Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 I will abolish capital punishment. 私は死刑を廃止します。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 The match has been canceled due to heavy rain. その試合は、豪雨のため中止となった。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 After the accident, he was banned from driving. 事故のあとで彼は運転を禁止された。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 You should buy some cough medicine and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 He raised his hand to stop the taxi. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 The game was called off because of the rain. 試合は雨のために中止された。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 I will stop him from going. 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 I'd like some motion sickness medicine for children. 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 No passage this way. この先通行禁止。 The engine died. エンジンが止まってしまった。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 Here's some medicine for diarrhea. 下痢止めです。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 He used a wire to connect the new light. 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 I stopped to smoke. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 It has ceased raining. 雨が降り止んだ。 It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 Yup! I'm going to give up cigarettes. そう!煙草を止めるつもりです。 I gave up smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 The rock concert was called off because the singer fell ill. ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 What should I do to stop hiccoughs? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 She shut the child in his room until he stopped crying. 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 He did not stop his car at the red light. 彼は赤信号にも車を止めなかった。 Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 Turn off the gas. ガスを止めなさい。 They should do away with these conventions. 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 Even the strongest man can't stop a typhoon. 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 The bus stopped to pick up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 You had better stop smoking. あなたはタバコを止めた方が良い。 After walking for an hour, we stopped to take a rest. 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 She put on the brakes and the car stopped. 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 I held up my hand to stop a taxi. タクシーを止めるため私は手を上げた。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 I was compelled to cancel the plan. 私はその計画を中止せざるをえなかった。 The game was called off on account of the rain. 雨のためその試合は中止になった。 Keep out. 立ち入り禁止。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 Sam, don't! サム、止めて! Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 The baseball game was called off due to rain. 雨のため、野球の試合は中止になりました。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 I can't stop shaking my leg. 貧乏ゆすりが止まりません。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 This is a no-swimming zone. ここは水泳禁止となっています。 The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 Thanks to the bad weather, the game was canceled. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 The man came to a dead stop. 男はぴたりと止まった。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りるな。 She stopped crying altogether. 彼女はすっかり泣き止んだ。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 The meeting was called off. その会合は、中止になった。