Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med