UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Who is next?次は誰。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
It really depends on when.日にち次第よ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
It is up to you.それはあなた次第です。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
The list is as follows.リストは次のとおり。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License