Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am of the opinion that the tax should be abolished. 私はその税は廃止すべきだという意見です。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 He parked his car in front of the building. 彼は車をその建物の前に止めた。 She choked him. 彼女は彼の息の根を止めた。 You had better call off your plan. 君は計画を中止したほうがよい。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 When are you going to quit smoking? あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 He stopped smoking for his health. 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 He did not stop his car at the red light. 彼は赤信号にも車を止めなかった。 There is no stopping her going abroad. 彼女が外国に行くのは止められない。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 He stopped short. 彼は急に立ち止まった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 Stop the car. 車を止めて。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 The blue sports car came to a screeching halt. 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 Because of the rain they had to cancel the game. 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 I can't stop coughing. せきが止まりません。 I can't stop sneezing. くしゃみが出て止まりません。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 That sort of thing should be done away with. そんなことは廃止されるべきだ。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 A new car came to a standstill in front of the bank. 新しい自動車が銀行の前で止まった。 He hailed a cruising taxi. 彼は流しのタクシーを止めた。 The old man stopped suddenly and looked back. その老人はふと立ち止まって振り返った。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 This is a tropical storm. It'll be over soon. 通り雨だからすぐ止むよ。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて休憩しない? Move along now. 立ち止まるな。 I had to cancel my trip on account of the strike. ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 You can't park around here. この付近は駐車禁止です。 There is no stopping a girl's tongue. 女の子のお喋りは止められない。 No taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 I quit smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 No beer before four! 4時より前にはビール禁止! She has to stop smoking. 彼女はタバコを止めざるをえない。 The toilet won't stop running. トイレの水が止まりませんよ。 No one can keep me from going there. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 I bet I can quit smoking from now on. 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 I will abolish capital punishment. 私は死刑を廃止します。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 She held her breath. 彼女は息を止めた。 Suddenly, my feet stopped. 僕はふと足を止めた。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 I try to stop myself. 止めようとしても。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 The clock stopped. 時計が止まった。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪習は廃止しなければならない。 Lack of money brought my travel plans to an end. お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 The train came to a smooth stop. 列車は滑らかに停止した。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 You are not supposed to smoke here. ここでは煙草は禁止されています。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 A car drew up at the main gate. 車が正門のところへきて止まった。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。