Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has greatly improved compared with what it was. それは以前に比べて格段に進歩した。 The figurative meaning is no longer in current use. その比喩的意味はもはや使われていない。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 It's better than it was before. 以前と比べるとよくなった。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 She speaks relatively fast. 彼女は比較的早口だ。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 Compare your translation with the one on the blackboard. 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 Your achievements cannot be compared with mine. 私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。 The earth is small compared with the sun. 太陽に比べると地球は小さい。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 The region is relatively rich in mineral resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Compare this genuine jewel with that imitation. この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 Compared with yours, my car is small. 君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 Compare the translation with the original. 訳文を原文と比較しなさい。 As compared with the old model, this is far easier to handle. 古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。 Compared with his brother, he is not so tall. 兄と比べて、彼はそんなに背が高くない。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 They compared it with the old car. 彼らは古い車と比べた。 Our city is rather small in comparison with Tokyo. 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 She looks very young as against her husband. 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 His house seems small beside mine. 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 Let's compare the translation with the original. 翻訳を原文と比べてみよう。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 It has improved compared to how it was before. 以前と比べるとよくなった。 We often compare Japan with Britain. 私たちはよく日本と英国を比較する。 The contrast between the sky and the mountain is striking. 空と山の対比が鮮烈だ。 In comparison with Tokyo, London is small. 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 Let's see who can hold out the longest. さあ、根比べをしよう。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. 日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 Nothing is to be compared to its beauty. 何もその美しさとは比較にならない。 Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 Let's compare his work with hers. 彼の作品を彼女のと比較してみよう。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 London is large, compared with Paris. パリに比べロンドンは大きいです。 You're comparing chalk and cheese! お前はカルキとチーズを比べているんだぞ! Compare the style of those three letters. それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 Exports in January were up 20% over the same period of last year. 1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 They compared the new car with the old one. 彼らは古い車と比べた。 My grades have improved since first semester. 1学期に比べて成績がよくなった。 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 Spring has come early this year compared with last year. 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 This car is better as compared with that one. この車はあれに比べればよい。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 This hotel is relatively expensive for this town. このホテルはこの町にしては比較的高い。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 He is unrivaled in bravery. 彼は勇敢無比である。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 Compared with her sister, she isn't very punctual. 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 Autumn is suitable for study, compared with spring. 春と比べると秋は勉強に向いている。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 London is smaller than Tokyo. ロンドンは東京に比べて小さい。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 They compared the new car with the old one. 彼らは新しい車と古い車を見比べた。 Compared to you, I'm just a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. 私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。 Compared to those around him, he looked really happy. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 I am often contrasted with my brother. 私はよく兄と対比される。 Can you tell me how this compares to that? あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Please don't compare me with my brother. 僕と兄を比べないでください。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 She is a good teacher, as teachers go. 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。