Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |