Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I have a little money this month. | 今月はとても金欠だ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| There's no shortage of candidates. | 候補者にはこと欠きません。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Please make my excuses for absence to your mother. | お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| Waste not, want not. | 浪費なければ欠乏なし。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| He excused his absence. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| He is often absent from school. | 彼はよく学校を欠席する。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| Nancy seems to lack sincerity. | ナンシーには誠実さが欠けているようだ。 | |
| She is lacking in sense of beauty. | 彼女は美的感覚に欠けている。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| He chipped the edge of the tea cup. | 彼は茶碗のふちを欠いた。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| Mary is lacking in delicacy. | メアリーは思いやりに欠けている。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| My back tooth has chipped. | 奥歯が欠けました。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |