Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |