UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
I'm getting off at the next stop.私は次の停留所で降りるつもりです。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License