We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
The future pilot is trained in a mock cockpit.
未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
His paper plane was fragile.
彼が作った模型飛行機はもろかった。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Mike has been making a model plane since breakfast.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
Father bought me a model plane.
父は私に模型飛行機を買ってくれた。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.