UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
It really depends on when.日にち次第よ。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Next time I come, I'll bring you some flowers.この次来るときは、花を持ってきてあげよう。
Look at the next page.次のページを見なさい。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Next period is a German test.次の時間はドイツ語試験だ。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
At the next station, nearly everyone got off the train.次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
The next concert will take place in June.次のコンサートは6月にあります。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
It's up to you.君次第だよ。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
The next instant Hercules caught hold of the monster.次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Next person, please.次の方どうぞ。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Who is next?次は誰。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
People came to see the strange animal in the zoo one after another.人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License