Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| I wish I could give up smoking. | たばこを止めることができればなあ。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |