The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.