Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |