They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Jiro could not act otherwise.
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Vocational schools were set up one after another.
職業専門学校が次々創設された。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
He drank three cups of the water, one after the other.
彼はその水を三杯次々に飲んだ。
I am having trouble with one thing after another.
私は次から次へと厄介なことがある。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
I am getting off at the next station.
私は次の駅で降ります。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
They jumped into the water one after another.
彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I will take the next plane for New York.
私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
It's your turn next.
次は君の番だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.