UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It is up to you.それはあなた次第です。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
It really depends on when.日にち次第ですね。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The examples are as follows.例は次の通りです。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License