The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.