Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No Trespassing. 立ち入り禁止。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 We must cancel our trip to Japan. 日本旅行は中止しなければいけない。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 It was difficult to convince him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 You should give up drinking and smoking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 Our train stopped suddenly. 汽車が急に止まった。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Let's resume reading where we left off last week. 先週止めたところからまた読み始めましょう。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 Turn off the gas. ガスを止めなさい。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 Bill stopped smoking. ビルはたばこを止めた。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 They called off their visit to London. 彼らはロンドン行きを中止した。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 Hunting is prohibited in this area. この地域では狩猟は禁止されている。 I will give up drinking at any cost. 私は何としても酒を止めるつもりです。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 I noticed that he had stopped. 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 The car came to a smooth stop. 車は滑らかに止まった。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 Hold your breath and pinch your nostrils. 息を止めて鼻をつまみなさい。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 Make that floppy uncopyable, just in case. そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 The bridge is closed to traffic. その橋は通行禁止だ。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 I gave up smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 This is a tropical storm. It'll be over soon. 通り雨だからすぐ止むよ。 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 The export of weapons was prohibited. 武器の輸出が禁止された。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 The water supply was turned off. 水道の水が止められた。 He used a wire to connect the new light. 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 The university decided to do away with this kind of examination. 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 You must not park your car in a no parking zone. 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 You've got to give up gambling once and for all. ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 The rock concert was called off because the singer fell ill. ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 The game was canceled because of the heavy rain. その試合は大雨の為に中止になった。 The old man stopped for a moment to rest. 老人は休むために少しの間立ち止まった。 Stop the car. 車を止めて。 There was nothing for it but to give up my plan. 計画を中止するよりほかなかった。 The policeman signaled me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 Stop the advance of the enemy. 敵の前進を止めよ。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The clock has stopped. その時計は止まっている。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 My watch stopped, so I didn't know the time. 時計が止まって、時間がわからなくなった。