Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
This sort of music is not to the taste of everybody.
こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
We are all looking forward to seeing you and your family.
われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Making model planes is his only hobby.
模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
My brother seems to enjoy himself at college.
兄さんは大学で楽しそうなんだ。
My time in school will be one of my happiest memories.
学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。
Today was fun.
今日は楽しかった。
I am looking forward to your letter.
あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
She was absorbed in listening to music when I visited her.
私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
He derived much pleasure from books.
彼は読書から多くの楽しみを得た。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
I'm learning music.
私は音楽を習っています。
We enjoyed swimming in the lake.
私たちは湖で水泳を楽しんだ。
The band played several marches.
楽団は行進曲を何曲か演奏した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
Tom is not looking happy.
トムは楽しくなさそうにしている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
I am looking forward to seeing you.
私はあなたに会うのを楽しみにしています。
How will they amuse the children on a wet afternoon?
雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.
よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。
He is amusing himself by playing video games.
彼はテレビゲームを楽しんでいる。
Let's live it up!
道楽しよう。
She has a natural talent for music.
彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。
But for exams, our school life would be more fun.
試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。
How many people do you think have an ear for music?
何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
The game was looked forward to by everyone.
その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Do you like music?
あなたは音楽が好きですか。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?