Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Wood floats, but iron sinks. | 木は浮くが鉄は沈む。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| The sun went down behind the mountains. | 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. | 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |