The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
We'll decide by voting.
投票で決める。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
It's a living being, so of course it shits.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
We haven't decided where to take a rest.
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.