UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Tom and Mary hope that their next child will be a boy.トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
What do I do next?私は次に何をするのですか。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The examples are as follows.例は次の通りです。
Who is next?次は誰。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
We watched them score one basket after another.僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
It really depends on when.日にち次第よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License