The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
Tom couldn't decide what book to read.
トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I never give up.
私は決してあきらめません。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決意をした。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The owner of this bar never sells liquor on credit.