Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。