UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
This is how it stands.こういう次第だ。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
They got off at the next bus stop.彼らは次のバス停で降車した。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It really depends on when.日にち次第ですね。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
He examined the spare parts one after another.彼は予備の部品を次々と調べていった。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License