The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.