Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| The negotiation is off. | 交渉は中止になった。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |