Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| World War II was carried on until 1945. | 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は意見を次々と変える。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| An office machine is cranking out a stream of documents. | 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| We can see more and more swallows. | 次第に多くのつばめを見ることができる。 | |
| It goes without saying that our plans depend on the weather. | 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| The next thing to be considered was food. | 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 | |
| When is the next train for Boston? | 次のボストン行きは何時ですか。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| I am having trouble with one thing after another. | 私は次から次へとやっきなことがある。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| They had been in the States until the end of World War II. | 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| He drank three cups of the water, one after the other. | 彼はその水を三杯次々に飲んだ。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| I'm getting off at the next station. | 私は次の駅で降りるつもりです。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| We'll leave as soon as you're ready. | 君の準備ができ次第出発しよう。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| We will have an English test next Monday. | 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| I will be sixteen next birthday. | 私は次の誕生日で16歳になる。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Well sports day is over too, next the midterms ... | 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| How far is the next gas station? | 次のスタンドまでどのくらいありますか。 | |
| The representative was absent from the annual conference. | その代表者は年次会議を欠席した。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| The buses left one after another. | バスは次々と出発した。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| I'll get off at the next station. | 次の駅で降りるつもりだ。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| I plan to buy a new car as soon as I can afford one. | 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| We drove through village after village, until we got to our destination. | 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| Study the next chapter. | 次の章をよく予習しておきなさい。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| He will work one day and loaf the next day. | 彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| We took turns telling tales of strange happenings. | 私たちは不思議な経験について次々に語った。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 | |
| I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. | 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 | |
| I am forever in trouble. | 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| They were leaving Japan the next day. | 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 | |
| Say, Conductor! What's the next town? | 車掌さん。次の町ってどこですか? | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次に何をすべきかわからない。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| By next April will you have studied English for ten years? | 次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。 | |
| There will be a concert next Sunday. | 次の日曜日にコンサートがあります。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| A good Jack makes a good Jill. | 女は夫次第でよくなるもの。 | |
| Let me treat you next time, then. | 次はわたしにごちそうさせてください。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |