Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 She decided to marry Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 She protested to me that she had never done such a thing. 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 He explained at length what had been decided. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 She has made up her mind to go to the States to study. 彼女はアメリカ留学を決意した。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 It's a living being, so of course it shits. 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 She always looked, but never was, happy. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 He is by no means bright. 彼は決して頭のいい方ではない。 The arrangements are subject to change without notice. その取り決めは、予告なしに変わることがある。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 The judgement went against the government. 判決は政府に不利だった。 I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 I never make a speech without being nervous. 私は演説をすると決まってあがる。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 The final vote was decisive. 最終投票がすべてを決めた。 She has made up her mind to go to America to study. 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 I'm still undecided. まだ決めてないです。 Have you decided? あなたは決まりましたか。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 We succeeded in settling the dispute. 私たちはその紛争を解決することができた。 Jane opposed our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 His decision to stay there was a surprise to all of us. 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 I'll never forget you. 決してあなたを忘れません。 You must never resort to violence. 決して暴力に訴えてはいけない。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 They decided to put an end to the discussion. 彼らは議論をやめることに決めた。 He is by no means wanting in courage. 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 Never tell a lie! 嘘は決してつくな! Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 It's by no means impossible to earn one million yen a month. 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 She is anything but a singer. 彼女は決して歌手などではない。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 The motion was carried by acclamation. 動議は発声投票で可決した。 Have you chosen what to do next Sunday yet? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Haven't you decided yet? まだ決めていないのですか。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 He is bent on becoming a doctor. 彼は医者になろうと決心している。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 I am impatient with his inability to make decisions. 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 My mother is certain to say no. うちの母はノーと言うに決まっている。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He never speaks unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 I'll never lose hope. 私は決して失望しない。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。