UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
How about holding a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Until next time.またこの次までね。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I will meet him some other time.彼に会うのはこの次にしましょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
She said she would be twenty years old the following year.彼女は次の年で20歳になるといった。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Ask him what to do next.次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License