Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone dies. I'll grow old too. | みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 | |
| The drowning boy was more dead than alive. | 溺れかかった少年は、生きているというよりは死んでいるようでした。 | |
| A man whose wife is dead is called a widower. | 妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。 | |
| For thy sake, tobacco, I would do anything but die. | タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。 | |
| Tom drowned in the ocean. | トムは海で溺れて死んだ。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| Mother had a large lung hemorrhage and died. | 母は夥しい喀血をして死にました。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| I might as well starve as do such a thing. | そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| Fuck you! | 死にやがれ! | |
| He died of cancer. | 彼は癌で死んだ。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| They are on the border of starvation. | 彼らは餓死しそうだ。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年目の歳月がたった。 | |
| The death toll from the hurricane climbed to 200. | ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| We regret his death. | 我々は彼の死を残念に思う。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Ten years have gone by since his death. | 彼の死後10年が過ぎ去った。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| It's been three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| Ten years have gone by since my father died. | 父が死んでから10年が過ぎた。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| Death is preferable to such suffering. | こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。 | |
| She died. | 彼女は死んだ。 | |
| The parrot is dead. | そのインコが死んでいる。 | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| He has been dead for five years. | 彼は死んで5年になる。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| I think death is preferable to shame. | 私は恥より死のほうがましだと思っている。 | |
| Thousands of people died of hunger. | 何千という人が飢えで死んだ。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| The death of my mother left a big blank in my life. | 母の死は私の生涯に大きな空白を残した。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| Tom wasn't ready to die. | トムは死を覚悟していなかった。 | |
| The death penalty had been done away with in many states in the USA. | アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。 | |
| He died when he was scarcely thirty. | 彼は30歳になったかならないかで死んだ。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| Death is often compared to sleep. | 死はよく眠りにたとえられる。 | |
| They gave him up for lost. | 彼らは死んだものだとあきらめた。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| My uncle died of lung cancer. | 私の叔父は肺ガンで死んだ。 | |
| What will become of the children now that both parents are dead? | 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| The man was on the brink of death. | その男は死にかけていた。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの? | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| My grandfather died shortly after my birth. | 祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| They became food for fishes. | 彼らは水死した。 | |
| The statesman and writer is dead. | 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| The accident has caused many deaths. | その事故で多数の死者が出た。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| I might as well die as marry such a man. | あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| A lot of wild animals died because there wasn't any food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| The addict died from a drug overdose. | その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| All things die in time. | やがて万物は死に絶えます。 | |