Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |