The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
I always make sure that my name is on my paper.
私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
I will show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
I suggested that we should bring the meeting to an end.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
I'll show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
The picnic was a disappointment.
ピクニックは案外つまらなかった。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
She guided me to the palace.
彼女は宮殿へ案内してくれた。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
He suggested to her that she should buy it.
彼は彼女に、それを買うように提案した。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
I agreed to the proposal.
その提案に同意した。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
In his opinion, the plan is far from perfect.
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
Do you mind my making a suggestion?
私が提案してもよろしいでしょうか。
He voted for the proposal.
彼はその提案に賛成投票をした。
I'd like a map of the city.
市内案内をください。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The man went out of his way to take me to the station.
その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
I suggested that we end the meeting.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
My friend put forward a good suggestion.
私の友人が名案を出した。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Enclosed is our company profile.
弊社の会社案内を同封いたします。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much.
ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
What he said is a good idea.
彼の言ったことは名案だ。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
An old lady guided us through the castle.
1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
She was up to her eyes grading the papers.
彼女は答案の採点に没頭していた。
The majority of the committee were against the plan.
大多数の委員はその案に反対した。
I approve the suggestion.
私はその案に賛成だ。
I will show you around the city.
町を案内しましょう。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
My father suggested that we should go camping.
父はキャンプに出かけようと提案した。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
Could you take me to this seat?
この席まで案内してくれますか。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.