The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
Tom decided to take matters into his own hands.
トムは自分で何とかすることに決めた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh