Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Die already! | さっさと死ね! | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| She still hated him, even after he died. | 彼が死んだ後でもまだ彼女は彼を憎んでいた。 | |
| He's dead? | 死んでるって? | |
| The boy dug a grave for his dead pet. | その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。 | |
| He was given up for dead. | 彼は死んだものとあきらめられていた。 | |
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| I found, to my surprise, that she was dead. | 驚いたことに彼女は死んでいた。 | |
| I want to die, but I cannot. | 私は死にたい、しかし私はできない。 | |
| I would rather starve than steal. | 盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| I think Tom might be dead. | トムは死んでいるかもしれないと思っている。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| He has been dead for five years. | 彼は死んで5年になる。 | |
| It is ten years since my grandfather died. | 祖父が死んで10年になります。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| She was scared at the sight of the dead body. | 彼女は死体を見て震え上がった。 | |
| He was nearing his end. | 彼は死にかけていた。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| I worked as if there were no tomorrow. | 私は死んだつもりで働いた。 | |
| I might as well die as lead such a life. | そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| Ten years have gone by since his death. | 彼の死後10年が過ぎ去った。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| Death, in whatever form, is repulsive. | 死が、どんな形であれ、おぞましいものです。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |
| The novel was published after his death. | その小説は彼の死後出版された。 | |
| We were shocked at the news of his death. | 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。 | |
| I lost my wife last year. | 去年女房に死なれた。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| She died of stomach cancer. | 彼女は胃がんで死んだ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| I am ready for death. | 死ぬ覚悟ができています。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| A man whose wife is dead is called a widower. | 妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。 | |
| He cherished the memory of his dead wife. | 彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。 | |
| My puppy died, and I'm terribly upset. | 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 | |
| She took over the business after her husband died. | 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I'll be deeply affected by his death. | もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 | |
| We could not but give him up for dead. | 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| I was surprised at John's death. | 私はジョンの死に驚いた。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Tom, don't you leave me. | トム、死んじゃだめ。 | |
| The strong will survive and the weak will die. | 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 | |
| Death is seeking for his prey. | 死神はえじきを求めいる。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. | 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 | |
| It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. | 豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| Speak well of the dead. | 死者はほめよ。 | |
| Am I going to die? | 私は死ぬのでしょうか。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| His death was great shock to his wife. | 彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。 | |
| A bear will not touch a dead body. | 熊は死体には触れないものだ。 | |
| They died one after another. | 彼ら次々に死んだ。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. | 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| He was involved in the accident and killed on the spot. | 彼はその事故に遭い、即死した。 | |