Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |