Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| This is just what I wanted. | こういうものが欲しいと思ってました。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| He is always asking for money. | 彼はいつもお金が欲しいと言っている。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| I would like to have this camera. | 僕はこのカメラが欲しい。 | |
| If you want any money, I will lend you some. | もしお金が欲しいなら、貸してあげるよ。 | |
| I'd like to buy this doll. | この人形が欲しいのですが。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| I want that bag. | あの鞄が欲しい。 | |
| He asked us what we wanted. | 彼は私たちになにが欲しいか尋ねた。 | |
| What I want is a word processor. | 私が欲しいのはワープロです。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 | |
| If he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Whoever wants the book may have it. | その本が欲しい人はだれでももらえる。 | |
| The coat she said she wanted was extremely expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| Tom didn't want a wife. | トムは妻が欲しくなかった。 | |
| Ken wants a bicycle. | ケンは自転車を欲しがっています。 | |
| I'll get you whatever you want. | あなたが欲しいものは何でもかってあげよう。 | |
| Does anyone want some more pie? | パイがもっと欲しい人いる? | |
| I just need a minute. | ちょっと時間が欲しいだけだ。 | |
| I'd like a tea. | お茶が一杯欲しい。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| The more you have, the more you want. | 持てば持つほど、欲しくなる。 | |
| I'd like seats on the first floor. | 1階席が欲しいのです。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| I'd like seats right next to the court. | コートのすぐそばの席が欲しいのですが。 | |
| This woman definitely knows that she doesn't know what she wants. | この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| I want a book. | 私は本が欲しい。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| Yeah, I want you to do it. | ああ、君にして欲しい。 | |
| I want something to eat. | 何か食べ物が欲しい。 | |
| I will give you anything you want. | あなたの欲しいものは何でもあげます。 | |
| I want some albums. Please show me some. | アルバムが欲しいんですけど。いくつか見せてもらえますか。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Not only the students but also their teacher wishes for holidays. | 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I long for company. | 私は相手が欲しい。 | |
| I want something to eat. | 私は何か食べるものが欲しい。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| What I'd really like is something cold to drink. | 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| The women in this town will want flowers to put in their houses. | この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 | |
| My pen is old. I want a new one. | 私のペンは古い。新しいものが欲しい。 | |
| I can't figure out what he really wants. | 彼が本当は何が欲しいのかわからない。 | |
| I can't make out what he wants. | 彼が何を欲しているのか分からない。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| What do you want for your birthday? | 誕生日プレゼント何が欲しい? | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| We want a car. | 私達は車が欲しい。 | |
| Nobody ever wants to be without money. | すべての人が金を欲しがる。 | |
| It is only you who want it. | 欲しいのは君だけなんだ。 | |
| Which he wants is not clear. | どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| My friend wants a car of his own. | 友人はマイカーを欲しがっている。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do. | トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。 | |
| Does anyone want some more pie? | もっとパイが欲しい人はいますか。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| The more you have, the more you want. | 多く持てば持つほど欲しくなる。 | |
| I want a new oven. | 私は新しいオーブンが欲しい。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| I think you've got what I need. | 私の欲しいもの持っているでしょ。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| What I want now is a hot cup of coffee. | 今欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| Take as many peaches as you want. | 欲しいだけ桃を持っていって。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| Of course you can take it if you want. | もちろん欲しければとってもいいよ。 | |