Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 The bellboy will show you to your room. ベルボーイがお部屋にご案内します。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 I'm opposed to that bill. その法案に反対です。 I want a guide to Chicago. 私はシカゴの案内書が欲しい。 I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 I will show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 I appreciate your suggestion. ご提案いただきありがとうございます。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 I finally came up with a great idea. 最後にはすごい名案が思いついた。 Those impossible suggestions just annoy me. こういう実行不可能な提案には往生する。 Is there an information counter? 館内に案内所がありますか。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 Everybody agreed with his idea. みんなが彼の案に賛成した。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 I proposed that a doctor be sent for. 私たち医者を迎えにやるように提案した。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 He proposed to send for the doctor. 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 I agreed to the proposal. 僕はその提案に同意した。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 Well, I have a suggestion to make. ぼくには一つ提案があるのです。 It is no wonder that you are turning down the proposal. 君がその提案を拒むのも当然だ。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 I've just come up with a great idea. 今すごい名案がうかんだぞ。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 The teacher put a short comment on each paper. 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 The picnic was a disappointment. ピクニックは案外つまらなかった。 Many of his friends backed his plan. 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 You should have refused such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 Your suggestion seems reasonable. あなたの提案は、ごもっともですよ。 These remarks are related to her proposal. これらの発言は彼女の提案に関係がある。 Are you for or against his idea? 君は彼の提案に賛成か反対か。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 She guided me to the palace. 彼女は宮殿へ案内してくれた。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 When she saw her test score, she burst into tears. 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 Turn your papers in. 答案を提出して下さい。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Mother suggested that I write her at once. 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 I suggested to him that she be invited to the party. 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 He proposed that we should start at once. 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。