UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Next person, please.次の方どうぞ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License