Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| She is lacking in common sense. | 彼女には常識が欠けている。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |