UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
We'll change trains at the next station.次の駅で乗り換えます。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
I'm getting off at the next station.私は次の駅で降りるつもりです。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License