Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was locked out! There's got to be something fishy going on. | 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような男ではない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| We must make up our minds, and that at once. | すぐに決心をしなければならない。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| I just can't make up my mind. | どうしても決心がつかない。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| I could not make up my mind out of hand. | 私はすぐには決心することができなかった。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| Does a child's musical talent depend on heredity? | 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |