Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 This is the guide who took us around the castle. この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 I'm opposed to that bill. その法案に反対です。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 I've worked out a good plan. 私は名案を考えついた。 I suggested that we should start early. 早く出発するようにと提案した。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 My father suggested that we go camping. 私はキャンプに出かけようと提案した。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 We'll go along with your suggestion. 私たちは君の提案に賛成しよう。 Follow me to a fitting room. 試着室にご案内いたします。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 When she saw her test score, she burst into tears. 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 You should have refused such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 To my surprise, he easily came up with a plan. 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 Let me show you to the elevator. エレベーターまでご案内しましょう。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 His proposal is out of the question. 君の提案は問題外だ。 My proposal met with a negative. 私の提案は反対にあった。 He probably won't approve your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 He is busy correcting test papers. 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 The man went out of his way to take me to the station. その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 A good idea occurred to me at that time. その時、名案が浮かんだ。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 A majority voted against the bill. 大多数がその法案に反対投票した。 Do you agree to our proposal? 私たちの提案に同意しますか。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 I support the proposal. その提案を承認します。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 He voted for the proposal. 彼はその提案に賛成投票をした。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には賛成できない。 So what do you suggest? それで、あなたの提案とは? He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 Let me show you around the town this afternoon. きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Government ministers are certain to welcome such proposals. 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 So far as I am concerned, I am not against his plan. 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 I proposed that she come with me. 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 She proposed that we take an hour's break for lunch. 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 Your suggestion amounts to an order. 君の提案は命令同然だ。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 That's certainly one possibility. それは確かに一案です。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。