UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
His idea is far from satisfactory to us.彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Never tell a lie.嘘は決してつくな!
I have settled on green for the curtains.カーテンは緑に決めた。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I've made up my mind to go.私は行くと決めた。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
I'm very slow at making up my mind.私は決心するのにとても時間がかかる。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
You decide on what to do.どうするかは君が決めたまえ。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Although the names are similar, they are far from being the same.名前は似ているが、それらは決して同じではない。
I never try to go to there.私は決してそこへ行こうとしない。
I'll never let you down.私は決してあなた失望させません。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He decided to be a lawyer.彼は弁護士になろうと決心した。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
I've made up my mind.もう私の腹は決まっている。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
This decision is final.この決定は最終的だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
I have made up my mind to work harder.私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I am far from pleased with your behavior.君の言動は決して満足のいくものではない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
I decided to ask my friend for help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Father never hits me on the head.父は決して私の頭をたたかない。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Come what may; I won't change my mind.何が起ころうとも、私は決心を変えない。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
He never looks down upon others.彼は決して他人を軽蔑しない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License