Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made his hair curl. | 彼女は、彼を、死ぬほど驚かせた。 | |
| No fewer than 50 passengers were killed. | 50人もの乗客が死んだ。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| After his death, his paintings were hung in the museum. | 死後彼の絵はその美術館に展示された。 | |
| He has taken to drinking since the death of his wife. | 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| I saw many people starving to death on TV. | 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| Ten years have gone by since his death. | 彼の死後10年が過ぎ去った。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| He was frozen to death. | 彼は凍死した。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| If you don't eat, you die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| We received word of her death. | 彼女の死の知らせを受け取った。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| The old man starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| My father has been dead for ten years. | 私の父が死んでから10年が経つ。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| Three nurses attended the dying minister night and day. | 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| She allowed her child to be drowned. | 彼女は子供を水死させてしまった。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。 | |
| He was slain in battle. | 彼は戦死した。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| His father had died of cancer 10 years ago. | 彼の父親は10年前にガンで死んでいた。 | |
| Fuck you! | 死ね! | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| He was hit by a falling rock and died instantly. | 彼は落石で即死した。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Without water, we would soon die. | 水がなければ、私たちはすぐに死んでしまうだろう。 | |
| Did my father really die? | 私の父は本当に死んだんですか。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| Over my dead body. | 私が死なない限り。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| The strong will survive and the weak will die. | 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 | |
| I would rather die than live in dishonor. | 屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I would rather starve than steal. | 盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| I can't believe Tom is dead. | トムが死んだなんて信じられない。 | |
| It being awfully cold, the party were almost frozen to death. | とても寒かったので、一行は凍死するところだった。 | |
| My pet cat died yesterday. | うちの猫が昨日死んだんだ。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I might as well die as do such a thing. | そんなことをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| We were shocked at the news of his death. | 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 | |
| The news that he died was a shock to me. | 彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。 | |
| She shuddered to see the dead cat. | 彼女は死んだネコを見てぞっとした。 | |
| He died yesterday. | 彼は昨日死んだ。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| As a man lives, so shall he die. | 人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。 | |
| The cause of death was a heart attack. | 死因は心臓発作だった。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| The rumor of her death turned out false. | 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 | |
| All tragedies end with a death. | すべての悲劇は死で終わる。 | |
| We shall all die some day. | 我々はいつか死ぬだろう。 | |
| If I had to surrender, I'd rather choose death. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. | ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 | |
| You should not give him up for lost. | 彼が死んだものと諦めてはいけない。 | |
| If he dies now, the situation will become serious. | 今彼が死んだらたいへんなことになる。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. | 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 | |
| So many people are starving to death in the country. | その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 | |
| Death is certain to come to everybody. | 死は誰にでもやってくる。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| Thousands of people died of hunger. | 何千という人が飢えで死んだ。 | |
| It is a consolation that no one was killed. | 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 | |