The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
Silence is golden.
沈黙は金。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.