UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Let's turn off at the next rest stop.次のドライブインで休憩していこう。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
It really depends on when.日にち次第よ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
He argued as follows.彼は次のように論じた。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Please set me down at the next corner.次の角で降ろしてください。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License