Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |