The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh