I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.