The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The moon has set.
月が沈んだ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
You can see the sun setting from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Silence is golden.
沈黙は金。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.