Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |