UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Who is next?次は誰。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
One event followed another.次々に事件が起きた。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It was like this.それはこんな次第だった。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Turn right at the next corner.次の角で右に曲がりなさい。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
I'll be sixteen on my next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License