Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |