Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。