The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
I decided to go.
私は行くと決めた。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
You must make your own decisions.
自分のことは自分で決めなくてはいけない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.
どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
This is it.
これで決まりだ。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
This is one of the jobs I have to do every day.
これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.