UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Are you ready to order?ご注文はお決まりですか?
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
I made my decision.決めました。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつく人ではない。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
He is far from being a gentleman.決して彼は紳士ではない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
Snakes are animals I don't like in the least.ヘビは私が決して好きになれない動物である。
His acting is far from being perfect.彼の演技は決して完璧ではない。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Meros is definitely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
What he said is by no means true.彼の言ったことを決してほんとうでない。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The maid was totally tired of her household routine.女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
I am determined to make a living as a playwright.僕は脚本家で食べていく決心をした。
That settles it.これで決まりだ。
Last year, I decided to come to Japan.私は昨年日本に来る決心をした。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He will never play you foul.彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He will on no account accept defeat.彼は決して敗北を認めないだろう。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
He thought it over and decided not to go.彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Most people think computers will never be able to think.ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I have made up my mind to leave Japan.私は日本を去る決心をした。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
He is far from happy.彼は決して幸せではない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
I made up my mind to quit smoking from now on.今からタバコはやめると決心した。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I have made a resolution to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
You've already decided not to go, haven't you?行かないって決めたんじゃなかったの?
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Tom would never do that.トムは決してそれをやらないだろう。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License