The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Monday comes after Sunday.
月曜日は日曜日の次にくる。
The representative was absent from the annual conference.
その代表者は年次会議を欠席した。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
He is sure to make it in the next exam.
彼は次の試験で必ず合格する。
Get off at the next stop.
次の停留所でお降り下さい。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
Is that so? Let's go there next then.
そっか、次行って見ようっと。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
We'll note it in the following way.
次のように記載します。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
Vocational schools were set up one after another.
就職専門学校が次から次へと創設された。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
We didn't know what to do next.
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
This is how it stands.
こういう次第だ。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
Please tell me where to go next.
次にどこへ行ったらいいか教えてください。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.