UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
Show me the way, will you?案内してくれますか。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Well, I have a suggestion to make.ぼくには一つ提案があるのです。
That sounds like a fairly good proposal.なかなか良さそうな提案だ。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Let me show you to the elevator.エレベーターまでご案内しましょう。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
My suggestion is for more trees to be planted along the streets.私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
Where is the tourist information office?観光案内所はどこですか。
I'll show you around town.町を案内しましょう。
What he said is a good idea.彼の言ったことは名案だ。
The guide led us to the hotel.ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。
I'm dead set against the plan.私はその案に絶対反対です。
We deliberated whether we should cancel the reservation.私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The guide who took us there was only ten years old.私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much.ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
We failed to bring him to agree to our plan.彼を我々の案に賛成させることができなかった。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
He proposed that we take a small break.彼はちょっと小休止しようと提案した。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
We made him our guide.私達は彼を案内人にした。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
She was kind enough to show me around the town.彼女は親切にも町を案内してくれた。
I'll show you my room.私の部屋へご案内しましょう。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I proposed that a doctor be sent for.私たち医者を迎えにやるように提案した。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
He proposed a reform in the educational system.彼は教育制度の改革を提案した。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
Paul offered a new plan.ポールは新しい案を提案した。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
What do you think of his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
I've just come up with a great idea.今すごい名案がうかんだぞ。
She acted as a guide.彼女が案内役を務めた。
Do you mind my making a suggestion?私が提案してもよろしいでしょうか。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
He acted as my guide.彼は私の案内をしてくれた。
The chairman rejected his absurd proposal.議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
I don't mean to object to your proposal.君の提案にあえて反対はしない。
My boss turned down his proposal.上司は彼の提案を拒否した。
There isn't a single mistake in his paper.彼の答案にはまちがいが1つもない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He turned up his nose at my suggestion.彼は私の提案を鼻であしらった。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
She acted as a guide.彼女が案内役をした。
Please take me to my seat.私の席に案内してください。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I am in favour of your proposal.私はあなたの提案に賛成です。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
My father suggested that we go camping.私はキャンプに出かけようと提案した。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
That's a good idea.いい案だ!
A majority voted against the bill.大多数がその法案に反対投票した。
My proposal met with a negative.私の提案は反対にあった。
We suggested that she should make up for the loss.彼女が損失を補うように我々は提案した。
He countered their proposal with a surprising suggestion.彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
His proposal was adopted by the committee.彼の提案は委員会で採用された。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
There were two careless mistakes on his paper.彼の答案には見落としが2カ所あった。
The picnic was a disappointment.ピクニックは案外つまらなかった。
Are you for or against the bill?君はその法案に賛成なのか反対なのか。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
He didn't agree to my proposal.彼は私の提案に賛成しなかった。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
He cheated in the exam when he copied his friend's work.彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License