The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I will never tell a lie from now on.
これからは決してうそをつきません。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.