Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It sounds great! | いい案だ! | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |