Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My watch stopped, so I didn't know the time. 時計が止まって、時間がわからなくなった。 Such evil customs should be done away with. そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 A new car came to a standstill in front of the bank. 新しい自動車が銀行の前で止まった。 The bus stopped, but no one got out. バスが止まったが、誰も降りなかった。 At any rate I will go out when it stops raining. いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 Sam, don't! サム、止めて! When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 They called off their visit to London. 彼らはロンドン行きを中止した。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 Rugby is a sport which is never called off by rain. ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 I'll quit my job for the sake of my health. 健康上の理由で仕事を止めます。 A curfew was imposed on the city. 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 Lack of money brought my travel plans to an end. お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 We must stop Tom before he kills himself. トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 The meeting was called off. その会合は、中止になった。 When the traffic light is yellow, we stop. 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 The hiking was called off owing to the rain. ハイキングは雨のため中止になった。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 The bus went by without stopping. バスは止まらずに通り過ぎていった。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 What should I do to stop hiccoughs? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りるな。 We should do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 Swimming is prohibited here. ここは水泳禁止となっています。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 The engine died. エンジンが止まった。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 He stopped by Tom's chair. 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Please don't open the train doors until the train has stopped. 電車が止まるまで扉を開けないでください。 He used a wire to connect the new light. 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 She is forbidden to go out. 彼女は今外出禁止です。 I observed him stop. 私は彼が止まったのに気づいた。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? My watch has run down. 時計が止まってしまった。 Please turn off the gas. ガスを止めてください。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 We must stop Tom before he hurts himself. トムが怪我をする前に止めなければいけない。 Stop it! You're making her feel uncomfortable! 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 You should quit smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 My father gave up smoking. 父は煙草を止めた。 I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国は死刑を廃止した。 You must not park your car in a no parking zone. 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 The rain having stopped, the game began again. 雨が止んだので、ゲームは再開された。 The rock concert was called off because the singer fell ill. ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 A car stopped at the entrance. 1台の車が入り口に止まった。 Just then, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。