Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat sank in a flash. | ボートはたちまち沈んだ。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
| The sun is about to sink in the west. | 太陽が今まさに西に沈もうとしている。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Now it rises, now it sinks. | 浮かんだと思うとまた沈む。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 陽があかあかと沈む。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Wood floats, but iron sinks. | 木は浮くが鉄は沈む。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| She is now in a low frame of mind. | 彼女は今気分が沈んでいる。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| Your dog may be really depressed. | 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| The moon has set. | 月が沈んだ。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| He seems to be in a dark humor. | 彼は気が沈んでいるようだ。 | |
| The sun sets in the west. | 太陽は西に沈む。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The sun was almost gone. | 太陽はほとんど沈んでいた。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| It grew cold as the sun went down. | 日が沈むにつれて寒くなった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| The sun goes down in a wild blaze of color. | 日が赤々と沈む。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The sun is about to sink. | 今しも太陽が沈もうとしている。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| The sun has just sunk below the horizon. | 太陽は今し方地平線に沈んだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| He's depressed. | 彼は意気消沈している。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| No matter how fair the sun shines, still it must set. | 太陽はどんなに麗しく輝いていようとも沈まなくてはならない。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| I was feeling blue all day. | 一日ずっと沈んでいた。 | |
| The sun sets in the west. | 日は西に沈む。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk? | タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか? | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| I was looking at the sun setting in the sea in the west. | 私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。 | |
| The sun was setting. | 太陽が沈みかかっていた。 | |
| The boat sank to the bottom of the lake. | ボートは湖の底に沈んだ。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |