The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
This is it.
これで決まりだ。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
She would by no means tell a lie.
彼女は決してうそをつかないでしょう。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Mary decided never to see him any more.
メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
Anyway, you'll never know.
きみには決して分かりはしないけど。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por