We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
I can prove that I am right.
私は自分が正しいことを証明することができる。
Not all the laws of nature are correct.
全ての自然の法則が正しいわけではない。
You could be right, I suppose.
あなたの言うことは正しいかもしれない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I am right for once.
今度こそは私が正しい。
Tom might be right.
トムが正しいのかもしれない。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
"Is he right?" "I don't think so."
「彼は正しいですか」「そうは思いません」
Tom knows he's right.
トムは自分が正しいことを知っている。
It is true in a sense.
ある意味でそれは正しい。
We have to learn the right things.
私たちは正しいことを学ばなければならない。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I'm not sure if this is correct.
これが正しいかどうか自信がない。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
I know you're right.
あなたが正しいのはわかっています。
Either you or I am right.
あなたか私か、どちらかが正しい。
You're right.
あなたは正しい。
I think that he is right.
彼は正しいと思う。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
I have a feeling he is right.
彼はどうやら正しいようだ。
Is Bob right?
ボブは正しいですか。
I believe it right to tell the truth.
私は真実を語るのが正しいと信じている。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Tom is probably right.
トムは多分正しい。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I admit that he is right.
彼が正しいことは認める。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I have faith in your ability to do the right thing.
あなたは正しいことができると信じています。
She's correct for sure.
彼女はきっと正しいのだろう。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
I don't think he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
He is quite right.
彼の言うことは全く正しい。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
I almost think you're right.
あなたは正しいと思うような気もします。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Time will tell which is right.
時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.
仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra