UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
We should determine what is to be done first.まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
Snakes are animals I don't like in the least.ヘビは私が決して好きになれない動物である。
The owner of this bar never sells liquor on credit.このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
You made a good decision.それはいい決断だ。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
I decided to buy a car.車を買うことに決めた。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Most people think computers will never be able to think.ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
Cows are anything but bright.牛は決して賢くない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
I'll never forget talking with him there.そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
The play was far from being a failure.その劇は決して失敗ではなかった。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Tom decided to become a teacher.トムは教師になろうと決心した。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
This question is by no means easy.この質問は決してやさしくない。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
A doctor should never let a patient die.医者は決して患者を死なせてはならないのです。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
My resolution was shaken when I heard about it.それを聞いて決心が鈍った。
Have you determined whom you'll invite to the party?パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Let's shake on it.それに決めましょう。
He made up his mind to study abroad.彼は海外で勉強しようと決心した。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Never tell lies.決して嘘をついてはいけません。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Whatever we decide must be approved by the committee.私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I decided. I'm going to ask him out tonight.決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I've made up my mind to go.行くことを決心した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Let's leave it at that.話は決まった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License