UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Monday comes after Sunday.月曜日は日曜日の次にくる。
The representative was absent from the annual conference.その代表者は年次会議を欠席した。
I have no idea what to do next.次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
Thank you for asking me, but maybe next time.誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
You have to change trains at the next stop.次の駅で乗り換えですよ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
Is that so? Let's go there next then.そっか、次行って見ようっと。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
He broke six windows one after another.彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
He proceeded to the next question.次の問題にとりかかった。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
We'll note it in the following way.次のように記載します。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
We didn't know what to do next.私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
Spring comes after winter.春は冬の次です。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I am going to get off at the next stop.次の停留所で降ります。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
Her words were as follows.彼女の言葉は次のとおりであった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
This is how it stands.こういう次第だ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Cleanliness is next to godliness.きれい好きは敬神に次ぐ美徳。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The list of participants is as follows.参加者のリストは次のとおりです。
Please tell me where to go next.次にどこへ行ったらいいか教えてください。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
He died the next day.その次の日に彼は死んだ。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I'm looking forward to seeing you next Sunday.次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The problem is what to do next.問題は次に何をすべきかだということだ。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
I am having trouble with one thing after another.私は次から次へとやっきなことがある。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
I missed my flight. Can I get on the next flight?飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There will be a concert next Sunday.次の日曜日にコンサートがあります。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Look at the next page.次のページを見なさい。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
Please come next Friday.次の金曜に来てください。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
When is your next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The next day was Christmas Day.次の日はクリスマスだった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License