Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |