Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |