The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.