Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| Tom comes here every single day. | トムは一日も欠かさずここに来ている。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| I am sorry that she is absent from the conference. | 彼女が会議に欠席なので残念だ。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |