Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| Tom decided to take matters into his own hands. | トムは自分で何とかすることに決めた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような男ではない。 | |
| Meros is definitely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| He was always faithful to his wife. | 彼は決して浮気をしなかった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| He is not entirely without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は原判決をくつがえしました。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |