He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Not every student studying law can be a lawyer.
法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
This law shall have effect in Japan.
この法律は日本において有効とすべし。
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
I believe in magic.
わたしは魔法を信じている。
The police began a crackdown on illegal parking.
警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
People in general are against the new law.
一般に人々は新しい法律に反対である。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
Is this legal?
これは合法ですか?
Grammar, which I hate, is good for me.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The law needs to be amended.
その法律は改正されるべきだ。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
You must drill in grammar.
君は文法の練習をしなければならない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Grammar be hanged.
文法なんかくそくらえだ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Is there no alternative to what you propose?
君の提案することのほかに方法はないのか。
You are not to break the law.
法律を犯してはいけない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.