Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今ちょっと金欠なんだよ。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |