Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑に負けなかった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| You must make your own decisions. | 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| So, Betty, have you decided on your dream home yet? | ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった? | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |