Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。