Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |