Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.