Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| We couldn't help but think that he was dead. | 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| It has been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. | その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| The man was on the brink of death. | その男は死にかけていた。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| She died when she was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | 死を睡眠にたとえることがある。 | |
| Lincoln died in 1865. | リンカーンは1865年に死んだ。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| Extend condolences to him on his father's death. | 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| I wish I was dead! | 死んでしまいたい! | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| Michael Jackson has died. | マイケルジャクソンは死んでいる。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| Ten years have gone by since his death. | 彼の死後10年が過ぎ去った。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| The dog was dead. | その犬は死んでいた。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| After his death, his paintings were hung in the museum. | 死後彼の絵はその美術館に展示された。 | |
| Is the bird alive or dead? | その鳥は生きてますか死んでますか。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| I was numbed by her sudden death. | 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| I am ready for death. | 死ぬ覚悟ができています。 | |
| I would rather die than live in disgrace. | 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 | |
| Once again, I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| She died of shock. | 彼女はショック死した。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| She did nothing but grieve over her husband's death. | 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 | |
| Happily he did not die. | 幸いにも彼は死ななかった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The death of my mother left a big blank in my life. | 母の死は私の生涯に大きな空白を残した。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Her consciousness grew fainter as death approached. | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| He is said to be dead. | 彼は死んだと言われている。 | |
| The dog was frozen to death. | その犬は凍死した。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| He met with a tragic death in an ambush. | 彼は伏兵に会って惨死しました。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は死すべきものである。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| He died when he was 54 years old. | 54歳で死んだ。 | |
| No one can avert death. | 人間は誰しも死を避けられない。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| I was born in the year that Grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| Bill died a disappointed man. | ビルは失意のうちに死んだ。 | |
| Jane didn't die a natural death. | ジェーンの死は尋常ではない。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| The man was dying. | その人は死にかけていた。 | |
| If the hunted should perish, the hunter would, too. | 万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Mother had a large lung hemorrhage and died. | 母は夥しい喀血をして死にました。 | |
| Tom must choose between honor and death. | トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。 | |
| It is ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| The death of his father filled him with sorrow. | 父が死んで彼は悲しみにしずんだ。 | |
| He was hit by a falling rock and died instantly. | 彼は落石で即死した。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| It is three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| He met with a traffic accident and had a narrow escape from death. | 彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。 | |