The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.
トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
When should I come again?
次はいつ来ればいいのでしょうか。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
You will have to get off at the next station.
次の駅で降りなければなりませんよ。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
What do you say to going on a hike next Sunday?
次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
He got off at the next stop.
彼は次のバス停で降車した。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I will tell him the news as soon as I see him.
次においでの時に、電話をして下さい。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Who is next?
次は誰。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Next time I come, I'll bring you some flowers.
この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change