UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Until next time.またこの次までね。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License