Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The room is warming up. その部屋は次第に暖まってきた。 I hope I sing better next time. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 I had to wait twenty minutes for the next bus. 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 What town does the bus stop at next? 次に停車する町はどこですか。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 Monday was appointed as the day for the next meeting. 月曜日が次の会合の日と決められた。 Let's go as soon as John comes. ジョンが来次第出発しよう。 You may go if you wish, it's up to you. 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 Jiro told me which book I should buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 Next Monday is a holiday. 次の月曜日は休日です。 Jiro could not act otherwise. 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 What am I to do next? 次に何をしたらよいのですか。 The road tends to the south at the next village. 街道は次の村で南へ向かう。 Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 Except for Taro, Jiro is the tallest. 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 I will be sixteen next birthday. 私は次の誕生日で16歳になる。 They came here one after another. 彼らは次から次へとここへやってきた。 Please come next Friday. 次の金曜に来てください。 What time does the next train leave for Tokyo? 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 Next spring I want to go to Hawaii. 次の春にはハワイに行きたいんです。 When is my next appointment? 私の次の申し合わせはいつですか。 I am forever in trouble. 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 Heisei is next after the Showa era. 昭和の次は平成です。 Get off at the next stop. 次の停留所で降りてください。 What time is the next performance? 次の上演時間は何時からですか。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 He drank three cups of the water, one after the other. 彼はその水を三杯次々に飲んだ。 She received a large advance for her next novel. 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 I bought a watch, and I lost it the day after. 私は時計を買いました、そして次の日それをなくしました。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 You must choose the second-best policy according to the circumstances. 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 It all depends how you handle it. 君の扱い方次第だ。 The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 We'll leave as soon as you're ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 What time's the next train to Washington? 次のワシントン行きは何時ですか。 What we should do next is the question. 次に何をしたらよいかが問題だ。 It is up to you whether we succeed or not. 成功するかどうかは君次第だ。 When is your next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 As she grew up, she became more and more beautiful. 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 Which game shall we play next? 次はどんな遊びをしようか。 How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 There is no telling what will happen next. 次に何がおこるかは誰にもわからない。 One event followed another. 次々に事件が起きた。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 They left one after another. 彼らは次々と出発した。 They arrived one after another. 彼らは次々に到着した。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 It is up to you whether we can succeed or not. 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 He will play the leading role for the first time in the next school festival. 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 It's all up to you. それはまったく君次第だよ。 The next concert will take place in June. 次のコンサートは6月にあります。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Please tell me when the next meeting will be held. 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 Change trains at the next station. 次の駅で列車を乗り換えなさい。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。 Correct the following sentences. 次の文の誤りを直しなさい。 We became Americanized after World War II. 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 Who would be its next victim? 誰が次の犠牲者になるのであろうか。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 The buses left one after another. バスは次々と出発した。 He was at a loss what to do next. 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 She gradually began to understand. 彼女は次第に理解しはじめた。 Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 I'm looking forward to seeing you next Sunday. 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 We are getting off at the next station. 私たちは次の駅で降ります。 It has been almost 50 years since World War II ended. 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 We were taught that World War II broke out in 1939. 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 Let's be more prepared when we act next time. 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 I don't know what to do next. 私は次に何をすべきかわからない。 What is the next class? 次の時間は何だっけ? Look at the next page. 次のページを見なさい。 Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. 次郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。 What to do next is our question. 次に何をするかが私たちの問題である。 The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 Jiro seems to have missed the train. 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 A crowd collected to watch the fight. 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 Who wants to go next? 誰が次に行きたいですか。 In the first place the meeting was arranged for next Saturday. まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。