Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |