Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |