Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| I'm dying of thirst. | のどがかわいて死にそうです。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| The dog was dying. | その犬は死にかけていた。 | |
| Tom doesn't know about Mary's death yet. | トムはまだメアリーの死について知らない。 | |
| He is believed to have been killed in action. | 彼は戦死したと思われている。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| She has lived alone ever since her husband died. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| She took over the business after her husband died. | 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 | |
| Death preferable to shame. | 恥よりも死のほうがましである。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| The dog is dying. | その犬は死に掛けている。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| It's a do-or-die situation. | 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I would prefer an honorable death. | むしろ名誉ある死を選びたい。 | |
| No one can avert death. | 人間は誰しも死を避けられない。 | |
| Jane didn't die a natural death. | ジェーンの死は尋常ではない。 | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| He has been dead for five years. | 彼が死んで五年になる。 | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| I had a stillborn baby three years ago. | 3年前死産しました。 | |
| I would rather starve to death than steal. | 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| He is frantically on the make. | 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| My father died four years ago. | 私の父は四年前に死にました。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| He died at the age of seventy. | 彼は70才の時に死んだ。 | |
| The man is all but dead. | その人は死んだも同然だ。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| Many people were killed in the war. | 多くの人がその戦争で死んだ。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I thought we were going to die. | 私たちは死ぬのかと思いました。 | |
| What would I do if you died?! | 死んだらどうする?! | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| Over my dead body. | 私が死なない限り。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Dieting accounts for more than one million deaths. | 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| Is the mouse dead or alive? | このネズミは死んでいるのか、生きているのか。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| If I had to surrender, I'd rather choose death. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| If you don't eat, you die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| He died when he was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| I could not but think that he had died. | 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| I'm always ready for death. | いつでも死ぬ覚悟ができている。 | |
| His death made everyone sad. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| I would die before I live on in shame. | 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。 | |
| Much to his surprise, he found his dog dead. | 彼が大変驚いたことには、彼の犬は死んでいた。 | |
| I'm starving! | おなかがすいて死にそうだ。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| He was hit by a car and died instantly. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He did not die of cancer. | 彼はガンで死んだのではありません。 | |
| The poor child was on the verge of starvation. | かわいそうにその子供は餓死寸前だった。 | |
| There were several deaths from drowning. | 溺死事件が数件あった。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| The clerk died from overwork. | その事務員は過労がもとで死んだ。 | |
| Many children die of starvation in Africa. | アフリカでは飢えで死ぬ子供が多い。 | |
| My brother died of cancer last year. | 兄は昨年癌で死にました。 | |
| Die! | 死にやがれ! | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| She died of cancer. | 彼女はガンのせいで死んだ。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |