Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |