The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.