The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.