Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| They will never agree. | 彼らは決してうまくはいかないだろう。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| Nancy can't decide anything for herself. | ナンシーは自分で何も決められない。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| Never judge by appearance. | 決して見かけで判断するな。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |