UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
One event followed another.次々に事件が起きた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License