Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |