The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The price in January advanced 20% year to year.
1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Compare the style of those letters.
それらの手紙の文体を比較しなさい。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
Beside you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
Let's see who can hold out the longest.
さあ、根比べをしよう。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Let's compare this dictionary with that one.
この辞書とあの辞書を比べてみよう。
In comparison with Tokyo, London is small.
東京と比べたら、ロンドンは小さい。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
If you compare this to that, which is better?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Don't compare your children with others.
自分の子を他人の子と比較するな。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Your achievements cannot be compared with mine.
私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
They compared it with the old car.
彼らは古い車と比べた。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
He looked young beside his brother.
彼は弟と比べて若く見えた。
When compared to Paris, London is large.
ロンドンはパリに比べると大きい。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Can you tell me how this compares to that?
あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.