Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
What is the next stop?
次の停車駅はどこですか。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
When will the next train arrive?
次の電車は何時に着きますか?
The party has been put off until next Tuesday.
そのパーティーは次の火曜日まで延期された。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
Ask him when to get together next.
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
They got off at the next bus stop.
彼らは次のバス停で降車した。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
The list is as follows.
リストは次のとおり。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Ask him what to do next.
次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。
Abrams intended Browne to bark.
太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
What time does the next train leave?
次の電車は何時に出ますか。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Cars arrived there one after another.
車が次々にそこに着いた。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Get off at the next stop.
次の停留所で降りてください。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
He announced the next singer.
彼は次の歌手を紹介した。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Please tell us what to do next.
次に何をしたらいいか教えてください。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She went on to lay out two more parks in the town.
次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.