The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Haven't you decided yet?
まだ決めていないのですか。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
The dam burst owing to the heavy rain.
大雨のためにダムが決壊した。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Tom couldn't decide what book to read.
トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
Ken decided to go abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
He makes a point of never speaking ill of others.
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
I fix the terms.
条件を決める。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.