Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't stand a life without pleasures! | 楽しみのない生活は嫌です! | |
| Four boys amused themselves playing cards. | 4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。 | |
| We had a very good time last night. | ゆうべはとても楽しかった。 | |
| He talked about music. | 彼は音楽について語った。 | |
| We hear music with our ears. | 私たちは耳で音楽を聴く。 | |
| What's your favourite pastime? | あなたのお好きな娯楽は何ですか。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| I enjoyed myself at the party last night. | 昨夜のパーティーはとても楽しかった。 | |
| Please make yourself comfortable. | 楽になさってください。 | |
| It's an easy victory. | 楽勝だよ。 | |
| Let's have some fun. | 楽しくやりましょう。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| We enjoyed swimming in the lake. | 私たちは湖で水泳を楽しんだ。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| I'm not as fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| He is no kind of musician. | 彼は少しも音楽家ではない。 | |
| Wanting to build a snowman, the children eagerly awaited the first snow. | 雪だるまが作りたくて、子供たちは初雪を楽しみにしていた。 | |
| Did you have a good time on your trip to London? | ロンドンの旅行は楽しかったですか。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| We really enjoyed ourselves. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| I didn't have a good time last Sunday. | 前の日曜日は楽しくなかった。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| Traveling is a lot of fun. | 旅行に行くのはとても楽しい。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| He can read English easily. | 彼は楽に英語が読める。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| To put it briefly, he lacks musical ability. | 端的に言って、彼には音楽の才能がない。 | |
| I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聴くことだ。 | |
| I was enchanted with the music. | その音楽にうっとりした。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| I am not so fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| It was only an informal party. | ほんの気楽なパーティーだった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. | 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 | |
| I've been looking forward to meeting you. | お目にかかるのを楽しみにしていました。 | |
| One of my pleasures is watching TV. | 私の楽しみの1つはテレビを見ることです。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| We enjoyed playing chess last night. | 私たちは昨夜チェスをして楽しみました。 | |
| I'm looking forward to the New Year holidays. | まもなく楽しい正月だ。 | |
| Nobody is equal to this young woman in the field of music. | 音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。 | |
| I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| We all had such a good time. | 我々はみんなとても楽しく過ごした。 | |
| I am looking forward to seeing you. | あなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. | ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。 | |
| When it comes to music I have no ear for it. | 音楽ということとなると、私はまったくだめです。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| I call architecture frozen music. | 私は建築を凍結した音楽と称する。 | |
| Traveling is easy these days. | 近頃は旅行は楽だ。 | |
| Which do you like better, English or music? | 英語と音楽どちらが君は好きですか。 | |
| It seems to me that he likes music. | 私には彼が音楽好きに思える。 | |
| He is an ardent music lover. | 彼は熱烈な音楽愛好家だ。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみにしている。 | |
| The fine weather added to our pleasure. | 天気が良かったことで楽しみが増えた。 | |
| Mayuko is dancing to the music. | マユコは音楽に合わせておどっている。 | |
| That's not the reason why I said the job wasn't easy. | 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 | |
| All of us were happy at the table. | 私たちはみんな楽しく食事をしていました。 | |
| Heaven and hell exist in the hearts of man. | 地獄極楽は心にあり。 | |
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| He is a musician of the first rank. | 彼は一流の音楽家だ。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| I asked him if he had enjoyed himself the day before. | 昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。 | |
| The Japanese enjoy the songs of birds and insects. | 日本人は鳥や虫の声を楽しむ。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| There is no simple road to success. | 成功への楽な道はない。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| We enjoyed talking with each other. | 私たちはお互いに楽しく語り合った。 | |
| He is amusing himself by playing video games. | 彼はテレビゲームを楽しんでいる。 | |
| I'm learning music. | 私は音楽を習います。 | |
| He is mad about music. | 彼は音楽に夢中です。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| Did you come from a musical family? | 音楽家の家系のお生まれですか。 | |
| They were not listening to music. | 彼らは音楽を聞いていませんでした。 | |
| His son has a gift for music. | 彼のむすこには音楽の才能がある。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| Everyone had a good time at the party. | パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| You really have an ear for music. | 君は音楽がよくわかるね。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| The beauty of the music consists of its harmony. | その音楽の美しさはハーモニーにある。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| Did you enjoy yourself? | 楽しく過ごせました。 | |