Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The old man died from hunger. | その老人は餓死した。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| They all expressed regret over her death. | 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。 | |
| My uncle died of cancer. | 私のおじはガンで死んだ。 | |
| Fuck you! | 死ね! | |
| Philosophy is learning how to die. | 哲学とは死に方を学ぶことである。 | |
| The death toll from the hurricane climbed to 200. | ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 | |
| I could not but think that he had died. | 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| A lot of people were killed in the war. | たくさんの人が戦死した。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Tom, don't die. | トム、死なないでね。 | |
| He was hit by a car and died right away. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| You should not give him up for lost. | 彼が死んだものと諦めてはいけない。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| He was nearing his end. | 彼は死にかけていた。 | |
| One of the twins is alive, but the other is dead. | ふた子の1人は生きているが、もう1人は死んだ。 | |
| All of us must die some day. | 私たちはみんないつかは死ななければならない。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| We ascertained her dead. | 我々は彼女が死んだことを確かめた。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| Her husband's death has tried her severely. | 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | ときどき死は眠りにたとえられる。 | |
| His death was great shock to his wife. | 彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。 | |
| Ten years have gone by since my father died. | 父が死んでから10年が過ぎた。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| Tom wasn't ready to die. | トムは死を覚悟していなかった。 | |
| Tom drowned in the ocean. | トムは海で溺れて死んだ。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| I would rather starve to death than steal. | 私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| When her husband died, she felt like committing suicide. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| His death was a bolt from the blue. | 彼の死は思いがけない出来事だった。 | |
| A lot of fish perished. | たくさんの魚が死んだ。 | |
| He was the only recourse for his family after his father's death. | 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 | |
| Both his father and mother are dead. | 彼の父も母もともに死んでしまった。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死が怖い。 | |
| I'd rather die than do that. | そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| Jane didn't die a natural death. | ジェーンの死は尋常ではない。 | |
| If we'd been on that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| He grieved at the death of his best friend. | 彼は親友の死を嘆き悲しんだ。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| As soon as man is born he begins to die. | 人は生まれるとすぐ死に始める。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The young man saved the girl from drowning. | その若者は少女を溺死から救った。 | |
| Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. | アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| I was born the year my grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| Fuck you all to hell! | てめぇら、死にやがれ! | |
| Tom says that he is able to communicate with the dead. | トムは死者と交信することができると言っている。 | |
| His wife was killed in the accident. | 彼の妻はその事故で死亡した。 | |
| When people are killed, they die. | 人々が殺されたら死にます。 | |
| The boy narrowly escaped drowning. | その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。 | |
| I'm starving! | おなかがすいて死にそうだ。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| The boy was all but drowned. | その少年は溺れ死ぬところだった。 | |
| Mother had a large lung hemorrhage and died. | 母は夥しい喀血をして死にました。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| He was run over and killed. | 彼は車に轢かれて死んだ。 | |
| I may as well die as do it. | 私はそれをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. | 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| My mother died when I was a child. | 私は子供の頃に、母が死んでしまった。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Two people were killed in the traffic accident. | その交通事故で2人が死んだ。 | |
| An alcoholic tends not to die happily. | アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| The soldier was not in the least afraid to die. | その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |