UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The album will have been completed by next July.そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
What am I to do next?次に何をしたらよいのですか。
Next spring I want to go to Hawaii.次の春にはハワイに行きたいんです。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Would you please tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License