Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a dragonfly on the ceiling. 天井にトンボが止まっている。 What should I do to stop hiccoughs? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 The old man stopped for a moment to rest. 老人は休むために少しの間立ち止まった。 She is forbidden to go out. 彼女は今外出禁止です。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪習は廃止しなければならない。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 What should I do to stop hiccups? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 No matter what I did, no one paid any attention to me. 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 I'll choke the life out of him. あいつの息の根を止めてやる。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 The police tried to stop the street demonstration. 警察は街頭デモを阻止しようとした。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 I'll kill him. あいつの息の根を止めてやる。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 Hunting is not allowed in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). タバコは止めた方がいいよ。 Thank you. Please stop here. ここで止めてください。 I quit smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 The clock stopped. 時計が止まった。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 He did not stop his car at the red light. 彼は赤信号にも車を止めなかった。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 They have done away with uniforms at that school. 彼らはその学校の制服を廃止した。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 He used a wire to connect the new light. 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 He held his breath. 彼は息を止めた。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 The outdoor concert was canceled due to the storm. 野外コンサートは嵐のために中止になった。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 I hope you'll think better of it. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 My father forbids me to go out at night. 父は私が夜外出するのを禁止している。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨の為中止になった。 The accident stopped the traffic. その事故で交通は止まった。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 I can't stop sneezing. くしゃみが出て止まりません。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 I saw a fly on the ceiling. 天井に止まっているハエを見た。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? You can't park around here. この付近は駐車禁止です。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 You must not get off the train before it stops. 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 Then the motor suddenly died. その時、機械のモーターが急に止まった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I wish it would stop raining. 雨が止んでくれればなあ。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 I had to cancel my trip on account of the strike. ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 The picnic was called off because of rain. ピクニックは雨のために中止になった。 The game was called off. その試合は中止になった。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。