Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 I'm against the bill. その法案に反対です。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 A telephone recording tells you what time the concert starts. 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 He handed in his paper. 彼は答案を提出した。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I have a suggestion. 提案があります。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 She turned down our proposal. 彼女は私たちの提案を拒絶した。 We failed to bring him to agree to our plan. 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 Your paper contains too many mistakes. あなたの答案には間違いが多すぎます。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 He proposed to send for the doctor. 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 Could you take me to this seat? この席まで案内してくれますか。 He countered their proposal with a surprising suggestion. 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 My cousin took me around the town. いとこは私を町中案内してくれた。 Tom suggested that Ann should sell the house. トムはアンが家を売るように提案した。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 When she saw her test score, she burst into tears. 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を出して下さい。 Hand in your papers. 答案を提出せよ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 So what do you suggest? それで、あなたの提案とは? He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 He said, "Let's take a short rest." 彼は少し休みましょうと提案した。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 The teacher is busy marking papers. 先生は答案の採点に忙しい。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 There was a suggestion that the general meeting should take place in October. 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 My father suggested that we go camping. 私はキャンプに出かけようと提案した。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 I hope you will come up with a better plan. あなたはもっとよい案を提案してほしい。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 He handed in his answer sheet. 彼は答案を提出した。 The man went out of his way to take me to the station. その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 Her suggestion seems to have been turned down. 彼女の提案は退けられたようだ。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 You should have refused such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。