Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |