Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |