Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |