The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
It was such a nice day that we decided to have a picnic.
とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
He decided on the red car.
彼はその赤い車に決めた。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
He decided on that.
彼はそれに決めた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
I've decided.
決めました。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
The price is none too high.
値段は決して高くない。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He set as his goal, the deposit of three million yen.
彼は貯金の目標を300万に決めた。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por