Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |