Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |