Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Vision is indispensable to a statesman. | 政治家には洞察力が不可欠である。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Kate didn't attend the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |