UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Please let me know how you are going to solve.どう解決するのか教えてください。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
He never did his work anyhow.彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
It is difficult to decide where to go.どこに行くか決めるのは難しい。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
He is above cheating in examinations.彼はカンニングなど決してしない人間だ。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
Nancy can't decide anything for herself.ナンシーは自分で何も決められない。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
She decided not to go.彼女は行かないことに決めた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
He made up his mind to try again.彼は再び試みる事を決心した。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I never eat meat.私は決して肉を食べません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
It's so obvious that it's a lie!嘘に決まってるじゃん!
This decision is final.この決定は最終的だ。
Have you decided where we are having lunch?お昼どこで食べるか決めたの?
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Her decision to move to Chicago surprised us.シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Please let me know when you are ready to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.私は3年で目標を達成する決心をした。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
He changed his mind.彼は決心を変えた。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
We decided to lie hidden for a few days.私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
Whatever game I play with you, you never win.どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
Whenever I find something I like, it's too expensive.欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
Meros is anything but a liar.メロスは、決してうそつきではない。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He never counts on my help.彼は決してわたしの助けをかりない。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License