UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I asked my teacher what I should do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It's your turn next.次は君の番だ。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License