Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| Abrams handed Browne the cigarette. | 太郎が次郎にタバコを渡した。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| What do you say to going on a hike next Sunday? | 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. | この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| The prosperity of a country depends more or less on its citizens. | 国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。 | |
| He said that he would be eighteen on his next birthday. | 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| By next April you will have studied English for ten years. | 次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| What am I to do next? | 次に何をしたらよいのですか。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| They came here one after another. | 彼らは次から次へとここへやってきた。 | |
| Girls came in one after another. | 少女が次々に入ってきた。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Her words were as follows. | 彼女の言葉は次の通りだった。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| He changes his opinions one after another. | 彼は次から次へと意見を変える。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| His next two books were novels. | 彼が次に出した二冊目の本は小説だった。 | |
| I don't know what to do next. | 私は次にどうすべきか分からない。 | |
| What shall I do next? | 次に何をしましょうか。 | |
| What he did next was quite a surprise to me. | 彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. | ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| Jiro made a sketch of Mt. Fuji. | 次郎は富士山をスケッチした。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| I will see him at the first opportunity. | 機会があり次第、彼に会うつもりだ。 | |
| Tom and Mary hope that their next child will be a boy. | トムとメアリーは次の子に男の子を望んでいる。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| The popularity of a web site depends on its content. | ホームページの人気は内容次第。 | |
| I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September. | この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| If you can read the following, we can communicate in Japanese, too. | あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。 | |
| I'll get off at the next station. | 次の駅で降りるつもりだ。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| We leave Japan at 3 p.m. next Friday. | 私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。 | |
| Thank you for asking me, but maybe next time. | 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| Sunday follows Saturday. | 土曜日の次は日曜日がくる。 | |
| One after another they stood up and went out. | 彼らは次々に立って出ていった。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| Bring all your friends next time. | この次は友達をみんな連れてきてください。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. | 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| I've already picked out the CD I'm going to buy next. | 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 | |
| A good Jack makes a good Jill. | 女は夫次第でよくなるもの。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| I must get off at the next station. | 私は次の駅で降りなければならない。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| And people were constantly coming to be baptized. | 人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。 | |
| Iron the inside of collars first, and then the outside. | えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| Our catalog will be sent on demand. | ご請求次第カタログをお送りします。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |