The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
I was watching the red sun sinking in the west.
私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The ship is sinking.
船が沈んでいく。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?