Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whether you will succeed or not depends on your efforts. 君が成功するかしないかは努力次第だ。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 You will able to sing better next time. この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 Please set me down at the next corner. 次の角で降ろしてください。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 I'll take the next bus. 次のバスに乗ります。 Whether he will succeed or not depends upon his health. 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 What am I to do next? 次は何をしたらよいでしょうか。 We have to put off the game till next Sunday. 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 It rests with you to decide. 決めるのは君次第だ。 Many soldiers were killed in World War II. 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 Prince Charles will be the next king of England. チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。 And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 Girls came in one after another. 少女が次々に入ってきた。 We'll leave when you're ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 By next April you will have studied English for ten years. 次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 The results were as follows. 結果は次の通りだった。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 I will make up for it next time. この次に償いをするよ。 We drove through village after village, until we got to our destination. 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 We walked together as far as the next station. 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 When shall we get together next? 次はいつ集まることにしようか。 What followed was unpleasant. 次に起こったことはいやなことだった。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 When is your next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 We must try our best lest we should lose the next game. 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 Is Mr Ozawa going to be the next manager? 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 Where would you like to go next Sunday? 次の日曜日にはどこへ行きたいですか。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 His breathing became faint. 彼の呼吸は次第に弱くなった。 Let's kick it around at the next meeting. 次の会合で検討してみよう。 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 On the following day, we all had terrible hangovers. 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 It is up to you whether you pass the examination or not. 試験に受かるかどうかは君次第だ。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 As the sun rises, the morning mist gradually fades away. 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 What should I do next? 次は何をしたらよいでしょうか。 The choice is all up to you. 選択は全く君次第だ。 The next station is where you get off. 次が君の降りる駅です。 When can I see you next time? この次はいつ会えますか。 We leave Japan at 3 p.m. next Friday. 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 Sunday is followed by Monday. 日曜の次に月曜が来る。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 Except for Taro, Jiro is the tallest. 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 Jiro advised me on which book to buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 I'll ask you these questions. 次のようなことをあなたに質問したい。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 I will do it on the first occasion. 機会があり次第、そうしよう。 They became sick one after another. 彼らは次々に病気になった。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Tom and Mary hope that their next child will be a boy. トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 The sky grew darker and darker. 空は次第に暗くなった。 There is a canceled seat available on the next flight. 次の便にキャンセルの席がございます。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 WW1 lasted from 1914 until 1918. 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 Jiro doesn't have to go to school today. 次郎は今日学校へ行く必要がない。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 I asked my teacher what to do next. 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 The cottages were blown down one after another. 小屋は次々に風で吹き倒された。 We have no second choice. 我々には次善策がない。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 I wonder if you'd like to go out with me this Sunday. 次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。 "What should I do next?" she said to herself. 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 Please leave next Saturday afternoon free. 次の土曜日の午後は開けてください。 They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. 次の兎の飼育当番は彼らです。 The next night I came and I had the same new waitress. 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 One after another the animals died. 次々に動物が死んだ。 There is no knowing what will happen next. 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 I bought a watch and I lost it the next day. 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 She said she would be twenty years old the following year. 彼女は次の年で20歳になるといった。 I'll phone you as soon as I get to the airport. 空港に着き次第、電話します。 The next time that I see you, you will be quite different. 次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。 Prince Charles will be the next king of England. チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。 Get off at the next stop. 次の停留所で降りてください。 We have a little time before the next train. 次の列車までまだ少し時間がある。 Is it possible to get on the next flight? 次の便に乗ることができますか。 It all depends how you handle it. 君の扱い方次第だ。 John doesn't know what to do next. ジョンは次に何をするべきかわからない。 The next bus came thirty minutes later. 次のバスは30分後に来た。