Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |