The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
The decision was put off.
決定は延期された。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi