The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.