UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
I decided that I was going to work as hard as I can.一生懸命に働くことに決めたんだ。
She is by no means angelic.彼女は決して天使のような人ではない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This material never wears out.この素材は決してすり減ったりしない。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
We haven't decided where to take a rest.どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
She decided on a blue dress.彼女は青い服に決めた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
There are few but admire your resolution.あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
The stew was not half bad.シチューは決して悪い味ではなかった。
Has my roommate been decided?ルームメイトは決まりましたか?
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
I decided to study abroad.私は留学することを決めた。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
He decided to go to France.彼はフランスへ行くことに決めた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Never tell a lie.決して嘘をついてはいけません。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
On no account must you touch that switch.決してあなたはスウィッチに触れていない。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
He is anything but a liar.彼は決してうそつきではない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
The maid was totally tired of her household routine.女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Have you decided where you're going to go to study abroad?遊学先はもう決めた?
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
Were it not for you help, I could never succeed.もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
We decided to lie hidden for a few days.私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
Are you ready to order?ご注文はお決まりですか?
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
I don't dislike him at all.私は決して彼が嫌いなのではない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Tom couldn't decide what book to read.トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をするところだった。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License