UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Next person, please.次の方どうぞ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License