After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
The manager put forward a new proposal.
支配人は新しい案を出した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
Are you for or against the proposal?
その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
He conducted us on a tour around the lake.
彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
They adopted the proposal.
彼らはその提案を採択した。
They are strongly opposing my proposal.
彼らは私の提案に強く反対している。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
Tom showed me around the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
He readily agreed to my proposal.
彼は進んで私の提案に賛成した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
I approve the suggestion.
私はその案に賛成だ。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
Where's the information center for hotels?
ホテルの案内カウンターは、どこですか。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.