What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
We'll decide by voting.
投票で決める。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.