Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |