Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Snakes are animals I don't like in the least. ヘビは私が決して好きになれない動物である。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 I haven't made up my mind yet. まだ決めていません。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 I don't think that was a wise decision. それは賢い決定ではなかったと私は思います。 He made a resolution to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 The category of a hurricane depends on its wind speed. ハリケーンの種類は風速によって決まります。 I made a decision to study abroad. 私は留学することに決心しました。 Abide by your promise. 決意をひるがえすな。 I can't decide which to choose. 私はどちらを選んでよいか決められない。 He will never yield to the pressure of a politician. 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 I resolved myself to go. 行くことを決心した。 He will never play you foul. 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 This certainly isn't a job where you can take it easy. 決して悠長な仕事ではない。 Tom couldn't decide what book to read. トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 He never tells lies. 彼は決して嘘をつかない。 You must take up a regular occupation. 何か決まった仕事につきなさい。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? I made my decision. 決めました。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 I'll never forget what you told me. 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 Have you already decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Let's decide together where to go first. まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 I resolved to study harder. 私はより熱心に勉強しようと決心した。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 I must decide what to do. 私は何をなすべきか決めなければならない。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I never make a speech without being nervous. 私は演説をすると決まってあがる。 Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 I made up my mind to quit smoking from now on. 今からタバコはやめると決心した。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 He can't make a decision. 彼は決断を下すことができない。 "That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together." 「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Have you decided? あなたは決まりましたか。 The forward kicked a goal. フォワードがゴールを決めた。 I made up my mind to study harder. 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 I always have coffee and toast for breakfast. 朝食はコーヒーとパンに決めている。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 She is far from a fool. 彼女は決して馬鹿でない。 He was always faithful to his wife. 彼は決して浮気をしなかった。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 They haven't fixed a date for their marriage yet. 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 The meeting was arranged for Tuesday. 会合は火曜日に開くことに決められた。 Is there a dress code? 服装の決まりはありますか。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 His voting record is riddled with contradictions. 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 I must decide what to do. 私は何をすべきか決めなくてはならない。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 I decided. I'm going to ask him out tonight. 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I've decided to study kanji. 漢字を勉強しようと決心しました。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 It is a virtue never to tell a lie. 決してうそをつかないことは美徳である。 He is far from a scholar. 彼は決して学者ではない。 We set the time and date for the game. 私達は試合の日時を決めた。 Charlie decided to cross out the last word. チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 He is the last man to tell a lie. 彼は決して嘘をつくような男ではない。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。