Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |