Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| Tom wasn't at the meeting. | トムは会議を欠席した。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| They replaced the defective TV with a new one. | 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| Water is indispensable to life. | 水は生命に不可欠です。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| What he lacks is courage. | あの男に欠けているのは勇気だ。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He excused his absence. | 彼の欠席の言い訳をした。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Great scholar as he is, he is lacking in common sense. | 偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Vitamins are absent from his diet. | 彼の食事にはビタミンが欠けている。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| This is something we cannot do without. | これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 | |
| Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? | 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Is anyone absent today? | 今日は誰か欠席していますか。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |