Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |