The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
It's never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."