Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |