Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| Don't leave the riddle. | 謎を未解決のままにするな。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をする過程に合った。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| No one can determine the amount of money we waste in a year. | 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 | |
| What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? | 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |