The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
The boy is far from a fool.
その少年は決して馬鹿などではない。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
I've decided.
決めました。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.