Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |