Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私たちは雨が止み次第出発します。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |