Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |