The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You must make your own decisions.
自分のことは自分で決めなくてはいけない。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
You decide on what to do.
どうするかは君が決めたまえ。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.