The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
That settles it.
これで決まりだ。
We'll decide by voting.
投票で決める。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
The dam burst owing to the heavy rain.
大雨のためにダムが決壊した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Have you decided where you're going to go to study abroad?
遊学先はもう決めた?
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
It's never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.