The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '比'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
You must not compare a man with a woman.
男と女を比べてはいけない。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compared with yours, my car is small.
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Spring has come early this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
My house seems small beside his.
私の家は彼の家と比べると小さく見える。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
We often compare Japan with Britain.
私たちはよく日本と英国を比較する。
London is large, compared with Paris.
パリに比べロンドンは大きいです。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
This work is an improvement on your last.
この作品は君の前のに比べて進歩している。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Spring has come later this year compared with last year.
昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This car is better as compared with that one.
この車はあれに比べればよい。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Compare your answer with Tom's.
あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version