American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
London is large, compared with Paris.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
My foot is small beside yours.
私の足はあなたのに比べて小さい。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
I am often contrasted with my brother.
私はよく兄と対比される。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compare your translation with his.
あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version