The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.