The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How about my showing you around the town?
僕がこの町を案内しましょうか。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
To my surprise, he easily came up with a plan.
驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
She acted as a guide.
彼女が案内役をした。
When you come to Hawaii, I'll show you around.
ハワイにいらしたらご案内します。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
The teacher put a short comment on each paper.
先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
He reluctantly agreed to my proposal.
彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
Attached is the draft compilation.
草案を添付します。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I'm all for your suggestion.
あなたの提案に大賛成です。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
He cheated on the test by copying his friend's answers.
彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
We can seat you soon.
まもなくご案内いたします。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
Are you for or against my plan?
君は私の案に賛成ですか反対ですか。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
I'm for the bill.
その法案に賛成です。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
He cast a vote for the proposition.
彼はその提案に賛成票を投じた。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
We made him our guide.
私たちは彼を私たちの案内人にした。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.