Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| The decision was still in the air. | まだ決断はついてなかった。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| I decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| I could not make up my mind out of hand. | 私はすぐには決心することができなかった。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I am anything but a liar. | 私は決して嘘つきではない。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |