UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
It is up to you.それはあなた次第です。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
My turn comes next.次は私の番です。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
It really depends on when.日にち次第よ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License