Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've decided. 決めました。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 This work is anything but easy. この仕事は決してやさしくなんかない。 Have you decided? あなたは決まりましたか。 She pressed her lips together and willed herself not to cry. 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 I trust him because he never tells a lie. 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 You never see a fault in anybody. お前は決して誰にも当たり散らさない。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 The verdict is a tribute to their fairness. 評決は公平な審議の証拠である。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 My English is not good at all. 私の英語は決して上手ではない。 I've decided to take a nap. 仮睡を取ろうと決めた。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Have you decided where you're going to go to study abroad? 遊学先はもう決めた? We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 I applaud your decision to quit smoking. よくまあ禁煙を決意しましたね。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 They've decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。 It may be that he will never be famous. たぶん彼は決して有名にならないだろう。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 Misfortunes seldom come singly. 不幸は決して単独では来ない。 I can't decide which to choose. 私はどちらを選んでよいか決められない。 He never borrows nor lends things. 彼は決して物の貸し借りはしない。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 Let's pick a name for the child. 赤ちゃんの名前を決めよう。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 He never looks down upon others. 彼は決して他人を軽蔑しない。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 I want quick action subsequent to the decision. 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 They decided that it would be better to start at once. 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 He will have determined which college he wants to go to. どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 Never let me go. 決して放さないで。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 She decided to get married to Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 It is up to you to apply for the job. その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 Ken decided on going abroad. ケンは外国に行くことに決めた。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 It is difficult to decide where to go. どこに行くか決めるのは難しい。 He never tells lies. 彼は決して嘘をつかない。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 She made up her mind to go abroad. 彼女は洋行する決心をした。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 They haven't fixed a date for their marriage yet. 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君の正直なのを決して疑いはしない。 Charlie decided to cross out the last word. チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 He never boasted of his success. 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 His room is anything but neat. 彼の部屋は決してきちんとしていない。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 We never repent having eaten too little. 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Please call me and set up a date sometime. そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 I don't dislike him at all. 私は決して彼が嫌いなのではない。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 He decided to go to France. 彼はフランスへ行くことに決めた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 My English is anything but good. 私の英語は決して上手ではない。 It should be decided in the next day or two. 一両日中にも決まりそうだ。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。