The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決意をした。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government