The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The moon has set.
月が沈んだ。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.