Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |