Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.