Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I decided to go.
私は行くと決めた。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I will never tell a lie from now on.
これからは決してうそをつきません。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
This is it.
これで決まりだ。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.