UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
That'll be a cold day in hell.それは決してありえない。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
He wasn't long in making up his mind.彼はすぐに決心した。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Who will go there is not yet decided.誰がそこへいくかは決まっていません。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
She has decided to live in America for good.彼女はアメリカに永住することに決めた。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
I will never forget seeing you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I made up my mind to go there.そこに行くことに決めた。
I have made a resolution to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
We decided to cease financial support.私達は財政上の援助を止めることに決めた。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
She was tired but decided on walking.彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
That will never disappear.それは決して消えることなく。
He decided to quit smoking.彼は禁煙すると決めた。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
The question is by no means easy.その質問は決してやさしくない。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I am determined to carry out this plan.私はこの計画を実行しようと決心している。
This certainly isn't a job where you can take it easy.決して悠長な仕事ではない。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Condors have never bred in zoos.コンドルは動物園では決して育たない。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
At last, she solved the problem.ついに彼女は問題を解決した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
She was accepted to Harvard.彼女はハーバード大学への入学が決まった。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
You should on no account cheat in the exam.決してカンニングをしてはいけません。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Your answer is far from satisfactory.君の答えなんて決して満足のいくものではない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Bill never argues with other people.ビルは決して人と言い争いをしない。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつく人ではない。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
We decided to carry out the plan.私たちはその計画を実行することに決めた。
Didn't you promise never to tell a lie?決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I'll never forget what you told me.私は君が私に言ったことを決して忘れません。
It's up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
A beautiful object like that never loses its value.ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
I make it a rule never to be late for appointments.私は約束には決して遅れないことにしている。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Let's decide on the date for the picnic.ピクニックの日にちを決めましょう。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus