The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
I'd like a map of the city.
市内案内をください。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
My suggestion is for more trees to be planted along the streets.
私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
He may be a good man for all I know.
あの人は案外いい人かもしれない。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
I don't know who should guide me.
私を案内すべき人がわからない。
Let me show you to the elevator.
エレベーターまでご案内しましょう。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
This is the boy who showed me around the city.
こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.