The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.