 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 He made his suggestion very tactfully. 彼はとてもたくみに提案をした。 Paul offered a new plan. ポールは新しい案を提案した。 He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 The government is bringing in a new bill on this matter. 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 I've worked out a good plan. 私は名案を考えついた。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 Mother suggested that I write her at once. 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 A majority voted against the bill. 大多数がその法案に反対投票した。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 His plan seems very good from my point of view. 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 Why did they turn down your proposal? どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 Many of his friends backed his plan. 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 I'll show you around the town. 町を案内して差し上げましょう。 She turned down our proposal. 彼女は私たちの提案を拒絶した。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 I suggested that we should start early. 早く出発するようにと提案した。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 The guide led us to the hotel. ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 They are strongly opposing my proposal. 彼らは私の提案に強く反対している。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 There was a suggestion that the general meeting should take place in October. 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 He proposed that they put up at that inn. 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 He reluctantly agreed to my proposal. 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 I accept the proposal with reservations. 私は条件付きで提案に同意する。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 I am in favor of the proposition. 私はその提案に賛成です。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には同意できない。 His proposal counted for nothing. 彼の提案はまったく価値がなかった。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。