Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 Thanks to the bad weather, the game was canceled. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 You are not supposed to smoke here. ここでは煙草は禁止されています。 We must abolish the death penalty. 死刑は廃止すべきである。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 The rain having stopped, the game began again. 雨が止んだので、ゲームは再開された。 A truck was standing in the middle of the road. トラックが道の真ん中に止まっていた。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 That's a plan that would likely to be canceled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 It is necessary for you to stop smoking. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 The wind blew itself out. 風が吹き止んだ。 The water supply was turned off. 水道の水が止められた。 America did away with slavery in 1863. アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 We must prevent this type of incident from recurring. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? He didn't stop the car. その車を止めなかった。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 This is a no-swimming zone. ここは水泳禁止となっています。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 No pets allowed. ペット持ち込み禁止。 She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 The function of the brake is to stop the car. ブレーキの機能は車を止めることだ。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 It's a no parking area here. ここは駐車禁止です。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 He stopped to talk to them. 彼らに話すために立ち止まった。 I was persuaded to stop smoking. 私はたばこを止めるように説得された。 The clock stopped. 時計が止まった。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて少し休んだらどう。 I will abolish capital punishment. 私は死刑を廃止します。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 A taxi drew up at the main gate. タクシーが正門のところへきて止まった。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 Bob often tries to give up smoking. ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 The game was called off. 試合は中止になった。 It's a dead end. 行き止まりだ。 My watch has run down. 時計が止まってしまった。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 My father forbids me to go out at night. 父は私が夜外出するのを禁止している。 The car didn't stop. その車は止まらなかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 They called off their visit to London. 彼らはロンドン行きを中止した。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 Just at that time, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて休憩しない? You can't park your car here. ここに車を止めてはいけない。 They have done away with uniforms at that school. 彼らはその学校の制服を廃止した。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 I'm not going to quit the club because I am busy. いそがしいからクラブを止めるのではない。 Stop it! You're making her feel uncomfortable! 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 Suddenly, my feet stopped. 僕はふと足を止めた。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 Can I park my car here? ここに車を止めてもいいですか。 The game was called off on account of the rain. 雨のためにその試合は中止になった。 The old man stopped for a moment to rest. 老人は休むために少しの間立ち止まった。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 Beer is prohibited before 4:00. 4時より前にはビール禁止! The car came to a smooth stop. 車は滑らかに止まった。 The traveler stopped at the soldier's challenge. その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 The outdoor concert was canceled due to the storm. 野外コンサートは嵐のために中止になった。