UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
That'll be a cold day in hell.それは決してありえない。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
We have to clear up the problem first.まずその問題を解決しなくてはならない。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He never gets up early in the morning.彼は決して朝早く起きない。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
These chairs are by no means satisfactory.これらのイスは決して満足いくものではない。
He solved the difficult problem.彼は難問を解決した。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I resolved that I would work harder.私はもっと勉強しようと決心した。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Your answer is anything but perfect.君の答えは決して完璧ではない。
She finally made up her mind to go abroad.彼女はついに外国に行く決心をした。
She resolved to work as a volunteer.彼女はボランティア活動をする決心をした。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
Tom scored a goal!トムがゴールを決めた!
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
You must follow school rules.学校の決まりは守らないといけない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
We shall never forget helping each other like this.私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Tom is never on time.トムは決して時間を守らない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
Have you determined whom you'll invite to the party?パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
Our holiday plans are still up in the air.私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I will never tell a lie from now on.これからは決してうそをつきません。
I didn't know he had decided to leave his job.彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Never be afraid of making mistakes.ミスすることを決して恐れるな。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
He never drinks without complaining about his son.彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License