Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Silence is golden.
沈黙は金。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.