UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
What shall I do next?次に何をしましょうか。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License