Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |