Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。