Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 The sun was about to set. 太陽がまさに沈むところだった。 The boat sank to the bottom of the lake. ボートは湖の底に沈んだ。 Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 I interpreted his silence as consent. 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 By the time we reached home, the sun had completely set. 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 The boat sank during the storm. そのボートは嵐の間に沈んだ。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 Wood floats, but iron sinks. 木は浮くが鉄は沈む。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 My speech was greeted with cold silence. 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 A ship sank near here yesterday. 昨日、このあたりで船が沈んだ。 The sun is sinking in the west. 太陽が西に沈もうとしている。 They lost heart because they had won no games. 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 The ship sank to the bottom of the sea. その船は海の底に沈んだ。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. 語りえないことについては、沈黙するほかない。 I escaped from the sinking boat with difficulty. 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 The sun went down, so they quit working. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 He's the deep brooding type. 彼は沈思黙考するタイプだからな。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 I interpreted her silence as a refusal. 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 Brian looks blue. ブライアンは沈んでいるように見える。 When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 The sun sets earlier in winter. 冬には早く日が沈みます。 If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 You can see the sun setting from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 The sun goes down in a wild blaze of color. 陽があかあかと沈む。 The sun was almost gone. 太陽はほとんど沈んでいた。 The sun sets earlier in winter. 太陽は冬には早く沈む。 The submarine sank, never to rise again. 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 The ship is sinking. 船が沈んでいく。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 The captain was the last person to leave the sinking ship. 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 Look at the setting sun. 沈んでいく太陽を見てごらん。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 The sun has gone down. 日が沈んでしまった。 I saw the ship sink in the sea. 私は船が海に沈むのを見た。 There followed a prolonged silence. その後長い沈黙が続いた。 The sun sets in the west. 太陽は西に沈む。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 The ship was ready to sink any time. 船は今にも沈みそうであった。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 The sun and the moon rise in the east and set in the west. 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 The sun set, so they quit work. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 The ship went down to the bottom of the sea. その船は海の底に沈んだ。 Life is full of ups and downs. 人生には浮き沈みがつきものだ。 Your dog may be really depressed. 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 I interpreted your silence as consent. あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 She was depressed by all her problems. 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 She is now in a low frame of mind. 彼女は今気分が沈んでいる。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 The sun comes and goes. 日は昇りそして沈む。 No matter how fair the sun shines, still it must set. 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 The sun having set we stayed there for the night. 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 The sun is about to sink in the west. 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 The sky became as dark as if the sun had sunk. まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 The two ships went down at once. 二隻の船が同時に沈んだ。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 The sun is about to sink. 今しも太陽が沈もうとしている。 The sun sets in the west. 日は西に沈む。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 The boat sank in a flash. ボートはたちまち沈んだ。 It is silence that is valuable now. いま価値のあるのは沈黙だ。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 They sank ten enemy ships. 彼らは敵の船を10せき沈めた。 There was a short pause and the housewife said... 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 It grew cold as the sun went down. 日が沈むにつれて寒くなった。 The sun sets earlier in the winter. 太陽は冬には早く沈む。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 The sun rises in the east and sets in the west. 太陽は東から昇り、西へ沈む。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が地平線の下に沈みつつある。 It was his silence which made her angry. 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 The sun is about to set. 太陽が沈もうとしている。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 The sun had already set when he got home. 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。