The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
Tom made a decision.
トムは決心した。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Meros is anything but a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
He is anything but a liar.
彼は決してうそつきではない。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."