Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 The guide led us to the hotel. ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 You should have refused such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 That's a good plan. いい案だ! I suggested that we bring the meeting to an end. 会合を終わりにしようと私は提案した。 Our suggestions were, in effect, almost the same. 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 I accept the proposal with reservations. 私は条件付きで提案に同意する。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 Your proposal is worthy of being considered. あなたの提案は考慮するに値する。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 I've worked out a good plan. 私は名案を考えついた。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Those impossible suggestions just annoy me. こういう実行不可能な提案には往生する。 I've just come up with a great idea. 今すごい名案がうかんだぞ。 He conducted us on a tour around the lake. 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 We said in unison that we didn't agree to the suggestion. その提案に口をそろえて反対を唱えた。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 It is a good plan but hard to carry out. それは名案だが実行が難しい。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I cannot but object to his proposal. 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 Your suggestion amounts to an order. 君の提案は命令同然だ。 Huh? What is this? They're not going to use my proposal? アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 He didn't agree to my proposal. 彼は私の提案に賛成しなかった。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 Her suggestion seems to have been turned down. 彼女の提案は退けられたようだ。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 He cheated on the test by copying his friend's answers. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 She showed me around the campus. 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 I will show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 I agree to your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 I am in favor of the proposition. 私はその提案に賛成です。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 The picnic was a disappointment. ピクニックは案外つまらなかった。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 He suggested to her that she should buy it. 彼は彼女に、それを買うように提案した。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には賛成できない。 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 The teacher looked over the papers. 先生は答案に目を通した。 She will show you around this town. 彼女がこの町をあちこちご案内します。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 They are strongly opposing my proposal. 彼らは私の提案に強く反対している。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 A good idea occurred to me. 名案が浮かんだ。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 Are you for or against his idea? 君は彼の提案に賛成か反対か。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 I suggested to him that she be invited to the party. 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。