Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| Tom decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Father decided to stop smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |