We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Can you tell me when the next bus will arrive?
次のバスはいつ来ますか。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The government issued the following statement.
政府は次のような声明を出した。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
Nobody knows what will happen next.
次に何が起こるかだれにもわからない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Ken's story was as follows.
ケンの物語は次のとおりでした。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
He got off at the next station.
彼は次の駅で降りた。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.