The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
She decided on the red coat.
彼女は赤い上着に決めた。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.