Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |