A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
The wages will be paid in proportion to the work done.