This is the very camera I've wanted for a long time.
これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。
I want a friend.
私は相手が欲しい。
Bring me something to eat.
何か食べるものを持ってきて欲しい。
But he wanted a son very much.
しかし、たいへん息子を欲しがっていました。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Yeah, I want you to do it.
ああ、君にして欲しい。
The shop did not want him.
商店も彼を欲しがりませんでした。
She will give her picture to whoever wants it.
彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。
He wants the money.
お金を欲しがっています。
What I want is a word processor.
私が欲しいのはワープロです。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
I want you to be by my side.
私のそばにいて欲しい。
I want a box three times as large as this.
私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.
彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I want a refund.
返金して欲しい。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
I do want it.
それが是非欲しい。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Ken wants a bicycle.
ケンは自転車を欲しがっています。
He wanted the toy worse than before.
彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。
Give the book to whomever wants it.
その本を誰でも欲しい人にあげなさい。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I'd like to borrow fifty dollars from you.
50ドル貸して欲しいんですけど。
I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium.
エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。
I need something to write with.
書くものが欲しい。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.