What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
What followed was unpleasant.
次に起こったことはいやなことだった。
Jiro told me which book I should buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What's the stop after Nagoya?
名古屋の次はどこですか。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When shall we get together next?
次はいつ集まることにしようか。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Is it possible to get on the next flight?
次の便に乗ることができますか。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The next morning found him dead in his bathroom.
次の朝彼は浴室で死んでいた。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
I turned page after page.
私は次々とページをめくった。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I am looking forward to seeing you next Sunday.
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
We'll have lived here for two years next April.
次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
I will come to see you next Sunday.
次の日曜にあなたに会いに行きます。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change