Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| He is far from a scholar. | 彼は決して学者ではない。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| I often fell, but I never gave up. | 私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| Never did I dream of such a thing. | そのようなことは決して夢にも思わなかった。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| She will never have a second chance to visit Europe. | 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| My resolution dissolved at the last moment. | いざというとき決意がくじけた。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |