The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
She is our next best pianist after Mr Long.
彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
She was at a loss what to do next.
彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Next Monday is a holiday.
次の月曜日は休日です。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Where would you like to go next Sunday?
次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He will work one day and loaf the next day.
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I bought a watch, and I lost it the day after.
私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
There is no knowing what he will do next.
彼が次に何をしでかすかわからない。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
The message reads as follows.
伝言は次のように書いてある。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
They became sick one after another.
彼らは次々に病気になった。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.
人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
What should I do next?
次は何をしたらよいでしょうか。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.