Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。