With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.
この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
They compared the new car with the old one.
彼らは古い車と比べた。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
My car looks shabby in comparison with his new one.
彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
You're comparing chalk and cheese!
お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
The contrast between the sky and the mountain is striking.
空と山の対比が鮮烈だ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
He looked quite happy in contrast with those around him.