Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |