The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.