Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ended up seeing it under bad circumstances. | 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 | |
| He sized up the situation and acted immediately. | 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| The patient's condition changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| Circumstances surrounding the textile industry have changed. | 繊維産業をとりまく状況は変化した。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| Can you describe the situation you were in? | あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The man extricated Ellie from a dangerous situation. | その人はエリーを危険な状況から救った。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| The economy was in miserable condition. | 経済はひどい情況にあった。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| We must be able to discriminate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| I'm familiar with the situation. | 私は状況は精通します。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Only slowly did he begin to understand the situation. | ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 | |
| A child could not have understood the situation. | 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. | 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Times have been bad these past few years. | ここ2、3年は不況が続いている。 | |
| The situation is hopeless. | 状況は絶望的だ。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| The situation appears desperate. | 状況は絶望的のようだ。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| What should they do in this situation? | この状況で、彼らはどうすればいいですか? | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| I'm far from happy about this situation. | この状況はとても喜んでなんかいられない。 | |
| You should make the best of a bad situation. | 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| The stock market is very active. | 株式市場は活況を呈している。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| What should they do in this situation? | このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 | |
| Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. | 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 | |
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Just tell me what you know about the situation. | 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 | |
| How would you analyze the situation? | 状況をどう分析しますか。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| It was under these circumstances that the constitutional crisis began. | 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| The industry has seen many booms and busts in the past. | その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| The stock market is severely depressed. | 株式市場はひどい状況にある。 | |
| I'm not happy with this situation. | 私はこの状況が気に入らない。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| The situation gets worse and worse. | 状況はどんどんひどくなる。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| The world economy is in recession now. | 世界はいま不況におちいっている。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. | 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |