UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I am busy preparing for the next exam.私は次の試験の準備で忙しい。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Coming up next is "We are the world."次の曲は「ウィアーザワールド」です。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
It's up to you.あなた次第です。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
The next morning found him dead in his bathroom.次の朝彼は浴室で死んでいた。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
This year typhoons comes in succession.今年は台風が次々にやってくる。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
How about having a barbecue party next Sunday?次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
I asked my teacher what to do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
Better luck next time.次はきっとうまくいきますよ。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
What happened next, I don't know.次に何が起きたのか、私は知らない。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Jiro has not come back from New York yet.次郎はまだニューヨークから帰っていない。
Sunday is followed by Monday.日曜の次に月曜が来る。
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
I'll take the next bus.次のバスに乗ります。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License