This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
The sun was almost gone.
太陽はほとんど沈んでいた。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
The sun sets earlier in the winter.
冬には早く日が沈みます。
I was feeling blue all day.
一日ずっと沈んでいた。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The sun comes and goes.
日は昇りそして沈む。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The sun set, so they quit work.
日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The sun goes down in a wild blaze of color.
日が赤々と沈む。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
The ship set sail only to sink two days later.
その船は出帆して2日後に沈没した。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
The sun has gone down.
日が沈んでしまった。
The sun sets earlier in the winter.
太陽は冬には早く沈む。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
The sun is about to sink.
今しも太陽が沈もうとしている。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.