The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."