Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |