I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.