He is far from poor, in fact he has a lot of money.
彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Condors have never bred in zoos.
コンドルは動物園では決して育たない。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
They never tell a lie.
彼らは決して嘘を付きません。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government