The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
He voted for the proposal.
彼はその提案に賛成投票をした。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
I'll show you around town.
町を案内しましょう。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Tom suggested that Ann should sell the house.
トムはアンが家を売るように提案した。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
Where is the information counter?
案内所はどこですか。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I always make sure that my name is on my paper.
私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
Let me show you around the town this afternoon.
きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。
Tom showed me round the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
The picnic was a disappointment.
ピクニックは案外つまらなかった。
The bellboy will show you to your room.
ベルボーイがお部屋にご案内します。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
Tom turned in a blank test paper.
トムは白紙の答案を出した。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Show him in.
彼を中に御案内しなさい。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
When you come to Hawaii, I'll show you around.
ハワイにいらしたらご案内します。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He turned down our proposal.
彼は私たちの提案を拒絶した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Are you for or against the proposal?
その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.