UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It's up to you.君次第だよ。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Monday follows Sunday.日曜日の次に月曜日がくる。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License