This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.