UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '正しい'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。
It is otherwise correct.その他の点では正しい。
I think that you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
You will see that I am right.私が正しいとわかるでしょう。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
He has an eye for good English usage.彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
Tom is probably right.トムは多分正しい。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
You may be right.多分君が正しいのだろう。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Your answer is correct.あなたの答えは正しい。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
I am convinced that I am right.私は自分が正しいと確信している。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
We are not sure, but she is right.彼女はきっと正しいのだろう。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
It turned out to be true.それが正しいことだとわかった。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのが、私の意見です。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
I think what you're doing is right.あなたのやっていることは正しいと思う。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
I wonder if that is the sort of thing you should do as a man.そういうのは男として正しいことなんでしょうか。
You're right.あなたは正しい。
I think that he is right.彼は正しいと思う。
That's mostly right.大体正しい。
I think he's correct.彼は正しいと思う。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Is this translation correct?この訳は正しいですか?
Do what you think is right.君が正しいと思うことをしなさい。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
Is that answer right?その答えは正しいのですか。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
Japanese people in general are polite.日本人は概して礼儀正しい。
It is obvious that he is right.彼の正しいのはあきらかだ。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
Always do what is right.常に正しい事をせよ。
Not all the laws of nature are correct.全ての自然の法則が正しいわけではない。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
I believe Tom is right.トムは正しいと信じています。
Perhaps you're right.あなたは正しいかも知れません。
Your opinions are right in a way.あなたの意見はある意味では正しい。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Either you or I am right.あなたか私か、どちらかが正しい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのは私の意見です。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I think he is right.私は彼が正しいと思います。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Time will tell which is right.時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。
What you say is right.君の言うことは正しい。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Do what you believe is right.正しいと信じることをやりなさい。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
Popular or not, it is right.人気があろうとなかろうとそれは正しい。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
You will soon be convinced I am right.あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Even if I am wrong, you are not quite right.たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
I think that he is right.彼は正しいと私は思います。
Whatever he says is true.彼が言うことは何でも正しい。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
You are right in a way.君はある意味では正しい。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The way I see it, he is right.僕の見るところ彼は正しい。
I'm not saying what she did was the right thing to do.彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。
Do whatever you think is right.正しいと思うことなら何でもしなさい。
I don't think that he is right.彼が正しいとは私は思わない。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
It is not right to put a man to death for punishment.人を死刑にするのは正しいことではない。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
You are absolutely right about his character.彼の性格について君はまったく正しい。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
You are absolutely right.あなたはまったく正しい。
I am right for once.今度こそは私が正しい。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License