UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
This is how it stands.こういう次第だ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
It was like this.それはこんな次第だった。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License