The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
He seems to be in a dark humor.
彼は気が沈んでいるようだ。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The storm sank the boat.
嵐のためその船は沈んだ。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
I escaped from the sinking boat with difficulty.
私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
The moon has set.
月が沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
The sun sets earlier in winter.
太陽は冬には早く沈む。
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
貞子は西に沈んでゆく太陽をみて、メクラになった。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The sun is just setting.
太陽が今沈むところだ。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.