Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君は様々な状況に適応しなければならない。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 | |
| I accommodated my plan to those new circumstances. | 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| The Japanese government will take measures to counter depression. | 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| It puts a different complexion on the situation. | それにより状況が変る。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| The situation has improved considerably compared with what it was. | 以前と比べると状況は随分良くなった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| I'm familiar with the situation. | 私は状況は精通します。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. | 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| The situation is hopeless. | 状況は絶望的だ。 | |
| We must be able to discriminate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| The stock market is very active. | 株式市場は活況を呈している。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| She can take control of the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| She is capable of handling the circumstances. | 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 | |
| The patient's condition changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| The situation is capable of improvement. | 状況は改善の余地がある。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Attendance should be good provided the weather is favorable. | 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The Japanese economy is in depression. | 日本経済は不況である。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| Times have been bad these past few years. | ここ2、3年は不況が続いている。 | |
| What should they do in this situation? | この状況で、彼らはどうすればいいですか? | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| A child could not have understood the situation. | 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| Under no circumstances will the princess succeed to the throne. | いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 | |
| The war situation was desperate. | 戦況は絶望的だった。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうにもならなくなった。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| It took him a while to realize the situation. | 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| There is a rapid increase in shops struggling in the depression. | 不況に喘ぐ店が急増している。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| The stock market is severely depressed. | 株式市場はひどい状況にある。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| Only slowly did he begin to understand the situation. | ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 | |