UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
It is up to you.それはあなた次第です。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
We have no second choice.我々には次善策がない。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License