Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |