UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The buses left one after another.バスは次々と出発した。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
It was like this.それはこんな次第だった。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Explain the following.次のことを説明しなさい。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License