Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |