Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |