Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |