Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Compared to Tokyo, London is small
ロンドンは東京に比べて小さい。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Let's compare his work with hers.
彼の作品を彼女のと比較してみよう。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
It has greatly improved compared with what it was.
それは以前に比べて格段に進歩した。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The teacher compared my poem with one of his.
先生は私の詩と彼の詩を比較した。
London is smaller than Tokyo.
ロンドンは東京に比べて小さい。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Compare your answer with Tom's.
君の答えをトムのと比較しなさい。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Let's contrast spring with fall.
春と秋とを比較対照してみよう。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
In comparison to which she's been in a really good mood recently.
それに比べ最近彼女のお天気は良好。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Our problems are nothing compared to hers.
私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
It is a great improvement as compared with what it was last year.
それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.