Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 Hold your breath and pinch your nostrils. 息を止めて鼻をつまみなさい。 They cancelled the festival. 彼らはお祭りを中止した。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 We should cancel the hike. ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 I can't stop sneezing. くしゃみが出て止まりません。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 A truck was standing in the middle of the road. トラックが道の真ん中に止まっていた。 The heavy rain caused all the trains to stop. 大雨で列車がすべて止まってしまった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 The electricity failed during the typhoon. 台風の間電気が止まった。 I think it necessary for him to stop smoking. 彼はタバコを止める必要があると思います。 It is necessary for you to stop smoking. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 I bought an anti-theft system for my bike. 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて休憩しない? There is no stopping a girl's tongue. 女の子のお喋りは止められない。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 She has to stop smoking. 彼女はタバコを止めざるをえない。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 The water supply was turned off. 水道の水が止められた。 I was persuaded to stop smoking. 私はたばこを止めるように説得された。 My watch has run down. 時計が止まってしまった。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 No taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 We stopped working at noon. 私たちは正午に働くのを止めた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 "Don't stop, Tony," said Linda. 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 My watch stopped, so I didn't know the time. 時計が止まって、時間がわからなくなった。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 I saw a fly on the ceiling. 天井に止まっているハエを見た。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 We are trying to do away with the old customs. 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 Just then, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 How long do we stop here? ここにはどのくらい止まっていますか。 My aunt allowed me to park my car in her parking space. 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 What made up your mind to quit smoking? どうして煙草を止める決心をしたのですか。 Make that floppy uncopyable, just in case. そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 My car is parked not far from here. 私の車はここから遠くないところに止めてある。 We should do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Suddenly, my feet stopped. 僕はふと足を止めた。 You must not get off the train before it stops. 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 Stop, or I'll shoot. 止まらないと撃つぞ。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 I heard a car stop in front of the house. 車が家の前に止まる音が聞こえた。 We must do away with such bad customs. そう言った悪習は廃止すべきだ。 The doctor advised him to abstain from drinking. 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 Let's resume reading where we left off last week. 先週止めたところからまた読み始めましょう。 There was nothing for it but to give up my plan. 計画を中止するよりほかなかった。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 The baseball game was called off due to rain. 雨のため、野球の試合は中止になりました。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 My father gave up smoking. 父は煙草を止めた。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? No spoilers, please! ネタばれは禁止です。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The function of the brake is to stop the car. ブレーキの機能は車を止めることだ。 The police held the angry crowd back. 警察は怒った群衆を引き止めた。 The policeman signaled the car to stop with a flashlight. 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 No one could stop him from fear of his anger. 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 The school should do away with the uniform. その学校は、制服を廃止すべきだ。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。