The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '次'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jiro wants to drink Coke.
次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
One failure followed another.
次から次へと失敗がかさなった。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
The next thing to be considered was food.
次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I must get off at the next station.
私は次の駅で降りなければならない。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Who wants to go next?
誰が次に行きたいですか。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
His next two books were novels.
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
What happened next was terrible.
次に起こったことは恐ろしかった。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.
アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Say, Conductor! What's the next town?
車掌さん。次の町ってどこですか?
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Would you please tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
Next period I take an exam in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次のとおりであった。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
What shall I do next?
次に何をしましょうか。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
She asked me if I would be free next Sunday.
次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.