The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '楽'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has gone to Italy to study music.
彼は音楽の勉強のため、イタリアに行った。
He is as great a musician as ever lived.
彼は今までで最高の音楽家だ。
Try to reproduce the music in your mind.
音楽を頭の中で再生してみなさい。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
Bob lost interest in rock music.
ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
I cheered myself up by listening to music.
音楽を聞いて気を晴らした。
We passed the evening away talking with our friends.
友達と話をして楽しく夜を過ごした。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Do you like music?
君は音楽が好きですか。
We had a very good time at a New Year's party.
新年会はとても楽しかった。
Tom is a very talented musician.
トムは才能の高い楽士です。
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Wishing you an enjoyable future.
これからも人生を楽しんでください。
You don't like music.
あなたは音楽が好きではありません。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I'm learning music.
私は音楽を習います。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
I came to this country for the purpose of studying music.
音楽を勉強するためにこの国へやってきた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'm looking forward to reading Ayako's diary again.
綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。
We are looking forward to seeing you soon.
間もなくお会いするのを楽しみにしています。
It is an exciting time of the year.
1年中での楽しい時期です。
He has established himself as a musician.
彼は音楽家として身を立てた。
He is a scientist and musician.
彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
If I were to be born again, I would be a musician.
仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。
Watching the football game on television was fun.
テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
To the professor, she was a joy to teach.
先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。
Four boys amused themselves playing cards.
4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。
I find much enjoyment in fishing.
私は釣りが大きな楽しみだ。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He is mad about music.
彼は音楽に夢中です。
He has three sons who became musicians.
彼には音楽家になった3人の息子がいる。
You're happy-go-lucky.
気楽なやつだな。
Sailing a boat makes us happy.
船を帆走させると私達は楽しくなる。
I had a good time at the party.
私はパーティーで楽しんだ。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
Are you enjoying the holidays?
休暇は楽しんでますか。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
Take off your fur, and make yourself at home.
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
He enjoyed playing baseball.
彼は野球を楽しんだ。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
I find swimming fun.
泳ぐことは私にとって楽しい。
What fun it is to play baseball!
野球をするのはなんて楽しいことだろう。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
We are having a nice time in Rome.
私たちはローマで楽しく過ごしてます。
It is a great pleasure being with you.
君と一緒にいるのはとても楽しい。
He always listens to serious music.
彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
He has a remarkable aptitude for music.
彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。
In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round.
ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
The children were amusing themselves with dolls.
子供達は人形で楽しく遊んでいた。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
I didn't have a good time last Sunday.
前の日曜日は楽しくなかった。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
In the summer, we enjoy outdoor sports.
夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。
I spend a lot of time listening to music.
私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。
He got so he could play the piece easily.
彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。
The band played several marches.
楽団は行進曲を何曲か演奏した。
He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view.
彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
The lonely man derives pleasure from observing ants.
その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
Reading affords us pleasure.
読書は私たちに楽しみを与える。
I have enjoyed reading this novel.
この小説を読んで楽しかった。
He was a great musician.
彼は偉大な音楽家であった。
The king was greatly diverted by the music.
王はその音楽を大いに楽しまれた。
Come what may, I won't stop making music.
なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。
Nobody is equal to this young woman in the field of music.
音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。
How many people do you think have an ear for music?
何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
We will be enjoying the life in Paris next month.
私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。
It's fun to watch the race.
あの競争を見るのは楽しい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.