Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |