He proposed that another meeting be held next Monday.
彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
I will show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
He turned down our proposal.
彼は私たちの提案を拒絶した。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
The bill at last went through.
その法案はついにつうかした。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
He is busy correcting test papers.
彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
I showed him into the room.
私は彼を部屋に案内した。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
There were two careless mistakes on his paper.
彼の答案には見落としが2カ所あった。
I suggested going for a walk.
私は散歩に行こうと提案した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
My father suggested that we should go camping.
父はキャンプに出かけようと提案した。
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
He readily agreed to my proposal.
彼は進んで私の提案に賛成した。
Tom showed me around the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
His proposal counted for nothing.
彼の提案はまったく価値がなかった。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.