Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month.
指標は前月比4%増の120.5に上昇した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The punishment should be in proportion to the crime.
罪に比例して罰するべきだ。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.