Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| What are you looking for? | 何を検索していますか。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |