Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| The company closes its books at the end of March. | その会社は毎年3月に決算をする。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Let's toss up for it? | コインで決めよう。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| No one has been convicted of the crime yet. | まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |