UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
It's up to you.君次第だよ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Look at the next page.次のページを見なさい。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License