The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Look at the setting sun.
沈んでいく太陽を見てごらん。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The moon has set.
月が沈んだ。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The boat sank in a flash.
ボートはたちまち沈んだ。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Silence is golden.
沈黙は金。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun is about to sink in the west.
太陽が今まさに西に沈もうとしている。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
The sun is just setting.
太陽は今沈むところだ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The sun is sinking in the west.
太陽が西に沈もうとしている。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.