The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The sun had already set when he got home.
彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The boat began to take in water and soon sank.
そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.