Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |