Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher has marked his name absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| He lacks judgement. | 彼は判断力に欠けている。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Trial and error is essential to progress. | 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Why were you absent yesterday? | 君は昨日なぜ欠席したのか。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Waste makes want. | 浪費は欠乏のもと。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| Sleep and good food are indispensable to good health. | 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| His statement is void of sincerity. | 彼の言う事には誠意が欠けている。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |