Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |