Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 Memories of the good old days came flooding back one after another. 昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 I asked my teacher what to do next. 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 I'll mail this questionnaire as soon as I finish. 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Whether we will go on the trip depends on the weather. 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 They are deliberating what to do next. 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 He got off at the next station. 彼は次の駅で降りた。 The committee will meet next Friday. 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 Jiro finds it difficult to make friends with Ken. 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 The planes arrived one after another. 飛行機が次々と到着した。 I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 Please come next Friday. 次の金曜に来てください。 She is getting better by degrees. 彼女は次第に回復している。 And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 She got off at the next station. 彼女は次の駅で降りた。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 What time is the next performance? 次の上演時間は何時からですか。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 A good Jack makes a good Jill. 女は夫次第でよくなるもの。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次の日曜日に開かれる。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 The problem is what to do next. 問題は次に何をしたらよいのか。 I asked my teacher what I should do next. 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 Ken's story was as follows. ケンの物語は次のとおりでした。 What followed was unpleasant. 次に起こったことはいやなことだった。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 There is a canceled seat available on the next flight. 次の便にキャンセルの席がございます。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 The followings are the chief events of 1993. 次のことが1993年の主な出来事だ。 He said that he would be eighteen on his next birthday. 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 His breathing became faint. 彼の呼吸は次第に弱くなった。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 I don't know what to do next. 私は次にどうすべきか分からない。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 The next issue will feature articles on divorce. 次号では離婚について特集します。 The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 We'll leave as soon as you're ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 What should I do next? 次に何をしたらよいのですか。 We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 The noise grew fainter, till it was heard no more. 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 John doesn't know what to do next. ジョンは次に何をするべきかわからない。 What he did next was quite a surprise to me. 彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 The concert will take place next summer. そのコンサートは次の夏に行われる。 I will see him at the first opportunity. 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 Turn left at the next corner. 次のかどで左に曲がって。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 The next day was Christmas Day. 次の日はクリスマスだった。 Whether we will go on the trip depends on the weather. その旅行に行けるかどうかは天候次第です。 The list is as follows. リストは次のとおり。 But now to our next topic. さて、次の話題に移ろう。 I asked my teacher what I should do next. 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 I'll get off at the next station. 次の駅で降りるつもりだ。 What is the next class? 次の時間は何だっけ? We'll have lived here for two years next April. 次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。 When is the next train to Sloane Square? スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。 The choice is all up to you. 選択は全く君次第だ。 What time does the next train leave? 次の電車は何時発ですか。 I had to wait twenty minutes for the next bus. 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 He got off at the next bus stop. 彼は次のバス停で降りた。 He changes his opinions one after another. 彼は意見を次々と変える。 The next night I came and I had the same new waitress. 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 I'm getting off at the next station. 次の駅で下車します。 They had to pass the tradition on to the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 My name was called after his name. 私は彼の次に呼ばれた。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 What we should do next is the question. 次に何をしたらよいかが問題だ。 Next period I take an exam in German. 次の時間はドイツ語試験だ。 I am going to get off at the next stop. 次の停留所で降ります。 Bring all your friends next time. この次は友達をみんな連れてきてください。 Next Monday is a holiday. 次の月曜日は休日です。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Get off at the next stop. 次の停留所でお降り下さい。 They went to the park the next morning. 彼らは次の朝公園に行った。 It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 Next spring I want to go to Hawaii. 次の春にはハワイに行きたいんです。 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。