He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.