Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| You must stop smoking. | たばこを止めなくてはならない。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |