Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |