Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 Once a beggar, always a beggar. 乞食は三日もやれば止められない。 No Trespassing. 立ち入り禁止。 The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 What should I do to stop hiccups? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 We must cancel our trip to Japan. 日本旅行は中止しなければいけない。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 He stopped smoking for his health. 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 You can't park your car here. ここに車を止めてはいけない。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 A new car came to a standstill in front of the bank. 新しい自動車が銀行の前で止まった。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 The storm stopped the train. 嵐のため列車は止まった。 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 I have given up smoking for good and all. 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 This is an effective remedy for crime. これは有効な犯罪防止対策だ。 This practice has long since been done away with. この慣習は、ずっと前から廃止されている。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Keep out. 立ち入り禁止。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 I can't stop my nosebleed. 鼻血が止まりません。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 The driver couldn't have stopped at the signal. その運転手は信号で止まったはずがない。 A car drew up in front of my house. 一台の車が私の家の前で止まった。 He stopped the car. 彼は車を止めた。 The game was canceled because of the heavy rain. その試合は大雨の為に中止になった。 Please give me a painkiller. 痛み止めを下さい。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 No parking. 駐車禁止。 I quit smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 The car didn't stop. その車は止まらなかった。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 Stop the advance of the enemy. 敵の前進を止めよ。 No admittance except on business. 無用の立ち入り禁止。 There was something about that house that made her stop and look again. この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 No passage this way. これより先通行禁止。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 Why don't you give up smoking? たばこ止めたら? * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて休憩しない? The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 I will give up drinking at any cost. 私は何としても酒を止めるつもりです。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 America did away with slavery in 1863. アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 The train stopped because of the storm. 嵐のため列車は止まった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 Recently, more and more countries have prohibited smoking. 最近喫煙を禁止する国が増えている。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 There was nothing for it but to give up my plan. 計画を中止するよりほかなかった。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 The clock stopped. 時計が止まった。 The export of arms was not allowed. 武器の輸出は禁止されていた。 The outdoor concert was canceled due to the storm. 野外コンサートは嵐のために中止になった。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 You should give up smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 The export of arms was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 A bank was built to keep back the water of the river. 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。