Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| My uncle died of lung cancer. | 私の叔父は肺ガンで死んだ。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| How many people died? | 何人死んだの? | |
| He has one foot in the grave. | 彼は死にかけている。 | |
| He didn't die happily. | 彼は幸運な死に方をしなかった。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| I might as well drown as starve. | 餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| So many people are starving to death in the country. | その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年目の歳月がたった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Do you enjoy making me feeling like the dead? | 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| To philosophize is to learn how to die. | 哲学とは死に方を学ぶことである。 | |
| I might as well die as lead such a life. | そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| She died of shock. | 彼女はショック死した。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| The soldiers narrowly escaped death. | 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 | |
| A girl drowned in the pond yesterday. | 1人の少女が昨日池で溺れ死んだ。 | |
| Tom drowned in the ocean. | トムは海で溺れて死んだ。 | |
| Unfortunately the poet died in his youth. | 詩人は不幸にも若死にした。 | |
| I saw many people starving to death on TV. | 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| The court sentenced him to death. | 法廷は彼を死刑に処した。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| He came into a fortune when his father died. | 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 | |
| I want to go to Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。 | |
| I've given up my brother for dead. | 私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| He barely missed being killed. | 彼は危ういところで死なずにすんだ。 | |
| Thousands of people died of hunger. | 何千という人が飢えで死んだ。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で、死んでいる魚を何匹か見つけました。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I may die tomorrow. | 私は明日死ぬかもしれない。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Your word puts me in fear of death. | 君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| She has lived alone ever since her husband died. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| I cannot but give up my brother for lost. | 私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. | スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| We escaped death by a hair's breadth. | 我々は間一髪のところで死をまぬがれた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| The old man starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| Ten years have gone by since my father died. | 父が死んでから10年が過ぎた。 | |
| She allowed her child to be drowned. | 彼女は子供を水死させてしまった。 | |
| No passengers were killed in the accident. | その事故では乗客には死者はなかった。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| That fight seemed like a life-or-death struggle. | その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| He died when he was scarcely thirty. | 彼は30歳になったかならないかで死んだ。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The child was incapable of understanding his father's death. | その子は父の死を理解できなかった。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| The old man died from hunger. | その老人は餓死した。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| If we'd been on that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |