Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |