UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Sunday follows Saturday.土曜日の次は日曜日がくる。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I will be at home when he comes next.次に彼が来るときには家にいます。
There is no knowing what he will do next.彼が次に何をしでかすかわからない。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
I turned page after page.私は次々とページをめくった。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They were leaving Japan the next day.彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
It really depends on when.日にち次第よ。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
They came here one after another.彼らは次から次へとここへやってきた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
We will have lived here for a year next March.次の三月で私たちはここに1年間住んでいることになるでしょう。
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus.せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Next, I would like to be able to sing better.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Until next time.またこの次までね。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I asked my teacher what I should do next.私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The news left me wondering what would happen next.その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
There is no telling what will happen next.次に何が起こるかわかったものではない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License