UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rests with you to decide.決定は君次第である。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The list is as follows.リストは次のとおり。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
When can I see you next time?この次はいつ会えますか。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
Who is next?次は誰。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
It is up to you.それはあなた次第です。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The examples are as follows.例は次の通りです。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License