The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.