I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I've decided.
決めました。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh