UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '比'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Your achievements cannot be compared with mine.私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Don't compare your children with others.自分の子を他人の子と比較するな。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It has greatly improved compared with what it was.それは以前に比べて格段に進歩した。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The earth is small compared with the sun.太陽に比べると地球は小さい。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
They are all alike.どんぐりの背比べ。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.味も日本に比べて遜色はありません。
My grades have improved since first semester.1学期に比べて成績がよくなった。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
In comparison with this, that is far better.これと比較すると、あのほうがはるかによい。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Spring has come early this year compared with last year.昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
It's better than it was before.以前と比べるとよくなった。
Compared to our house, his is a palace.我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
Compared to his father, he lacks insight.父親と比べると彼は深みがない。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
It is a great improvement as compared with what it was last year.それは昨年のと比べると格段の進歩だ。
As compared with his father, he is lacking in depth.父親と比べると彼は深みがない。
He looked young beside his brother.彼は弟と比べて若く見えた。
London is large, compared with Paris.ロンドンはパリに比べると大きい。
His house seems small beside mine.彼の家は私の家と比べて小さく見える。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
Our city is rather small in comparison with Tokyo.私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
Compared to Tokyo, London is smallロンドンは東京に比べて小さい。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
My foot is small beside yours.私の足はあなたのに比べて小さい。
Compare your translation with the one on the blackboard.君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
You're comparing chalk and cheese!お前はカルキとチーズを比べているんだぞ!
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
"No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Compare your answer with Tom's.君の答えをトムのと比較しなさい。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Compared with his father, he is lacking in depth.父親に比べると彼は深みがない。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
I am often contrasted with my brother.私はよく兄と対比される。
Please don't compare me with my brother.僕と兄を比べないでください。
This is beyond comparison.このほうが比べものにならないほど優れている。
They compared the new car with the old one.彼らは古い車と比べた。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Compared to his father, he is shallow.父親と比べると彼は深みがない。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Spring has come later this year compared with last year.昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。
At the least there is nobody who equals Madonna.少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
He is unrivaled in bravery.彼は勇敢無比である。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
This work is an improvement on your last.この作品は君の前のに比べて進歩している。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
Animals act in a better manner than wicked humans.動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
You should compare the two motorcycles.2台のオートバイを比較するべきだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
My car looks shabby in comparison with his new one.彼の新車と比べると私の車はみすぼらしい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Compare the two carefully, and you will see the difference.その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Compared to our house, yours is a palace.我の家に比べると、あなたのは城だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The punishment should be in proportion to the crime.罪に比例して罰するべきだ。
As compared with his, my collection is nothing.私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The earth is small in comparison with the sun.地球は太陽に比べて小さい。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
They compared it with the old car.彼らは古い車と比べた。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License