At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.