The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Let us begin our analysis by positing the following question.
次の質問をたてることから分析を始めよう。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Monday follows Sunday.
日曜日の次に月曜日がくる。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは次の夏に行われる。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々と到着した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Spring comes after winter.
春は冬の次です。
My name was called after his name.
私は彼の次に呼ばれた。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Jiro advised me on which book to buy.
次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh