Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| I absented myself from the meeting. | 会を欠席した。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |