The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '治'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
Will he get well?
彼の病気は治りますか。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
I can't get rid of my cold.
かぜが治らない。
He cured my illness.
彼は私の病気を治した。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
He is a politician, if ever there was one.
政治屋というものがあるとしたら、彼こそそのものだ。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Will surgery help it?
手術をすれば治りますか。
This medicine cured me of my cold.
この薬のおかげで私の風邪が治った。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
This medicine will relieve your headache.
この薬であなたの頭痛は治るでしょう。
Vision is indispensable to a statesman.
政治家には洞察力が不可欠である。
Nobody speaks well of that politician.
誰もあの政治家をほめない。
He was cured of his drinking habit.
彼は飲酒癖が治った。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
It took me a month to get over my cold.
かぜが治るまでに一ヶ月かかった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.