UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
It's your turn next.次は君の番だ。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
One event followed another.次々に事件が起きた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License