The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.