Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |