UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
How did he work out the plan?彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
Never did I tell her that I loved her.私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
I must decide what to do.私は何をなすべきか決めなければならない。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I've decided to go.私は行くと決めた。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
I will never forget the day when I first met him.私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I follow my routine every day.毎日、決まりきったことをしている。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
I made up my mind to go there.そこに行くことに決めた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
I never cut my nails at night.私は夜には決して爪を切らない。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Whatever we decide must be approved by the committee.私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I'll never forget what you told me.私が君に言ったことを決して忘れません。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
The category of a hurricane depends on its wind speed.ハリケーンの種類は風速によって決まります。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He is anything but a poet.彼は決して詩人ではない。
We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
My father never gave me much advice.父は私に決して多くの助言はしなかった。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I will never tell a lie from now on.これからは決してうそをつきません。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼の事は決して許しません。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気がないのではない。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License