The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
They decided to build a bridge.
彼らは橋をつくることに決めた。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.