Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |