Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| It has been snowing off and on since last night. | 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| The game was called off. | その試合は中止になった。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |