The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '検'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
I'll check your vision.
視力検査をします。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
I'd like to have my blood examined.
血液検査をしてもらいたいんです。
I went to the hospital to have my eyes tested.
私は検眼をしてもらいに病院に行きました。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
I got my eyes tested.
私は眼の検査をしてもらった。
The doctor is seeing that patient.
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
I had my ears checked.
耳の検査を受けた。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.