Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| I have a feeling that something is lacking in my life. | 僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| Sleep is essential to health. | 睡眠は健康に欠くことができないものです。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| The experiment failed because of some minor faults. | その実験はいくつかの小さな欠陥のために失敗した。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Products made from petroleum are vital to modern societies. | 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| I'll miss the English class today. | きょうの英語の授業には欠席します。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| He lacks consciousness that he is a member of society. | 彼は社会人としての自覚に欠ける。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつも金欠だ。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I am incomplete. | 俺は何かが欠けている。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| This system is bristling with defects and drawbacks. | この制度は欠陥だらけだ。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| May I be excused from tomorrow's class? | あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Water is essential to life. | 水は生命にとって不可欠である。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. | 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The statue is missing its head. | その像は首が欠けている。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| I soon noticed his absence. | 私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |