UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
We must learn this poem by heart by the next lesson.次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
Heisei is next after the Showa era.昭和の次は平成です。
I will be sixteen next birthday.私は次の誕生日で16歳になる。
I will come to see you next Sunday.次の日曜にあなたに会いに行きます。
He said that he would be eighteen on his next birthday.彼は次の誕生日で18歳になると言った。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
He examined the spare parts one by one.彼は予備の部品を次々と調べていった。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
There is a canceled seat available on the next flight.次の便にキャンセルの席がございます。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Let me treat you next time, then.次はわたしにごちそうさせてください。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Tom is the on deck batter.トムが次打者として控えています。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Can you tell me when the next bus will arrive?次のバスはいつ来ますか。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The government issued the following statement.政府は次のような声明を出した。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
We'll have lived here for two years next April.次の4月でわれわれはここに2年住んでいることになる。
I am getting off at the next station.私は次の駅で降ります。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
My sister will be thirteen years old next summer.私の妹は次の夏には13歳になる。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
What he did next was quite a surprise to me.彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
I asked my teacher what to do next.次に何をすればいいのか先生に聞いた。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Ken's story was as follows.ケンの物語は次のとおりでした。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
May I take a rain check?また、次の機会にでも。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I want this work done by next Thursday.私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I must get off at the next station.私は次の駅で降りなければならない。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
The next day I came back, and I had a new waitress.次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
John doesn't know what to do next.ジョンは次に何をするべきかわからない。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
He tried different kind of foods one after another.彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The party has been put off until next Tuesday.そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I will be at home when she comes next.次に彼女が来る時には、家にいます。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License