Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| You should not be absent without notice. | 無断で欠席すべきではない。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週欠かさず母親に便りをする。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| I don't have any money. | 金欠なんだ。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I'm out of gas. | ガス欠です。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| He has no sense of humor. | 彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| John was absent from school yesterday. | ジョンは昨日学校を欠席した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Our flight was canceled. | 私たちのフライトが欠航になりました。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |