Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| The boy certainly wasn't talkative. | 男の子は決して饒舌な方ではなかった。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決してばかではない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |