UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I would rather walk than wait for the next bus.私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
His poem reads as follows.彼の詩は次のようにかかれている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Jiro gave his suit a quick brush.次郎は服にさっとブラシをかけた。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
Will I be able to see you next Monday?次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。
What town does the bus stop at next?次に停車する町はどこですか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Are you going to take part in the next race?次のレースに参加するつもりですか。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The houses caught fire one after another.家は次々に燃えていった。
What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
When will the next train arrive?次の電車は何時に着きますか?
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Change trains at the next station.次の駅で列車を乗り換えなさい。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License