Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.