Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。