The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
That settles it.
これで決まりだ。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそなどつく人ではない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Have you decided where you're going to go to study abroad?
遊学先はもう決めた?
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh