Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |