UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I've made up my mind.もう私の腹は決まっている。
They took a vote on the motion.彼らはその動議について採決をした。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそをつくような人手はない。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
I decided to become a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
She has decided to live in America for good.彼女はアメリカに永住することに決めた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
He is the last person to break his promise.彼は決して約束を破るような人ではない。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I decided to go to college to major in English.私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそはつかない人だ。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Bill never argues with other people.ビルは決して人と言い争いをしない。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
The forward kicked a goal.フォワードがゴールを決めた。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
This work is by no means easy.この仕事は決して簡単ではない。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Never let me go.決して放さないで。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I follow my routine every day.毎日、決まりきったことをしている。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
We went over the house before deciding whether to buy it.その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I've made up my mind to go.行くことを決心した。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
It's never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
No one can determine the amount of money we waste in a year.一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
This is by no means easy reading.これは決してやさしい読み物ではない。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
He never breaks his habit.彼は決して習慣を破らない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
She thought of a good solution.彼女はいい解決策を思いついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License