Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| The question is by no means easy. | その質問は決してやさしくない。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| The decision was still in the air. | まだ決断はついてなかった。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| He has made up his mind to buy the car. | 彼はその車を買うことに決めた。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| The cow is anything but bright. | 牛は決して賢くはない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| Meros is definitely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| He must have said so without giving it much thought. | 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言ったことを決してほんとうでない。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言った事は決して本当ではない。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |