The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.