Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言った事は決して本当ではない。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | あなたは決心しなければならない。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| Tom made up his mind to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| He was always faithful to his wife. | 彼は決して浮気をしなかった。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| I never try to go to there. | 私は決してそこへ行こうとしない。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| You must make up your mind, and that at once. | 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |