What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.