Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |