Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| You must stop smoking. | たばこを止めなくてはならない。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |