UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is never on time.トムは決して時間を守らない。
The category of a hurricane depends on its wind speed.ハリケーンの種類は風速によって決まります。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
Never press this button.このボタンを決して押してはいけない。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
The man is anything but honest.その男は決して誠実ではない。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Byron left England, never to return.バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Which concert did you choose to attend?どのコンサートに行くことに決めましたか。
The children solved the problem for themselves.その子供達は彼らだけで問題を解決した。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
She made up her mind to try again.彼女は再び試みる事を心決めた。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
We have to fix the date for our trip quickly.私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Meros is definitely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
She resolved on going to college.彼女は大学へ行こうと決心した。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
My wife is getting tired of the daily routine.妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Never read any book that is not a year old.出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
She was by no means happy.彼女は決して幸せではなかった。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
He is the last person to speak ill of others.彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
The team won the semifinals and advanced to the finals.そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
The governor decided to provide assistance for the victims.知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
In no way is he a man of character.彼は決して人格者ではない。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Whatever game I play with you, you never win.どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
I decided not to go.行くまいと決めた。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
Last year, I decided to come to Japan.私は昨年日本に来る決心をした。
I'll never fail you.私は君を見捨てたりは決してしない。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
I'll never see him again as long as I live.私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
She would by no means tell a lie.彼女は決してうそをつかないでしょう。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He never breaks his promise.彼は決して約束やぶらない。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
He never goes out after dark.彼は日が暮れてからは決して外出しない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He is anything but a reliable man.彼は決して信頼できる男ではない。
He decided on that.彼はそれに決めた。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License