The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Silence is golden.
沈黙は金。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.