Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 There was a suggestion that the general meeting should take place in October. 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案は全く論外だ。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 I am quite a stranger here. 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 The Diet was totally deadlocked over the bill. 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 He conducted us on a tour around the lake. 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 How do you feel about his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 We'd better brainstorm about it together and get a better idea. その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 A good idea occurred to me last night. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 We said in unison that we didn't agree to the suggestion. その提案に口をそろえて反対を唱えた。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 That's a good plan. いい案だ! I approve the suggestion. 私はその案に賛成だ。 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I accept the proposal with reservations. 私は条件付きで提案に同意する。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 It is no wonder that you are turning down the proposal. 君がその提案を拒むのも当然だ。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 She handed in a blank test. 彼女は白紙答案を出した。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 A good idea occurred to me. 名案が浮かんだ。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 He brought forward a strong objection to my proposal. 彼は私の提案に強い反対をした。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 He proposed to send for the doctor. 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 Hand in your papers at once. すぐに答案を提出しなさい。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 May I show you around? このあたりを案内いたしましょう。 He readily agreed to my proposal. 彼は進んで私の提案に賛成した。 He conducted a tour through Europe. 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 To my surprise, he easily came up with a plan. 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。 When she saw her test score, she burst into tears. 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Are you in favor of the proposal? あなたはその提案に賛成ですか。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に渋々同意した。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 Everybody agreed with his idea. みんなが彼の案に賛成した。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 Please show me around. 私をあちこちに案内してください。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を出して下さい。 He suggested a plan similar to mine. 彼は私のとよく似た計画を提案した。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 He carved designs in ivory. 彼は象牙に図案を彫った。