More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.
次郎は富士山をスケッチした。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
I really like Jiro Akagawa's novels.
私、赤川次郎の小説大好き。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
His statement runs as follows.
彼の声明文は次の通りだ。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
This year typhoons comes in succession.
今年は台風が次々にやってくる。
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
He died the next day.
その次の日に彼は死んだ。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
It's your turn next.
次は君の番だ。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
She will visit her mother next Tuesday.
彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Your success depends on your efforts.
君が成功できるかは君の努力次第だ。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
We have a little time before the next train.
次の列車までまだ少し時間がある。
We walked together as far as the next station.
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.