Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| He gave an explanation about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington. | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| We ran out of gas on the way to the theater. | 劇場に向かう途中でガス欠になった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Kate absented herself from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I'm broke. | 金欠なんだ。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| You have to account for your absence. | 君は欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | その飛行機は濃霧のために欠航になった。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | |
| I have no money. | 金欠なんだ。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| That is essential. | それは不可欠です。 | |
| Freedom is the breath of life. | 自由こそ不可欠なものだ。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| I've chipped off a piece of the glass. | コップを欠いてしまった。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |