The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Silence is golden.
沈黙は金。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
It grew cold as the sun went down.
日が沈むにつれて寒くなった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.