Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |