I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
She said she would be twenty years old the following year.
彼女は次の年で20歳になるといった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I'll ask you these questions.
次のようなことをあなたに質問したい。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
What time's the next train to Washington?
次のワシントン行きは何時ですか。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You will able to sing better next time.
この次はもっと上手く歌えるよ。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
Next spring I want to go to Hawaii.
次の春にはハワイに行きたいんです。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
The meeting was put off until next Friday.
会合は次の金曜日まで延期された。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
It was like this.
それはこんな次第だった。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
He got off at the next bus stop.
彼は次のバス停で降りた。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
You belong to the next generation.
君たちは次の世代の人間だ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh