Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 He proposed a reform in the educational system. 彼は教育制度の改革を提案した。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 She showed me around the campus. 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 She turned down our proposal. 彼女は私たちの提案を拒絶した。 Please show me around. 私をあちこちに案内してください。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 He acted as my guide. 彼は私の案内をしてくれた。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 I don't know who should guide me. 私を案内すべき人がわからない。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 My friend will be our guide. 私の友人が、私たちを案内してくれる。 I am a stranger here. 私はこのあたりは不案内なのです。 I'll show you to his office and introduce you to him. 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 I am quite a stranger here. 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 He led us to the station. 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 That he refused our proposal was big surprise to us. 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 He showed me around the city. 彼は町を案内してくれた。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 What do you think of his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 I'm against the bill. その法案に反対です。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 I suggested that the plan be postponed. その計画を延期するように私は提案した。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 Let me show you to the elevator. エレベーターまでご案内しましょう。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 I cannot but object to his proposal. 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 Would you come with me? 御案内しましょう。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 All of them agreed to the proposal. 彼らはみなその提案に同意した。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 I proposed to Helen that we have a tea party. 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。