Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 She speaks relatively fast. 彼女は比較的早口だ。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 The earth is small compared with the sun. 太陽に比べると地球は小さい。 Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 Compared with his brother, he is not so tall. 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 My cooking cannot hold a candle to Mother's. 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 As compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. トラに比べれば熊は優しい動物です。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Compare your answer with Tom's. 君の答えをトムのと比較しなさい。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 The teacher compared my poem with one of his. 先生は私の詩と彼の詩を比較した。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 Let's see who can hold out the longest. さあ、根比べをしよう。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 Compare your sentence with the one on the blackboard. 君たちの文を黒板の文と比較しなさい。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 They compared the new car with the old one. 彼らは古い車と比べた。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) Compared to yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 Compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 You're comparing chalk and cheese! お前はカルキとチーズを比べているんだぞ! You should compare the two motorcycles. 2台のオートバイを比較するべきだ。 In comparison with this, that is far better. これと比較すると、あのほうがはるかによい。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 He compared his idea with another's. 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 They compared it with the old car. 彼らは古い車と比べた。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Compare your answers with the teacher's. あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 My car looks shabby in comparison with his new one. 彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Can you tell me how this compares to that? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 If you compare this to that, which is better? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 They are all alike. どんぐりの背比べ。 This hotel is relatively expensive for this town. このホテルはこの町にしては比較的高い。 Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 Compare your answers with the teacher's. 君の答えを先生のと比較せよ。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。 The region is relatively rich in mineral resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 Compare the translation with the original. 訳文を原文と比較しなさい。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 Compared with his brother, he is not so intelligent. 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 His house seems small beside mine. 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般と比べてはいい先生だ。 Compare the style of those letters. それらの手紙の文体を比較しなさい。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 This study compares the immigration policies of various nations. この研究は各国の移民政策を比較するものである。 The punishment should be in proportion to the crime. 罪に比例して罰するべきだ。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 Compared to you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 My house seems small beside his. 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 The earth is small in comparison with the sun. 地球は太陽に比べて小さい。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 It is tastes every bit as good as Japanese rice. 味も日本に比べて遜色はありません。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。