Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 Our suggestions met with his opposition. 私たちの提案は彼の反対に合った。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 I was ushered to my seat. 私は自分の席まで案内してもらった。 He proposal was not acceptable. 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案は全く論外だ。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 The proposal came up last week. その提案は先週だされた。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 The bellboy will show you to your room. ベルボーイがお部屋にご案内します。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 He countered their proposal with a surprising suggestion. 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The bill at last went through. その法案はついにつうかした。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 I'll show you the city. 町を案内しましょう。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 Their proposition is contrary to ours. 彼らの提案は我々のと反対である。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Why did they turn down your proposal? どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 The teacher looked over the papers. 先生は答案に目を通した。 He suggested a plan similar to mine. 彼は私のとよく似た計画を提案した。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 Our suggestions were, in effect, almost the same. 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 There is certain to be some opposition to your suggestion. 君の提案にはきっと反対があるだろう。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 So far as I am concerned, I am not against his plan. 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 Are you for or against his idea? 君は彼の提案に賛成か反対か。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 That is why he did not agree to what they had proposed. そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に渋々同意した。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 He suggested that we go for a swim. 彼は泳ぎに行こうと提案した。 He readily agreed to my proposal. 彼は進んで私の提案に賛成した。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 We made him our guide. 私達は彼を案内人にした。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 They hooted at his suggestion. 彼らは彼の提案をやじった。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には同意できない。 The committee adopted the plan. その委員会はその提案を採択した。 I am quite a stranger here. ここは全く不案内です。 I cannot but object to his proposal. 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 I am a stranger here. 私はこのあたりは不案内なのです。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 The bishops were in favor of the proposition. 司教達はその提案に賛成であった。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 She proposed that we take an hour's break for lunch. 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 Would you come with me? 御案内しましょう。