Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私たちは雨が止み次第出発します。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |