Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |