Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.