The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Let's leave it at that.
話は決まった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.