UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '構'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The committee consists of eight members.委員会は8名から構成されている。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
It doesn't matter to me one bit.ちっとも構いませんよ。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Water consists of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で構成されている。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The committee consists of fifteen people.その委員会は十五人で構成されている。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
I can come at three.3時で結構です。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
A team is composed of eleven players.1チームは11人の選手で構成されている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
That would be fine.それで結構だと思います。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
I've changed my website's layout.自分のウェブサイトの構図を変えた。
Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
It's so exciting.結構面白い。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
A state is made up of individuals who compose it.国家はこれを構成する個人からできている。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
No, that's all.それだけで結構です。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
You can take whichever road you like.どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
I'm easy.私はどうでも構わない。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
It doesn't matter.どっちでも構いません。
You have to distinguish fact from fiction.事実と虚構を見分けなければならない。
He has a store on the main road.彼は大通りに店を構えている。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A basketball team consists of five players.バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
Six members constitute the committee.6人の委員でその委員会を構成する。
You may leave out the details.細かい所は省いて構わない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
It doesn't matter to me if you take that book.その本を持って行っても構いません。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It's a fifteen minute walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
Should anything arise, she will be prepared for it.何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
That's fine with me.私は結構ですよ。
It's all the same to me.私はどちらでも構わない。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
The school does not allow students to smoke on campus.その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
No, thank you.いえ、結構です。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus