Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |