The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
I decided to go.
私は行くと決めた。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.