Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you for or against the bill? 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 He suggested that we go for a swim. 彼は泳ぎに行こうと提案した。 We failed to bring him to agree to our plan. 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 What do you think of his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 He probably won't approve your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 He suggested a plan similar to mine. 彼は私のとよく似た計画を提案した。 His plan seems very good from my point of view. 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 They all objected to his proposal. 彼らはみな彼の提案に反対した。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 He may be a good man for all I know. あの人は案外いい人かもしれない。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 He proposed to send for the doctor. 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 He suggested that a meeting be held as soon as possible. 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 The teacher is busy marking papers. 先生は答案の採点に忙しい。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 He made his suggestion very tactfully. 彼はとてもたくみに提案をした。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 I'm dead set against the plan. 私はその案に絶対反対です。 He led us to the station. 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 I'll show you to his office and introduce you to him. 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 I will show you around. あちらこちらご案内いたします。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 Let me show you around the town this afternoon. きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 I'll show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 I accept the proposal with reservations. 私は条件付きで提案に同意する。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 Mother suggested that I write her at once. 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 She gave him a tour of the new factory for me. 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 He proposed that we should start at once. 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 I'm for the bill. その法案に賛成です。 You should've rejected such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 Will you guide me around the city? この市を案内していただけませんか。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 He carved designs in ivory. 彼は象牙に図案を彫った。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 The bishops were in favor of the proposition. 司教達はその提案に賛成であった。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 I've made up my mind to come up with a better solution. 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 Do you mind my making a suggestion? 私が提案してもよろしいでしょうか。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 The committee will be opposed to the proposal. 委員会はその提案に反対するだろう。