Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 A great idea presented itself in my mind. 名案が心に浮かんだ。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 I'm not going to agree to your proposal so readily. きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 How do you feel about his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I'd like a map of the city. 市内案内をください。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 To my surprise, he easily came up with a plan. 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 He may be a good man for all I know. あの人は案外いい人かもしれない。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 The two parties allied to defeat the bill. 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 I'm for the bill. その法案に賛成です。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 I will show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 The teacher looked over the papers. 先生は答案に目を通した。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 How about my showing you around the town? 僕がこの町を案内しましょうか。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 You should've rejected such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 I hit upon a good idea. 名案を思いついたぞ。 He made his suggestion very tactfully. 彼はとてもたくみに提案をした。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 The teacher put a short comment on each paper. 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 A good idea occurred to me. 名案が浮かんだ。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 We made him our guide. 私達は彼を案内人にした。 Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 I finally came up with a great idea. 最後にはすごい名案が思いついた。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Our suggestions met with his opposition. 私たちの提案は彼の反対に合った。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 Are you in favor of the plan or not? 君はその案に賛成か反対か。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 I proposed that a doctor be sent for. 私たち医者を迎えにやるように提案した。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。