Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| Who sings that song? | この歌誰が歌っているの? | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| I can sing. | 歌が歌える。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| He was recognized as a first-class singer. | 彼は一流歌手として認められた。 | |
| Do you hear the birds singing? | 鳥の歌、聞こえますか。 | |
| If only I could sing well. | 歌がうまければいいのになあ。 | |
| She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. | 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. | 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 | |
| I failed to recall the song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I'm good at singing. | 私は歌うのが得意です。 | |
| She stopped singing the song. | 彼女は歌を歌うのをやめた。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| I'm studying kabuki drama. | 私は歌舞伎を研究しています。 | |
| Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| He sang and sang. | 彼は歌いまくった。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若手にとても人気がある。 | |
| Singing is her strong point. | 歌が彼女の強みだ。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bath. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She sang the song softly. | 彼女はその歌をやさしく歌った。 | |
| Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| He was heard to sing at the concert. | 彼がコンサートで歌うのが聞かれた。 | |
| I wrote the song for her. | この歌は彼女のために作ったものだ。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| Do you like singing? | 歌うことは好きですか。 | |
| He's not much as a singer. | 彼は大した歌手ではない。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| I was entranced by her singing. | 私は彼女の歌にうっとりした。 | |
| This song reminds me of young days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| My sister is a famous singer. | 私の妹は有名な歌手だ。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| He is not a singer, but an actor. | 彼は歌手ではなく俳優だ。 | |
| Why can't I sing like they can? | どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 | |
| She is no ordinary singer. | 彼女はけっして並みの歌手ではない。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| I found the lyrics, but I can't copy paste them. | 歌詞は見つかったがコピペできない。 | |
| The morning service began with a hymn. | 朝の礼拝は賛美歌ではじまった。 | |
| A young man is singing before the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| This song is familiar to us. | この歌は私たちによく知られている。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| That singer is very popular with people in general. | あの歌手は、一般大衆に人気がある。 | |
| I couldn't remember the title of that song. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| The singer is known to everybody at our school. | その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 | |
| It is a pity that the singer died so young. | その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。 | |
| I like to sing. | 私は歌を歌うのが好きだ。 | |
| I like this song; it's got a strong beat and you can dance to it. | 私この歌が好き。ビートがあって踊れるし。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? | スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 | |
| I like singing. | 私は歌うのが好きだ。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| You sure have a nice singing voice! | 良い歌声だね。 | |
| I hope to become a singer. | 私は歌手になりたい。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. | もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美声の持ち主だ。 | |
| One of my favorite tunes was playing on the radio. | 私の好きな歌がラジオでかかっていた。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は巷で流行した。 | |
| The singer is famous not only in Japan but also in Europe. | その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティーでは大いに歌って踊りました。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day." | 子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」 | |
| He shook hands with the famous singer. | 彼はその有名な歌手と握手した。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| I like the slow rhythm of that song. | あの歌のゆっくりしたリズムが好きです。 | |