Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| Yup! I'm going to give up cigarettes. | そう!煙草を止めるつもりです。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |