The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
I've decided.
決めました。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.