No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
I will meet him some other time.
彼に会うのはこの次にしましょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I am getting off at the next station.
次の駅で降ります。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
It really depends on when.
日にち次第よ。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
When does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
I asked my teacher what I should do next.
次に何をすればいいのか先生に聞いた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.