Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who sings that song? | この歌誰が歌っているの? | |
| How does the song go? | その歌はどんな感じですか。 | |
| He came singing a song. | 彼は歌を歌いながらやって来た。 | |
| Jane can sing some Japanese songs. | ジェーンは日本の歌のいくつかが歌えます。 | |
| With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical. | ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 | |
| Yes. This one I can sing from memory. | はい。これならそらで歌えます。 | |
| Please sing. | 歌ってください。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| They sang one after another. | 彼らはかわるがわる歌った。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| Her singing was very impressive as usual. | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| John played guitar and his friends sang. | ジョンはギターを弾き、彼の友人たちは歌った。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| This song makes me happy. | この歌は私を楽しませてくれる。 | |
| She rarely sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| I heard the boys singing. | 私は少年たちが歌っているのを聞いた。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| They love this song. | この歌はかれらに愛されている。 | |
| He began to play an old song. | 彼はなつかしい歌を弾き始めました。 | |
| I want you to sing the song. | 私はあなたにその歌をうたってもらいたい。 | |
| Let us sing a song. | 歌を歌いましょう。 | |
| The singer fought his way through the crowd of fans. | その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| I want to sing to his piano accompaniment. | 私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。 | |
| I heard the song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| She is fond of singing old songs. | 彼女は昔の歌を歌うのが好きだ。 | |
| She sang with a beautiful voice. | 彼女は美しい声で歌った。 | |
| She is nothing but a singer. | 彼女は歌手にすぎない。 | |
| She's well known as a singer. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| He is a good singer. | 彼は歌を歌うのがうまい。 | |
| Ken learned many Japanese songs by heart. | ケンは日本語の歌をたくさん暗記した。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は歌手だなんてとんでもない。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| Birds sing. | 鳥は歌います。 | |
| He cannot sing well. | 彼はうまく歌うことが出来ない。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| One of my favorite tunes was playing on the radio. | 私の好きな歌がラジオでかかっていた。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| I like singing. | 私は歌うのが好きだ。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| His singing is very good, but he plays the guitar just as well. | 彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。 | |
| Do you hear the birds singing? | 鳥の歌、聞こえますか。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| How well she is singing! | 何と上手に彼女は歌っているんだ。 | |
| Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow! | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | |
| The singer was known to young people. | その歌手は若者たちには有名だった。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| The amateur singer won first in the talent show hands down. | あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| This song was written by Foster. | この歌はフォスターが作ったものだ。 | |
| This song is a love song. | この歌はラブソングです。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| I began to sing when I was a youngster. | まだ幼い時に歌を始めました。 | |
| She can sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| This singer was made popular by his good looks. | この歌手は甘いルックスで人気がでました。 | |
| Those children went away, singing a song. | その子供たちは歌いながら去って行った。 | |
| Let's sing and dance. | 歌ったり踊ったりしましょう。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. | 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| He sang to guitar accompaniment. | 彼はギターの伴奏で歌った。 | |
| You will able to sing better next time. | この次は君はもっとうまく歌えるでしょう。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| We walked along the busy street, singing old songs. | 私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| He began to sing. | 彼は歌い始めた。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| When the next singer came on, it began to rain. | 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 | |
| We want to learn some Japanese songs. | 私たちは日本の歌をいくつか学びたい。 | |
| They forced me to sing a song. | 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Jim accompanied her on the piano. | ジムは彼女の歌のピアノ伴奏をした。 | |
| Rika had a good time singing at the party. | リカさんはパーティーで歌うのを楽しんだ。 | |