The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.