The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh