The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '検'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
The matter is still under discussion.
そのことはまだ検討中です。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Let's do a pregnancy test.
妊娠の検査をしましょう。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.
最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
I got my eyes tested.
私は眼の検査をしてもらった。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
Will you go over my plan?
私の計画は再検討していただけますか。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
You need to have a stool examination.
検便をする必要があります。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度からだの検査を受けている。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
Was there an autopsy?
検死はお受けになりましたか。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The doctor is seeing that patient.
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
I had my eyes checked.
目の検査を受けた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
This expedition will be expensive.
この探検には、お金がかかる。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I'd like to have a Pap smear done.
子宮癌の検査をしていただきたいのです。
You should get your eyes examined by the doctor.
あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
The building did not pass a fire inspection.
その建物は火災の検査にとおらなかった。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He likes to go on explorations to Africa.
彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。
For your consideration.
ご検討頂くために。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
He explored the Amazon jungle.
彼はアマゾンのジャングルを探検した。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。
Please consider us in the future for all your travel needs.