The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
The decision was put off.
決定は延期された。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."