The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
It's your turn next.
次は君の番だ。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Change trains at the next station.
次の駅で列車を乗り換えなさい。
No rush, but let's take the next bus.
君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
My turn comes next.
次は私の番です。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Jiro doesn't have to go to school today.
次郎は今日学校へ行く必要がない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.
女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
How many miles is it to the next gas station?
次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.
あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I have no idea what to do next.
次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
I will be sixteen next birthday.
私は次の誕生日で16歳になる。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.