Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。