UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
Anyway, you'll never know.きみには決して分かりはしないけど。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
We went over the house before deciding whether to buy it.私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It rests on your decision.それは君の決心しだいだ。
She is no stranger to me.彼女は決して見ず知らずの人ではない。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
He made up his mind to keep his plan secret.彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I decided not to go.行くまいと決めた。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
They will never agree.彼らは決してうまくはいかないだろう。
I'll never forget seeing her.彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこへ行くことを決心した。
I never get sick of dancing.私はダンスに決して飽きることはありません。
Well, have you decided?さて、お決まりになりましたか?
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He never speaks unless spoken to.彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
He made up his mind to be a fireman.彼は消防士になろうと決心した。
Why don't we shake on it?それに決めましょうか。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
It is a virtue never to tell a lie.決してうそをつかないことは美徳である。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
I have made up my mind to become a journalist.私はジャーナリストになる決心をしました。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
This question is by no means easy.この質問は決してやさしくない。
The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
Never did I tell her that I loved her.私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
I am anything but a liar.私は決して嘘つきではない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
He was determined to finish the work at any cost.どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I decided to be happy because it's good for my health.私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He made up his mind to go there.彼はそこへ行く決心をした。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
I decided to learn Esperanto today.私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is the last person to tell a lie.彼は決してうそをつかない人です。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He is not entirely without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決意をした。
Never tell a lie!嘘は決してつくな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License