UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
It's up to you.あなた次第です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
The message reads as follows.伝言は次のように書いてある。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License