Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |