The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Her eyes traveled over all the things in the shop.
彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Explain the following.
次のことを説明しなさい。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
How far is the next gas station?
次のスタンドまでどのくらいありますか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.