Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| My uncle has been dead for three years. | 私のおじが死んでからもう3年になる。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| All human beings are mortal. | すべての人間はやがて死ぬ。 | |
| The dog was burnt to death. | その犬は焼け死んだ。 | |
| She died when she was 54 years old. | 彼女は54歳で死んだ。 | |
| A man whose wife is dead is called a widower. | 妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| Thousands of dead fish have been found floating in the lake. | 何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。 | |
| His death has left a vacuum in their lives. | 彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. | 彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼はひかれて即死した。 | |
| I might as well drown as starve. | 餓死するくらいなら溺死したほうがましだ。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die! | 殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね! | |
| Die! | 死にやがれ! | |
| I'd rather die than yield to this sort of demand. | この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I'd rather die than surrender. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| If I had to surrender, I'd rather choose death. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| She has been dead for ten years. | 彼女が死んでから10年になる。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| They are on the border of starvation. | 彼らは餓死しそうだ。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| He died from overwork. | 彼は過労のせいで死んだ。 | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| What will become of the children now that both parents are dead? | 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| He would rather die than disgrace himself. | 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。 | |
| Three workers on board the truck were killed in the accident. | トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 | |
| When people are killed, they die. | 人々が殺されたら死にます。 | |
| Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. | ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 | |
| If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. | 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| He has one foot in the grave. | 彼は死にかけている。 | |
| People sometimes compare death to sleep. | ときどき死は眠りにたとえられる。 | |
| The old man died of cancer. | その老人はガンで死んだ。 | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| White to play and win. | 白先黒死。 | |
| You should not give him up for lost. | 彼が死んだものと諦めてはいけない。 | |
| It was yesterday that he died. | 彼が死んだのは昨日でした。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| There were 20 more births than deaths in the town last month. | 先月その町では生まれたものが死んだものより20人多かった。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| His death surprised us all. | 彼の死は私たちみんなを驚かせた。 | |
| My father died of cancer. | 父はがんで死んだ。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| If he dies now, the situation will become serious. | 今彼が死んだらたいへんなことになる。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| He drank himself to death. | 彼は飲みすぎて死んだ。 | |
| The dog is as good as dead. | この犬は死んだも同然だ。 | |
| I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. | 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 | |
| To love and to cherish, till death do us part. | 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. | たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 | |
| I would rather die than live in disgrace. | 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 | |
| If we'd been on that plane, we'd be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 | |
| All human beings are mortal. | 人はみな死を免れない。 | |
| In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life. | このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。 | |
| Do you think he is dead? | あなたは彼が死んでしまったと思いますか。 | |
| Hundreds of people have starved to death in that district. | その地域では何百まんにんも餓死した。 | |
| Do slugs die if you put salt on them? | ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの? | |
| But, then again, Latin was already a "dead language" by that time. | しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| He died in the traffic accident. | 彼は交通事故で死んでしまった。 | |
| It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. | 豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。 | |
| The dog was dying. | その犬は死にかけていた。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| It has been ten years since he died. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. | その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。 | |
| According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide. | 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| She has lived alone ever since her husband died. | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | |
| Many fish died. | たくさんの魚が死んだ。 | |
| Poets often compare death to sleep. | 詩人は死を眠りにたとえることが多い。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| He died from the cold last night. | 彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。 | |