Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。