Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |