Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |