UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the stop after Nagoya?名古屋の次はどこですか。
Cars arrived there one after another.車が次々にそこに着いた。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Study the next chapter.次の章をよく予習しておきなさい。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
She bought articles of clothing one after another.彼女は次々に洋服を買った。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Abrams bet Browne a cigarette that it rained.太郎がタバコを次郎に雨が降ると賭けた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
The problem is what to do next.問題は次に何をしたらよいのか。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
Shall I come next Sunday?次の日曜日に参りましょうか。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Tell us what to do next.次になにをしたらいいか教えてくれ。
What am I to do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
The woman tried on one hat after another, then left the hat shop.女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Let's go on to the next subject.さて次の話題に移ることにしよう。
Jiro is indifferent about clothing.次郎は服のことに無頓着だ。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
Until next time.またこの次までね。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Get off at the next stop.次の停留所で降りてください。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
Where would you like to go next Sunday?次の日曜日にはどこへ行きたいですか。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
One king after another succeeded to the throne during those few years.その数年間に次々と王位が継承された。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
The next thing to be considered was food.次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Jiro told me which book I should buy.次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
"What shall I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Please bring me the book next time you come.この次に来るときその本を持ってきてくれ。
What shall I do next?次に何をしましょうか。
We saw all the houses pulled down one after another.私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License