Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.