You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.