Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| You must stop smoking. | たばこを止めなくてはならない。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |