Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |