Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |