Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |