The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh