Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 He died the next day. その次の日に彼は死んだ。 Study the next chapter. 次の章をよく予習しておきなさい。 My happiness depends on you. 私の幸せはあなた次第です。 I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 Tom is the on deck batter. トムが次打者として控えています。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 I don't know what to do next. 私は次にどうすべきか分からない。 The analysis gives the following results. この分析では次の結果が出ている。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 I will come to see you next Sunday. 次の日曜にあなたに会いに行きます。 I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 Sunday is followed by Monday. 日曜の次に月曜が来る。 We'll note it in the following way. 次のように記載します。 You will get the better of him in the next election. あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 I will take the next plane for New York. 私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。 They left one after another. 彼らは次々と出発した。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 I will be sixteen next birthday. 私は次の誕生日で16歳になる。 He listened to his CDs at random. 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 I read novels at random. 手当たり次第小説を読んだ。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 When can I see you next time? この次はいつ会えますか。 When does the next train leave? 次の電車は何時に出ますか。 Ken's story was as follows. ケンの物語は次のとおりでした。 There will be a concert next Sunday. 次の日曜日にコンサートがあります。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 World War Two ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終結した。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 One after another they stood up and went out. 彼らは次々に立って出ていった。 By next April you will have studied English for ten years. 次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。 The jets took off one after another. ジェット機が次々に離陸した。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 I bought a watch and I lost it the next day. 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 What happened next was terrible. 次に起こったことは恐ろしかった。 The woman tried on one hat after another, then left the hat shop. 女は次から次へと帽子をかぶってみて帽子屋をでた。 The meeting was arranged for next Sunday. 会は次の日曜日に決まった。 Please bring me the book next time you come. この次に来るときその本を持ってきてくれ。 I'll be sixteen on my next birthday. 私は次の誕生日で16歳になる。 The government issued the following statement. 政府は次のような声明を出した。 The next thing to be considered was food. 次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。 On the following day, we all had terrible hangovers. 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 When is the next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Please call me at your earliest convenience. 都合のつき次第私に電話をして下さい。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 The examples are as follows. 例は次の通りです。 A dinner will be given next Saturday. 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 The next meeting will take place in a few days. 次の会議は数日中に開かれる。 It is up to you to decide whether or not. 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 Jiro told me which book I should buy. 次郎は私にどの本を買ったらいいか教えてくれた。 When the next singer came on, it began to rain. 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 He immediately started the next attack on the republic. 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 Nobody knows what will happen next. 次に何が起こるかだれにもわからない。 Say, Conductor! What's the next town? 車掌さん。次の町ってどこですか? Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 When is the next train to Sloane Square? スローン・スクエア行きの次の電車はいつですか。 The noise grew fainter, till it was heard no more. 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 Next, we will talk to Ms. Pam Roland. 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 We saw all the houses pulled down one after another. 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 This is how it stands. こういう次第だ。 You belong to the next generation. 君たちは次の世代の人間だ。 The people in the village fell ill one after another. 村人たちは次々と病気で倒れていった。 My sister will be thirteen years old next summer. 私の妹は次の夏には13歳になる。 Jiro communicates with his pen pal in Australia. 次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。 Find this function's global maximum and global minimum. 次の関数の最大値と最小値を求めよ。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Whether we will go on the trip depends on the weather. 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 When should I come again? 次はいつ来ればいいのでしょうか。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Coming up next is "We are the world." 次の曲は「ウィアーザワールド」です。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 It always thrills me to think of what she'll do next. 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 You must get off at the next station. あなたは次の駅で降りなければならない。 What town does the bus stop at next? 次に停車する町はどこですか。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 I asked my teacher what I should do next. 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 They fell one after another. 彼らは次々に倒れた。 It's all up to you. それはまったく君次第だよ。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 The houses caught fire one after another. 家は次々に燃えていった。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。