Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? | 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| I'll never forget seeing her. | 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He never seems to feel the cold. | 彼は決して寒さを感じないようだ。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| My father decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| They will never agree. | 彼らは決してうまくはいかないだろう。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |