UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our holiday plans are still up in the air.私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
He decided on the red car.彼はその赤い車に決めた。
I decided to study every day.私は毎日勉強する事に決めた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
First, you have to stop smoking.君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Wine can make the meal.ワインが食事の決め手です。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
Have you decided on the subject of your thesis?卒論のテーマは決めましたか。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
No matter what you may say, I won't change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He never gets up early in the morning.彼は決して朝早く起きない。
We cannot decide whether to go to college or not.僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
It is a virtue never to tell a lie.決してうそをつかないことは美徳である。
I decided to become a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
You never wanna breathe your last.決して終わらない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそをつくような人手はない。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
He made up his mind to study medicine at university.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
But she gets it while she can.誰もあの娘の決心は変えられやしない。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License