The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.