Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 This register is out of commission. こちらのレジは今休止中なんですよ。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 There is no stopping a girl's tongue. 女の子のお喋りは止められない。 Rugby is a sport which is never called off by rain. ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 We took strong measures to prevent it. 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 The car didn't stop. その車は止まらなかった。 We must do away with these old rules. これらの古い規制を廃止しなければならない。 No passage this way. この先通行禁止。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The hiking was called off owing to the rain. ハイキングは雨のため中止になった。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 You must stop smoking. たばこを止めなくてはならない。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 Don't stop here. ここで止まるな。 But, unfortunately, the game was called off due to rain. でもあいにくの雨で試合は中止になった。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 The police tried to stop the street demonstration. 警察は街頭デモを阻止しようとした。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 I noticed that he had stopped. 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 He just looked on and didn't stop the quarrel. 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 We won't go out unless it stops raining. 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 He could not get out of the bad habit. 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 I stopped to smoke. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 These measures can prevent the disease from spreading. これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 They cancelled the festival. 彼らはお祭りを中止した。 The death penalty had been done away with in many states in the USA. アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 Don't get off the train till it stops. 電車が止まるまで降りてはいけません。 I'm sorry, you are not allowed to. すみません、禁止されています。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Hunting is not allowed in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 Stop it! You're making her feel uncomfortable! 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 It was raining on and off all through the night. 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 But it was like trying to stop the rain from falling. でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 No parking. 駐車禁止。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! My aunt allowed me to park my car in her parking space. 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 It's time you stopped watching television. テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 I noticed that he had stopped. 私は彼が止まったのに気づいた。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 He didn't stop the car. その車を止めなかった。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 The policeman signaled him to stop. 警察官は彼に止まるように合図した。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。