Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. | まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| It's your decision whether you go or stay. | 行くかとどまるかは君の決断することだ。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| The boy certainly wasn't talkative. | 男の子は決して饒舌な方ではなかった。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| He is anything but a good student. | 彼は決してよい生徒ではない。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |