The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
My sister will be thirteen years old next summer.
私の妹は次の夏には13歳になる。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
We have to get off at the next station.
私たちは次の駅で降りなければならない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
John doesn't know what to do next.
ジョンは次に何をするべきかわからない。
We adjourned the meeting until the following Friday.
その会議を次の金曜日まで延期した。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
Let's turn off at the next rest stop.
次のドライブインで休憩していこう。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh