Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |