Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。