Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Calcium is absent from his diet. | 彼の食事にはカルシウムが欠けている。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Ann does not lack for friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Good. No absentees. | よかったよ。欠席者はひとりもいなくて。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| He was absent from school. | 彼は学校を欠席した。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |