UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Jiro could not act otherwise.次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
A dinner will be given next Saturday.晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We walked together as far as the next station.私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
The list is as follows.リストは次のとおり。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
When does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License