UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
The examples are as follows.例は次の通りです。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Jiro advised me on which book to buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
What happened next was terrible.次に起こったことは恐ろしかった。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
It's up to you.あなた次第です。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へと厄介なことがある。
She is our next best pianist after Mr Long.彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
We have to memorize this poem by the next class.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
What is the next stop?次の停車駅はどこですか。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
On the following day, we all had terrible hangovers.次の朝はみんなひどい二日酔いした。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
The next step was to sign the document.次の段階は、その書類に署名することだった。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
I said that I would be twenty next birthday.次の誕生日で20歳になりますと私は言った。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
What followed was unpleasant.次に起こったことはいやなことだった。
They became sick one after another.彼らは次々に病気になった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
What time's the next train to Washington?次のワシントン行きは何時ですか。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
He got off at the next station.彼は次の駅で降りた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Thanks. Maybe we'll come back.ありがとう。また、次の日にくるようにします。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License