Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| You're not the one who died. | 死んだのは、君じゃないんだ。 | |
| The drowning boy was more dead than alive. | 溺れかかった少年は、生きているというよりは死んでいるようでした。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| She found a man dead. | 彼女は男が死んでいるのを見つけた。 | |
| My mother is dead too. | 私の母はもう死んでいます。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| Tom drowned in the ocean. | トムは海で溺れて死んだ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| He is afraid that he will die. | 彼は死ぬのを恐れている。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Am I going to die? | 私は死ぬのでしょうか。 | |
| He told me that his father was dead. | 彼は自分の父は死んでいると私に言った。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| It was the teacher's narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| All human beings are mortal. | すべての人間はやがて死ぬ。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| My father died before I was born. | 父は私が生まれる前に死にました。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Tom, don't you leave me. | トム、死んじゃだめ。 | |
| Will he die? | 彼は死ぬでしょうか。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| There were 20 more births than deaths in the town last month. | 先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| It is ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| He was run over and killed. | 彼は車に轢かれて死んだ。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| He died some years since. | 彼は数年前に死んだ。 | |
| Fortunately he didn't die in the accident. | 幸運にも彼は、その事故で死ななかった。 | |
| He narrowly escaped being killed. | 彼は危うく死を免れた。 | |
| I was born in the year that Grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| His death was a bolt from the blue. | 彼の死は思いがけない出来事だった。 | |
| Thousands of people died of hunger. | 何千という人が飢えで死んだ。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |
| My wife died of cancer. | 妻は癌で死んだ。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーのお母さんはガンで死んだ。 | |
| The man was found dead in his bedroom in the morning. | 男は朝寝室で死んでいた。 | |
| Is the rat alive or dead? | そのネズミは生きているのか死んでいるのか? | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead. | 医者の治療がなければその患者は死んでいる。 | |
| About one hundred people were killed in this accident. | この事故で100人ほど死んだ。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| His death was great shock to his wife. | 彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。 | |
| My uncle died of cancer. | 私の叔父はガンで死んだ。 | |
| I would rather die than do it. | 私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He has been dead for five years. | 彼は死んで5年になる。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| He took over the business after her death. | 彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| He survived his wife for many years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| We shall all die some day. | 我々はいつか死ぬだろう。 | |
| I want to die, but I cannot. | 私は死にたい、しかし私はできない。 | |
| She was nearly frozen to death in the snow. | 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| We were nearly frozen to death. | 我々はあやうく凍死するところだった。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| If I had to surrender, I'd rather choose death. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |