The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I suggested to him that she be invited to the party.
私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
She handed in a blank test.
彼女は白紙答案を出した。
I'm opposed to that bill.
その法案に反対です。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
The teacher suggested that we go to the library to study.
先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
His proposal was adopted by the committee.
彼の提案は委員会で採用された。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I'd like a map of the city.
市内案内をください。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
He reluctantly agreed to my proposal.
彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I'll show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Is there an information counter?
館内に案内所がありますか。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
Please compose a draft of the proposal idea.
提案書をまとめて下さい。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
I'll show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
Would you come with me?
御案内しましょう。
I will show you around the city.
市内をぐるっとご案内しましょう。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
She proposed giving a party.
彼女はパーティーを開くことを提案した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.