The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '沈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The moon has set.
月が沈んだ。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
A ship sank near here yesterday.
昨日、このあたりで船が沈んだ。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The sun sets in the west.
太陽は西に沈む。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The sun went down, so they quit working.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The sun sets earlier in winter.
冬には早く日が沈みます。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
By the time we reached home, the sun had completely set.
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun is about to set.
太陽はまさに沈もうとしている。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
No matter how fair the sun shines, still it must set.
太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
I saw the ship sink in the sea.
私は船が海に沈むのを見た。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The sun having set, they left off their work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
The ship went down slowly.
その船はゆっくりと沈んでいった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The ship was ready to sink any time.
船は今にも沈みそうであった。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It is clear that the ship sank.
その船が沈んだのは明らかだ。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The sun sets in the west.
日は西に沈む。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun goes down in a wild blaze of color.
陽があかあかと沈む。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
The sun rises in the east and sets in the west.
太陽は東から昇り、西へ沈む。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.