Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |