Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |