UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Turn left at the next corner.次のかどで左に曲がって。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I'll ask you these questions.次のようなことをあなたに質問したい。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
He answered as follows.彼は次のように答えた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Where would you like to go next?次はどこへ行きたいですか。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Vocational schools were set up one after another.職業専門学校が次々創設された。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
You will able to sing better next time.この次はもっと上手く歌えるよ。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
He changes his opinions one after another.彼は次から次へと意見を変える。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The meeting was adjourned until the next week.会議は次の週まで延期された。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
He drank three cups of the water, one after the other.彼はその水を三杯次々に飲んだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It is up to you.それはあなた次第です。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
I bought a watch, and I lost it the day after.私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
How many miles is it to the next gas station?次のガソリンスタンドまで何マイルですか。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
The planes arrived one after another.飛行機が次々に到着した。
The meeting was arranged for next Sunday.会は次の日曜日に決まった。
They died one after another.彼ら次々に死んだ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
One event followed another.次々に事件が起きた。
I will take the next plane for New York.私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Click the picture to go to the next page!画像をクリックすると次ページへ移ります!
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
One failure followed another.次から次へと失敗がかさなった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
The examples are as follows.例は次の通りです。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
He got off at the next stop.彼は次のバス停で降車した。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License