Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Everything chose to go wrong during his absence. | 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| It's for you to decide. | それは君の決めることだ。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| It is no joke. | それは決して冗談ではない。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスに行こうと決心している。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |