Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 Your suggestion seems reasonable. あなたの提案は、ごもっともですよ。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 Let me show you to the elevator. エレベーターまでご案内しましょう。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 He carved designs in ivory. 彼は象牙に図案を彫った。 His mind was at work on the new proposal. 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 Will you please provide more details about your proposal? ご提案について詳しく説明してください。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 I'll show you the city. 町を案内しましょう。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 He didn't agree to my proposal. 彼は私の提案に賛成しなかった。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 I support the proposal. その提案を承認します。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 He conducted a tour through Europe. 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 What do you think of his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 Is there an information counter? 館内に案内所がありますか。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 A telephone recording tells you what time the concert starts. 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 We failed to bring him to agree to our plan. 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 Do you mind my making a suggestion? 提案してもよろしいですか。 Could you send me a brochure? 案内書を送ってもらえますか。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 May I show you around? このあたりを案内いたしましょう。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 He made his suggestion very tactfully. 彼はとてもたくみに提案をした。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 Their proposition is contrary to ours. 彼らの提案は我々のと反対である。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 He turned up his nose at my suggestion. 彼は私の提案を鼻であしらった。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 How come he is going to accept the proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 My friend will be our guide. 私の友人が、私たちを案内してくれる。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 The guide said that we had better set out as soon as possible. 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 He readily agreed to my proposal. 彼は進んで私の提案に賛成した。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 That's a good idea. いい案だ! I am quite a stranger here. 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 I will show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 Do you mind my making a suggestion? 私が提案してもよろしいでしょうか。 Do you agree to our proposal? 私たちの提案に同意しますか。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 She handed in a blank test. 彼女は白紙答案を出した。 I agree to your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 He was in favor of the proposition. 彼はその提案に賛成していた。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 Tom showed me round the park. トムは私に公園を案内してくれた。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 I suggested that we bring the meeting to an end. 会合を終わりにしようと私は提案した。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。