Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |