Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |