Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| The man is all but dead. | その人は死んだも同然だ。 | |
| In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life. | このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. | 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The postmortem showed that she had been strangled. | 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 | |
| I would rather starve to death than steal. | 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 | |
| If you don't eat, you die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだもとうぜんだ。 | |
| Her husband's death has tried her severely. | 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| The news that she died is false. | 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 | |
| I see dead people. | 死者が見えます。 | |
| He avenged his father's death. | 彼は父の死の恨みを晴らした。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| That patient may die at any time. | その患者はいつ死ぬかわからない。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | ときどき死は眠りにたとえられる。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。 | |
| Never say die. | 死ぬなどと言うな。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| What will become of the children now that both parents are dead? | 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| The man died of cancer. | その人はガンで死んだ。 | |
| He was the only recourse for his family after his father's death. | 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| They died in battle. | 彼らは戦死した。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| His death made all feel sorry. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| My father died three years ago, that is to say in 1977. | 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 | |
| Queen Elizabeth I passed away in 1603. | エリザベス1世は1603年に死んだ。 | |
| The boy dug a grave for his dog that had died. | その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 | |
| She died at the age of 54. | 彼女は54歳で死んだ。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| My mother has been dead these three years. | 私の母が死んで三年になる。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | 死を睡眠にたとえることがある。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| The dog was dead. | その犬は死んでいた。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| I think death is preferable to shame. | 私は恥より死のほうがましだと思っている。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| People don't say that anymore. | それって死語じゃないの。 | |
| At that time, I thought that I was going to die for real. | あのときはリアルに死ぬかと思った。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| Overworking was the death of him. | 彼は働きすぎで死んだ。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| I've given up my brother for dead. | 私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。 | |
| When her husband died, she felt like killing herself. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| I think Tom might be dead. | トムは死んでいるかもしれないと思っている。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| I might as well drown as starve. | 飢え死にするくらいなら、溺れ死んだほうがましだ。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| Die! | 死にやがれ! | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| Thousands of dead fish have been found floating in the lake. | 何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。 | |
| I could not but think that he had died. | 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I found, to my surprise, that she was dead. | 驚いたことに彼女は死んでいた。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| The doctors did not believe he was in danger of dying. | その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸せな死に方をしなかった。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |
| One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it. | 死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。 | |