Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |