Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| He is anything but a good student. | 彼は決してよい生徒ではない。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| Wow, you're dressed to kill. | あら、かっこよく決めているわね。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| Tom would never do that. | トムは決してそれをやらないだろう。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| Have you found any good solution? | 何かいい解決策は見つかりましたか。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| There must be another way. | 何か別の方法があるに決まってる。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |