Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |