UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I am sure the condition will turn for the better.その状況はきっと好転するだろう。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
What should they do in this situation?この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
This was how matters stood at the turn of the century.新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Just tell me what you know about the situation.状況についてあなたの知っていることを教えてください。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
It's a whole new ball game for me.それは私には全く新たな状況だ。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
The situation became worse by the minute.状況は刻々と悪くなった。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
It puts a different complexion on the situation.それにより状況が変る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License