Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| I'll love you until I die. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| He died when he was 54 years old. | 彼は54歳で死んだ。 | |
| Died at age 54. | 54歳で死んだ。 | |
| She has a claim on her deceased husband's estate. | 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだもとうぜんだ。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| It's been 33 years since Marilyn Monroe died. | マリリン・モンローが死んでから33年になる。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| He died soon after the accident. | 彼はその事故のあとすぐ死んだ。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| When her husband died, she felt like committing suicide. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| As soon as man is born he begins to die. | 人は生まれるとすぐ死に始める。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |
| It's been three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| I would rather starve than steal. | 盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| A number of people were drowned. | 大勢の人がおぼれ死んだ。 | |
| The cattle starved to death. | 家畜が餓死した。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| Three nurses attended the dying minister night and day. | 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 | |
| The poet compared death to sleep. | その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| The man was dying. | その人は死にかけていた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| That crime is punishable by death. | その犯罪は死刑に値する。 | |
| He looked asleep, but he was really dead. | 彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。 | |
| He died of cancer of the stomach. | 彼は胃ガンで死んだ。 | |
| I lost my wife last year. | 去年女房に死なれた。 | |
| My uncle died of cancer two years ago. | 私の叔父は2年前ガンで死んだ。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| He died an unnatural death. | 彼は不慮の死を遂げた。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| I hear my uncle died of cancer. | 叔父の死因は癌だったそうです。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| He had a narrow escape at that fire. | 彼はその火事で九死に一生を得た。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| It is three years since my father died. | 父が死んでから3年になります。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| I might as well drown as starve. | 餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead. | 医者の治療がなければその患者は死んでいる。 | |
| He is said to have died here. | 彼はここで死んだと言われている。 | |
| That means sure death! | それでは確実に死ぬことになる。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| The number of the living was smaller than that of the dead. | 生存者の数は死者の数より少なかった。 | |
| Fuck you! | 死ね! | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| After his wife died, he lived for quite a few more years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| Have you ever had a narrow escape? | 九死に一生を得たことがありますか。 | |
| He died of a heart attack. | 彼は心臓発作で死んだ。 | |
| She is grieved at her husband's death. | 彼女は夫の死に心を痛めている。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| He avenged his dead father. | 彼は死んだ父のかたきを討った。 | |
| What would you do if I died?! | 死んだらどうする?! | |
| All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Six months have passed since the author was killed in an accident. | あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 | |
| I'll love you for the rest of my days. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| He saved the dying child by giving his blood. | 彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| A man whose wife is dead is called a widower. | 妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |