Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't stop Tom. 私はトムを止めることができなかった。 Do you have any cough medicine? 咳止めはありますか。 The blue sports car came to a screeching halt. 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 He hailed a cruising taxi. 彼は流しのタクシーを止めた。 I can't stop my nosebleed. 鼻血が止まりません。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 How long do we stop here? ここにはどのくらい止まっていますか。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 I stopped to smoke. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 You cannot park your car here. ここに車を止めてはいけない。 It has ceased raining. 雨が降り止んだ。 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 Our trip was canceled due to the heavy snow. 私達の旅行は大雪のため中止になった。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 You should quit smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 The policemen said to them, "Stop." 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 The storm stopped the train. 嵐のため列車は止まった。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 Just at that time, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国々が処刑を廃止した。 The policeman signaled the car to stop with a flashlight. 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 You've got to give up gambling once and for all. ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Such a custom should be done away with. このような習慣は廃止すべきだ。 They have done away with uniforms at that school. 彼らはその学校の制服を廃止した。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 "Don't stop, Tony," said Linda. 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 The weather being rainy, the baseball game was cancelled. 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 My father forbids me to go out at night. 父は私が夜外出するのを禁止している。 Hunting is prohibited in this area. この地域では狩猟は禁止されている。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 The game will probably be called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 The export of arms was not allowed. 武器の輸出は禁止されていた。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 Please remain seated until the bus stops completely. バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 No swimming. 遊泳禁止。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止するべきだ。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 Please turn off the gas. ガスを止めてください。 This practice has long since been done away with. この慣習は、ずっと前から廃止されている。 Then the train screeched to a halt. そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から作業を中止する。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 Rugby is a sport which is never called off by rain. ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 Access only. 通りぬけ禁止。 Turn off the gas. ガスを止めろ。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 Beer is prohibited before 4:00. 4時より前にはビール禁止! She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 You should give up smoking and drinking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。