Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |