The morals of our politicians have been corrupted.
わが国の政治家の道徳は腐敗した。
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
His political career has ended.
彼の政治家としての生涯は終わった。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Cancer can be cured if discovered in time.
癌は発見が間に合えば、治すことができる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He is a great statesman, and what is more a great scholar.
彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。
Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?
なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。
He has a claim to be called Europe's leading statesman.
彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
We are sick and tired of political corruption.
政治の腐敗にはうんざりですね。
I can't get rid of this cold.
この風邪がなかなか治らない。
The wife and son of the statesman died three years ago.
その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
This medicine will ease your cramps.
この薬を飲むと胃の痙攣が治ります。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
He was cured of his drinking habit.
彼は飲酒癖が治った。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
失言は政治家には命取りとなることがある。
Osamu Dazai committed suicide.
太宰治は、自殺した。
The baby has gotten rid of its cold.
赤ちゃんは風邪が治った。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
The wound is not yet healed.
傷はまだ治っていない。
He was a great statesman and was elected president.
彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
Some politicians seem to be lost to shame.
政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
I have recovered from my bad cold.
ひどい風邪が治った。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He began his lecture with the Meiji Restoration.
彼は明治維新からとき起こした。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
The politician claimed to oppose the conclusion.
その政治家はその主張に反対すると主張した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.