UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
He is determined to go to England.彼はイギリスへ行こうと決心している。
I resolved myself to go.行くことを決心した。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
My wife is getting tired of the daily routine.妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
The verdict is a tribute to their fairness.評決は公平な審議の証拠である。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
He is far from being a gentleman.決して彼は紳士ではない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
He is not entirely without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
She can never keep a secret.彼女は決して秘密を守れないから。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
We have to clear up the problem first.まずその問題を解決しなくてはならない。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I decided to go.私は行くと決めた。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
I thought I told you never to go there alone.決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
He decided on the red car.彼はその赤い車に決めた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Tom decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I make it a rule never to be late for appointments.私は約束には決して遅れないことにしている。
She was by no means happy.彼女は決して幸福ではなかった。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
This certainly isn't a job where you can take it easy.決して悠長な仕事ではない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He will never give in even when he is wrong.彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License