Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Yup! I'm going to give up cigarettes. | そう!煙草を止めるつもりです。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |