Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |