Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |