Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| It's entirely up to you. | それはまったくあなた次第です。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| He tried different kind of foods one after another. | 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| Girls came in one after another. | 少女が次々に入ってきた。 | |
| He said that he would be eighteen on his next birthday. | 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 | |
| I guess it depends on the weather. | 天気次第だと私は思う。 | |
| I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. | 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| I will do it on the first occasion. | 機会があり次第、そうしよう。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| The next night I came and I had the same new waitress. | 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 | |
| Would you please tell me what I should do next? | 次に何をやるべきか教えてくれませんか。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| The government issued the following statement. | 政府は次のような声明を出した。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| I read novels at random. | 手当たり次第小説を読んだ。 | |
| The results were as follows. | 結果は次の通りだった。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| It is up to you. | それはあなた次第です。 | |
| The analysis gives the following results. | この分析では次の結果が出ている。 | |
| It all depends how you handle it. | 君の扱い方次第だ。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. | 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| I am getting off at the next station. | 次の駅で降ります。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| What town does the bus stop at next? | 次に停車する町はどこですか。 | |
| We will start whenever you are ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| What time's the next train to Washington? | 次のワシントン行きは何時ですか。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. | せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| What should I do next? | 次に何をしたらよいのですか。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| We must consider what to do next. | 次に何をすべきかよく考えなければならない。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| John doesn't know what to do next. | ジョンは次に何をするべきかわからない。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | きれい好きは敬神に次ぐ美徳。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何がおこるかは誰にもわからない。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| It really depends on when. | 日にち次第ですね。 | |
| I'm getting off at the next station. | 私は次の駅で降りるつもりです。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次ぎの日曜日に行われる。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| She bought articles of clothing one after another. | 彼女は次々に洋服を買った。 | |