The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
He never counts on my help.
彼は決してわたしの助けをかりない。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi