Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |