Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |