The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
Condors have never bred in zoos.
コンドルは動物園では決して育たない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
It's by no means easy to master a foreign language.