UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
It's up to you.君次第だよ。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
She will visit her mother next Tuesday.彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
I don't know what to do next.私は次に何をすべきかわからない。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Which game shall we play next?次はどんな遊びをしようか。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I was embarrassed when he talked to me.私は次に何をやればよいのか困った。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License