The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
Mother suggested that I write her at once.
母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
It sounds great!
いい案だ!
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
I hit upon a good idea.
名案を思いついたぞ。
I always make sure that my name is on my paper.
私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
I want a Chicago guide.
私はシカゴの案内書が欲しい。
My friend put forward a good suggestion.
私の友人が名案を出した。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I was happy to find that they agreed to my plan.
皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
He may be a good man for all I know.
あの人は案外いい人かもしれない。
They all objected to his proposal.
彼らはみな彼の提案に反対した。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
She guided me to the palace.
彼女は宮殿へ案内してくれた。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
He cheated on the test by copying his friend's answers.
彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
We failed to bring him to agree to our plan.
彼を我々の案に賛成させることができなかった。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
There were two careless mistakes on his paper.
彼の答案には見落としが2カ所あった。
I will show you around the city.
町を案内しましょう。
The teacher looked over the papers.
先生は答案に目を通した。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
The section chief accepted the proposal.
部長が提案を受け入れました。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
Their proposal is out of the question.
彼らの提案は問題外です。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.