Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| The game was called off. | その試合は中止になった。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |