Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| The negotiation is off. | 交渉は中止になった。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |