The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
A crowd collected to watch the fight.
喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
What town does the bus stop at next?
次に停車する町はどこですか。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We will have lived here for a year next March.
次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
Can you see what to do next?
次に何をすべきかわかりますか。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.
太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
I will tell him about it when he comes next time.
この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
It's your turn next.
次は君の番だ。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Who is next?
次は誰。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Please set me down at the next corner.
次の角で降ろしてください。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
I want to go to Hawaii next spring.
次の春にはハワイに行きたいんです。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.