Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |