The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
I decided to go.
私は行くと決めた。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
Ken decided to go abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."