The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
What he's doing is illegal.
彼の行為は法律に背いている。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu
C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
His technique was absolutely amazing.
彼の手法は全く驚くべきものだった。
Have you ever read the Constitution of Japan?
日本国憲法を読んだことがありますか。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆるものは自然の法則を受けている。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
The two parties allied to defeat the bill.
二つの政党は提携してその法案をつぶした。
I'm for the bill.
その法案に賛成です。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.