UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
One event followed another.次々に事件が起きた。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
It's up to you.あなた次第です。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
I am looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
It really depends on when.日にち次第よ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License