The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
They are all alike.
どんぐりの背比べ。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."
「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
In comparison with this, that is far better.
これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
It's better than it was before.
以前と比べるとよくなった。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
His latest work is an advance on his previous one.
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Compare your answers with the teacher's.
君の答えを先生のと比較せよ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
Nothing is to be compared to its beauty.
何もその美しさとは比較にならない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.