Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |