The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '検'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
The matter is now under consideration.
その件は検討中だ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
I got my eyes tested.
私は眼の検査をしてもらった。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
I had my ears checked.
耳の検査を受けた。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Let's do a pregnancy test.
妊娠の検査をしましょう。
I suspect that there was an oversight in the examination.
検査に手落ちがあったのではないだろうか。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He likes to go on explorations to Africa.
彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I'd like to have my blood examined.
血液検査をしてもらいたいんです。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.
最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。
I went to the hospital to have my eyes tested.
私は検眼をしてもらいに病院に行きました。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The doctor is seeing that patient.
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
The matter is still under discussion.
そのことはまだ検討中です。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
Was there an autopsy?
検死はお受けになりましたか。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I'd like to have a Pap smear done.
子宮癌の検査をしていただきたいのです。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度からだの検査を受けている。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
I'd like to have a medical examination.
検査していただきたいのです。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
For your consideration.
ご検討頂くために。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
You need to have a stool examination.
検便をする必要があります。
He had a tuberculin test.
ツベルクリン検査は受けました。
I'd like to have a test for breast cancer.
乳癌の検査をしていただきたいのです。
He explored the Amazon jungle.
彼はアマゾンのジャングルを探検した。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Cholera germs were found in the food.
その食品の中からコレラ菌が検出された。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
The inspection was quite perfunctory.
検査は全くおざなりなものだった。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.