Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |