Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| I was absent from the meeting. | 私は会を欠席した。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |