UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will make up for it next time.この次に償いをするよ。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
We must consider what to do next.次に何をすべきかよく考えなければならない。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
When is the next train to Sloane Square?スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Until next time.またこの次までね。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
He will work one day and loaf the next day.彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License