UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
I'll let you know when it has been decided.それが決まったら知らせるよ。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
I thought I told you never to go there alone.決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
She decided not to go.彼女は行かないことに決めた。
I resolved to study harder.私はより熱心に勉強しようと決心した。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
He is the last man to deceive me.彼は決して私をだますような人間ではない。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Have you decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
It's no small matter.これは決して小さなことではない。
I'll never forget seeing her.彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
They should never play foul.彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
He never breaks his habit.彼は決して習慣を破らない。
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I'll never forget you.決してあなたを忘れません。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Please let me know how you are going to solve.どう解決するのか教えてください。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He is far from being a gentleman.彼は決して紳士などではない。
I've made up my mind to go.私は行くと決めた。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
The monthly staff meeting is never held on Monday.月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
We went over the house before deciding whether to buy it.私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
I've made up my mind.私は決心をしました。
He is determined to go to England.彼はイギリスに行こうと決心している。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
He never tells lies.彼は決して嘘をつかない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We haven't decided where to take a rest.どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
He wasn't long in making up his mind.彼はすぐに決心した。
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
I never say what is not true.私は決してうそは申しません。
Let's shake on it.それに決めましょう。
It is a virtue never to tell a lie.決してうそをつかないことは美徳である。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
I decided to be happy because it's good for my health.私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
She is far from a fool.彼女は決してばかではない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
Have you chosen what to do next Sunday yet?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License