Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |