Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
They compared the new car with the old one.
彼らは新しい車と古い車を見比べた。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared to yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
It has improved compared to how it was before.
以前と比べるとよくなった。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Please don't compare me with my brother.
僕と兄を比べないでください。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.