The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
This is it.
これで決まりだ。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.