Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He finally decided to get married. | 彼はついに結婚する決心をした。 | |