Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |