UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
It was like this.それはこんな次第だった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License