Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Compared with his brother, he is not so tall.
兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.