Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私たちは雨が止み次第出発します。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| The negotiation is off. | 交渉は中止になった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |