Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |