UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Will you tell me what I should do next?次に何をやるべきか教えてくれませんか。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
They went to the park the next morning.彼らは次の朝公園に行った。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The committee will meet next Friday.委員会は、次の金曜日に、開催されます。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
My turn comes next.次は私の番です。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
There is no telling what will happen next.次に何がおこるかは誰にもわからない。
The list is as follows.リストは次のとおり。
He got off at the next bus stop.彼は次のバス停で降りた。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
We have no second choice.我々には次善策がない。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
She asked me if I would be free next Sunday.次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
What we should do next is the question.次に何をしたらよいかが問題だ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
You will able to sing better next time.この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The next time that I see you, you will be quite different.次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
This is how it stands.こういう次第だ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License