The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.