UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
I follow my routine every day.毎日、決まりきったことをしている。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
You've already decided not to go, haven't you?行かないって決めたんじゃなかったの?
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Condors have never bred in zoos.コンドルは動物園では決して育たない。
Your answer is far from satisfactory.君の答えなんて決して満足のいくものではない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
If we're going to play, make your mind up about the rules!遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
We must decide when to start.ついに出発するか決めなくてはならない。
What he said is by no means true.彼の言ったことを決してほんとうでない。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
If I was your boyfriend, I never let you go.もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
He never did his work anyhow.彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
The children solved the problem for themselves.その子供達は彼らだけで問題を解決した。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The city has decided to do away with the streetcar.その市は市電を廃止することを決めた。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
That'll be a cold day in hell.それは決してありえない。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He is far from being a gentleman.彼は決して紳士などではない。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She is far from a fool.彼女は決してばかではない。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
He is far from being a gentleman.決して彼は紳士ではない。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Prices depend on the costs and the demand.価格はコストと需要で決まる。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He is the last man to deceive me.彼は決して私をだますような人間ではない。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
I made up my mind to do the work however hard it may be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I never eat meat.私は決して肉を食べません。
Tom decided to try sleeping without a pillow.トムは枕なしで眠ろうと決めた。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
He made up his mind to try again.彼は再びやってみる決心をした。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
He decided to major in medicine in college.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
We never repent having eaten too little.私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License