Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| What are you looking for? | 何を検索していますか。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| You had better have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. | われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| The prosecutor asked me a leading question. | 検事は誘導尋問をした。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |