The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.