The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.