UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
My name was called after his name.私は彼の次に呼ばれた。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License