Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |