Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |