What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
In my opinion, she is correct.
彼女は正しいというのが私の意見です。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
Is he correct?
彼は正しいですか。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
She's correct for sure.
彼女はきっと正しいのだろう。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
It is not right to put a man to death for punishment.
人を死刑にするのは正しいことではない。
In my opinion, he is correct.
彼が正しいというのは私の意見です。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
I think what you're doing is right.
あなたのやっていることは正しいと思う。
I think he's correct.
私は彼が正しいと思います。
One of these two answers is right.
その2つの答えのどちらか一方が正しい。
Your opinions are right in a way.
あなたの意見はある意味では正しい。
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I don't think that he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
Perhaps you're right.
あなたは正しいかも知れません。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
Certainly she is correct.
彼女はきっと正しいのだろう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Is he right?
彼は正しいですか。
I am of the opinion that she is right.
彼女は正しいというのが私の意見です。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
I can prove that I am right.
私は自分が正しいことを証明することができる。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
In my opinion, she is correct.
彼女が正しいというのが私の意見です。
What you said is right in a sense, but it made her angry.
あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
You always insist that you are in the right.
君はいつも自分が正しいと言っている。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
As a matter of course, he is quite right.
もちろん彼は絶対に正しい。
All that you say is perfectly correct.
君の言うことはすべて完全に正しい。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
He is quite right.
彼の言うことは全く正しい。
Which one do you think is correct?
どっちが正しいと思う?
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Time will tell which is right.
時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。
Yes, that's the right answer.
はいそれが正しい答えです。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
What you say is usually true.
君の言うことはいつも正しい。
Just as if that was proof that that English was correct.
まるでそれが正しい英語の証左かのように。
I don't think he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
You might be correct.
あなたは正しいかも知れません。
I know you're right.
あなたが正しいのはわかっています。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
What you say is right.
君の言うことは正しい。
I know what's right.
何が正しいのかわかっている。
Nobody could give the correct answer.
だれも正しい答えを出せなかった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.