The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.