UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Look at the next page.次のページを見なさい。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This is how it stands.こういう次第だ。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
We have no second choice.我々には次善策がない。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
It's your turn next.次は君の番だ。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License