UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I don't know when he'll come next time.次に彼がいつ来るか私にはわからない。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
I will come earlier next time.この次はもっと早く来よう。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
The question whether we should go or stay comes next.行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
The concert will take place next summer.そのコンサートは次の夏に行われる。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
Come on, Jiro.次郎ここに来なさい。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The list is as follows.リストは次のとおり。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
It is up to you.それはあなた次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License