The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.