Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 The baby stopped crying. 赤ちゃんは泣き止んだ。 It is necessary for you to stop smoking. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 I expected Yoko to give up smoking. 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 Please give me a painkiller. 痛み止めを下さい。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Tom tried to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 It's a dead end. 行き止まりだ。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 We are trying to do away with the old customs. 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 He stopped short at the gate. 彼は門のところで急に立ち止まった。 Thanks to the bad weather, the game was canceled. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 Swimming is prohibited here. ここは水泳禁止となっています。 The school does not allow students to smoke on campus. その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 I tried my best to get them to stop quarreling. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 He stopped a moment to kick a rock. 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 No Trespassing. 立ち入り禁止。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 At any rate, I can go out when it stops raining. 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 I had to abstain from smoking while I was in the hospital. 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 The game was called off on account of the rain. 雨のためにその試合は中止になった。 They should do away with these conventions. 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 A big car drew up and a tall lady got out. 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 Pull over right here. ここで車を止めてください。 The death penalty had been done away with in many states in the USA. アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 There is a dragonfly on the ceiling. 天井にトンボが止まっている。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 He has ceased from work. 彼は働くのを止めた。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 I heard a car stop in front of the house. 車が家の前に止まる音が聞こえた。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 This practice has long since been done away with. この慣習は、ずっと前から廃止されている。 Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 He stopped by Tom's chair. 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 I stopped and gazed at them. 私は立ち止まってそれらを見つめた。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 I'll kill him. あいつの息の根を止めてやる。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて少し休んだらどう。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 I attempted to leave but was stopped. 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨のために中止になった。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? The police held the angry crowd back. 警察は怒った群衆を引き止めた。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 Once a beggar, always a beggar. 乞食は三日もやれば止められない。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 The clock stopped. 時計が止まった。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。