Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
I compared this picture with that picture.
私はこの絵とあの絵を比較した。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version