Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |