The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
There is a canceled seat available on the next flight.
次の便にキャンセルの席がございます。
The meeting was adjourned until the next week.
会議は次の週まで延期された。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Please come next Friday.
次の金曜に来てください。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
I will win the game next time.
この次は試合に勝つぞ。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
I don't know what to do next.
次に何をするべきかわからない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
When can I see you next time?
この次はいつ会えますか。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
How about holding a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,