Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| What he said was by no means true. | 彼が言ったことは決して本当ではない。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| She was tired but decided on walking. | 彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |
| He is not entirely without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| He never lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| We must decide when to start. | ついに出発するか決めなくてはならない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| I am impatient with his inability to make decisions. | 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| It is no joke. | それは決して冗談ではない。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |