Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 How long do we stop here? ここにはどのくらい止まっていますか。 This is a tropical storm. It'll be over soon. 通り雨だからすぐ止むよ。 You should give up smoking and drinking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 Do you have any cough medicine? 咳止めはありますか。 He could not get out of the bad habit. 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 The traveler stopped at the soldier's challenge. その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨のために中止になった。 Stop the advance of the enemy. 敵の前進を止めよ。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 It's a no parking area here. ここは駐車禁止です。 I can't stop coughing. せきが止まりません。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 The export of arms was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 She stopped to smoke a cigarette. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 The game was called off on account of the rain. 雨のためにその試合は中止になった。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 We must cancel our trip to Japan. 日本旅行は中止しなければいけない。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 The doctor told Mr. Smith to give up smoking. 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 There is no stopping her going abroad. 彼女が外国に行くのは止められない。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 I try to stop myself. 止めようとしても。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 Society must do away with laws which cause racial discrimination. 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 He stopped reading a book. 彼は本を読むのを止めた。 No one can keep me from going there. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 No Trespassing. 立ち入り禁止。 You are not supposed to smoke here. ここでは煙草は禁止されています。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 She choked him. 彼女は彼の息の根を止めた。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 She cried for hours without ceasing. 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 The local school board would go to any length to ban that book. 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 The game was called off on account of rain. その試合は雨のため中止となった。 He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 I persuaded Yoko to give up smoking. 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 The bridge is closed to traffic. その橋は通行禁止だ。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 You want the Number 11. It stops in front of the post office. 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Please turn off the gas. ガスを止めてください。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? When the traffic light is yellow, we stop. 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 She is forbidden to go out. 彼女は今外出禁止です。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 He will have no chance of winning her heart. 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。