UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '次'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The planes arrived one after another.飛行機が次々と到着した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Swimming will be the main event of the next Olympics.水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
She went on to lay out two more parks in the town.次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。
Next person, please.次の方どうぞ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Keep next Sunday free.次の日曜は空けておいてね。
Except for Taro, Jiro is the tallest.太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
They came in one after another.彼らは次々に入って来た。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
When is the next train for Boston?次のボストン行きは何時ですか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
I will tell him about it when he comes next time.この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
An office machine is cranking out a stream of documents.事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Who wants to go next?誰が次に行きたいですか。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
Is it possible to get on the next flight?次の便に乗ることができますか。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You will have to get off at the next station.次の駅で降りなければなりませんよ。
Who is next?次は誰。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
They arrived one after another.彼らは次々に到着した。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I don't know what to do next.私は次に何をしたらよいかわからない。
That is the principle problem next to education.それは教育に次いで大きな問題だ。
Her eyes traveled over all the things in the shop.彼女は店にあるすべての物を次々に見た。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
I'll be at home the next time she comes.次に彼女が来る時には、家にいます。
We are getting off at the next station.私たちは次の駅で降ります。
What should I do next?次に何をしたらよいのですか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Abrams intended Browne to bark.太郎が次郎に吠えさせるつもりだった。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
When should I come again?次はいつ来ればいいのでしょうか。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
You have to change buses at the next stop.次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Let's clean the entire office next Saturday.次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Can you see what to do next?次に何をすべきかわかりますか。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I want to go to Hawaii next spring.次の春にはハワイに行きたいんです。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Please tell us what to do next.次に何をしたらいいか教えてください。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I am getting off at the next station.次の駅で降ります。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Ueno is the station after next.上野駅は次の次です。
Helen got off at the next stop.ヘレンは次の停留所で降りた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.国民の生活はいつだって二の次だ。
The students asked questions one after another.生徒たちは次々と質問した。
How far is the next gas station?次のスタンドまでどのくらいありますか。
One after another the animals died.次々に動物が死んだ。
I'll get off at the next station.次の駅で降りるつもりだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Girls came in one after another.少女が次々に入ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License