The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.