The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Sunday is followed by Monday.
日曜の次に月曜が来る。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.