The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I make it rule never to borrow money.
私は決して借金をしないことにしている。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh