Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。