Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Yup! I'm going to give up cigarettes. | そう!煙草を止めるつもりです。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| Swimming is prohibited here. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |