Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |