Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |