UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spring comes after winter.春は冬の次です。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Nobody knows what will happen next.次に何が起こるかだれにもわからない。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Tom came on Monday and went back home the next day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
He is the person to lead the next generation.彼は次の世代を指導すべき人物だ。
My plans failed one after the other.私の計画は相次いで失敗した。
Ask him when to get together next.この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
When shall we get together next?次はいつ集まることにしようか。
I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.この次の火曜日、すなわち9月10日に君に会いたい。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
We must try our best lest we should lose the next game.私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
May I have your next dance?次に踊ってもらえますか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Who would be its next victim?誰が次の犠牲者になるのであろうか。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
By next April you will have studied English for ten years.次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Prince Charles will be the next king of England.チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
It really depends on when.日にち次第ですね。
What to do next is our question.次に何をするかが私たちの問題である。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The next station is where you get off.次が君の降りる駅です。
It is up to you.それはあなた次第です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The next day, the cold was cured.次の日風邪は治った。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
They went out of the room one after another.彼らは部屋を次々と出て行った。
Tom came on Monday and went back home the following day.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.リストに名前を書いて次の人にまわしてください。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Say, Conductor! What's the next town?車掌さん。次の町ってどこですか?
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Jiro doesn't have to go to school today.次郎は今日学校へ行く必要がない。
Next to him, I'm the fastest runner in our class.私はクラスで彼の次に足が速い。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Jiro made a sketch of Mt. Fuji.次郎は富士山をスケッチした。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
It's up to you.あなた次第です。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
We have to get off at the next station.私たちは次の駅で降りなければならない。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I don't know what to do next.次に何をするべきかわからない。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License