The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
They went to the park the next morning.
彼らは次の朝公園に行った。
Abrams handed Browne the cigarette.
太郎が次郎にタバコを渡した。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Let's put off the meeting until next Friday.
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
When is the next train to Sloane Square?
スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。
What he did next was quite a surprise to me.
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The next day was Christmas Day.
次の日はクリスマスだった。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
Turn left at the next corner.
次のかどで左に曲がって。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
It was like this.
それはこんな次第だった。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Cleanliness is next to godliness.
きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
They came here one after another.
彼らは次から次へとここへやってきた。
The next concert will take place in June.
次のコンサートは6月にあります。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I will be at home when she comes next.
次に彼女が来る時には、家にいます。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
The next instant Hercules caught hold of the monster.
次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
Please tell me when the next meeting will be held.
次の会合がいつ開かれるか教えてください。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
This year typhoons comes in succession.
今年は台風が次々にやってくる。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
The album will have been completed by next July.
そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
When is the next train for Boston?
次のボストン行きは何時ですか。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Thank you for asking me, but maybe next time.
誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
May I take a rain check?
また、次の機会にでも。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh