The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He made up his mind to be a teacher.
彼は先生になろうと決心した。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
He is anything but a good student.
彼は決してよい生徒ではない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
This is it.
これで決まりだ。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
I've decided.
決めました。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
I decided to go.
私は行くと決めた。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.