Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. | 貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。 |  | 
  |  We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 |  | 
  |  The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 |  | 
  |  The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 |  | 
  |  There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 |  | 
  |  By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 |  | 
  |  The sun was about to set. | 太陽がまさに沈むところだった。 |  | 
  |  Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 |  | 
  |  I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 |  | 
  |  This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 |  | 
  |  Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 |  | 
  |  She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 |  | 
  |  I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 |  | 
  |  The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 |  | 
  |  A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 |  | 
  |  Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 |  | 
  |  Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 |  | 
  |  You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 |  | 
  |  Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 |  | 
  |  I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 |  | 
  |  Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? |  | 
  |  The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 |  | 
  |  If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 |  | 
  |  Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 |  | 
  |  Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 |  | 
  |  The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 |  | 
  |  There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 |  | 
  |  They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 |  | 
  |  He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 |  | 
  |  The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 |  | 
  |  The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 |  | 
  |  The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 |  | 
  |  The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 |  | 
  |  He's depressed. | 彼は意気消沈している。 |  | 
  |  The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 |  | 
  |  She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 |  | 
  |  Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 |  | 
  |  The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 |  | 
  |  When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 |  | 
  |  The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 |  | 
  |  The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 |  | 
  |  Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 |  | 
  |  Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 |  | 
  |  The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 |  | 
  |  They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 |  | 
  |  The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 |  | 
  |  He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 |  | 
  |  The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 |  | 
  |  Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 |  | 
  |  Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 |  | 
  |  The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 |  | 
  |  Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 |  | 
  |  The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 |  | 
  |  The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 |  | 
  |  The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 |  | 
  |  When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 |  | 
  |  That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 |  | 
  |  The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 |  | 
  |  There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 |  | 
  |  We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 |  | 
  |  There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 |  | 
  |  The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 |  | 
  |  They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 |  | 
  |  It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 |  | 
  |  After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 |  | 
  |  The moon has set. | 月が沈んだ。 |  | 
  |  The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 |  | 
  |  She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 |  | 
  |  The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 |  | 
  |  The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 |  | 
  |  It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 |  | 
  |  A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 |  | 
  |  I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 |  | 
  |  She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 |  | 
  |  The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 |  | 
  |  Silence is golden. | 沈黙は金。 |  | 
  |  They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 |  | 
  |  It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 |  | 
  |  The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 |  | 
  |  Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! |  | 
  |  There was a silence. | しばしの沈黙があった。 |  | 
  |  Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 |  | 
  |  The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 |  | 
  |  The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 |  | 
  |  The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 |  | 
  |  He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 |  | 
  |  The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 |  | 
  |  My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 |  | 
  |  The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 |  | 
  |  The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 |  | 
  |  The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 |  | 
  |  The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 |  | 
  |  The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 |  | 
  |  The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 |  | 
  |  Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 |  | 
  |  I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 |  | 
  |  We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 |  | 
  |  I was watching the red sun sinking in the west. | 私は真っ赤な太陽が西に沈んでいくのを見ていた。 |  | 
  |  The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 |  | 
  |  The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 |  |