Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 地平線の彼方に日が沈みかけている。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| The sun has gone down. | 日が沈んでしまった。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The sun is about to set. | 太陽はまさに沈もうとしている。 | |
| The sun is sinking in the west. | 太陽が西に沈もうとしている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat began to take in water and soon sank. | そのボートは浸水し始めてまもなく沈んだ。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| The sun is just setting. | 太陽は今沈むところだ。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The sun is just setting. | 太陽が今沈むところだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |