The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which is the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
His action is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
So, was there a time when you were a wizard, too?
エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
They adopted a new method of teaching English in that school.
あの学校では新しい英語教授法を採用した。
He made law his life career.
彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
It's illegal to park your car here.
ここに車を停めるのは違法です。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He committed an offense against our laws.
彼は我が国の法律に違反した。
I will show you a new approach to foreign language learning.
外国語の新しい学習法を教えましょう。
The government must enforce the law immediately.
政府は法律を施行しなければならない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.