Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| Yup! I'm going to give up cigarettes. | そう!煙草を止めるつもりです。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |