Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |