The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher looked over the papers.
先生は答案に目を通した。
I agreed to the proposal.
その提案に同意した。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Don't say 'but' to my suggestion.
私の提案に「しかし」といってはいけない。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題外だ。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The proposal came up last week.
その提案は先週だされた。
I have a suggestion.
一つ提案があります。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
His plan seems very good from my point of view.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
His proposal was adopted by the committee.
彼の提案は委員会で採用された。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
I'm for the bill.
その法案に賛成です。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
I was happy to find that they agreed to my plan.
皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
My friend will be our guide.
私の友人が、私たちを案内してくれる。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
He contrived a new engine that does not use gas.
彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.