UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '構'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
That will do.それで結構です。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
It makes no difference what she said.彼女が何を言ったって構わない。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
It doesn't matter to me one bit.ちっとも構いませんよ。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
That'll do.それで結構です。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The committee consists of eight members.委員会は8名から構成されている。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
That would be fine.それで結構だと思います。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
You are free to leave any time you wish.いつでも好きな時に帰って構いません。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
I don't care.ちっとも構いませんよ。
I'm easy.私はどうでも構わない。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
She has a large office in this building.彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
The committee is composed of three men and seven women.委員会は男性3人、女性7人で構成されている。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
The little girl will go astray if no one cares much about her.誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Our class consists of fifty boys.僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I can come at three.3時で結構です。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Six professors constitute the committee.6人の教授でその委員会を構成する。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
The committee is composed of five students.委員会は五人の学生で構成されている。
Something must be wrong with the machinery.どこか機構が悪いに違いない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
The group was made up of four young men.そのグループは4人の若者から構成されていました。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
It doesn't matter to me.私はどうでも構わない。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
These things constitute a balanced meal.これらのものがバランスのとれた食事を構成する。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Smoking is permitted.タバコを吸っても構わない。
The committee is composed chiefly of professors.その委員会は主に大学教授で構成されている。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
Leave my family alone.私の家族に構わないで。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
The committee comprises ten members.委員会は十名で構成されている。
The club is composed of ten women.そのクラブは女性10人で構成されています。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You have to distinguish fact from fiction.事実と虚構を見分けなければならない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
The committee has ten members.委員会は十名で構成されている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus