Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The prosecutor asked me a leading question. | 検事は誘導尋問をした。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| I'm anxious to know the results of the blood test. | 血液検査の結果が気になります。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| You should have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| What are you looking for? | 何を検索していますか。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |