Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| I decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| I haven't decided yet. | まだ決めてないです。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He found a clue to solve the mysterious affair. | 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| Nancy can't decide anything for herself. | ナンシーは自分で何も決められない。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |