Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.