UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Please pass this on to the next person.これを次の人に回してください。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Next Monday is a holiday.次の月曜日は休日です。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
It was like this.それはこんな次第だった。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
A crowd collected to watch the fight.喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License