And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
Time will tell which is right.
時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I'm not saying what she did was the right thing to do.
彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Is this information right?
この情報は正しいか。
Either you are right or he is.
君か彼かどちらかが正しい。
We have to learn the right things.
私たちは正しいことを学ばなければならない。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
She did what she believed was right.
彼女は正しいことをした。
One of these two answers is right.
その2つの答えのどちらか一方が正しい。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
That's mostly right.
大体正しい。
You are absolutely right about his character.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
It is right that you should write it.
君がそれを書くのは正しい。
You're right.
あなたは正しい。
Are you correct?
あなたは正しいですか。
His opinion is generally correct.
彼の意見は大体において正しい。
Certainly she is correct.
彼女はきっと正しいのだろう。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
Is this translation correct?
この訳は正しいですか?
What you say is usually true.
君の言うことはいつも正しい。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
It turned out to be true.
それが正しいことだとわかった。
You may be right.
君の言うことは正しいかもしれない。
You are in the right so far.
そこまでは君が正しい。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
You may be right.
あなたは正しいかも知れません。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra