UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The government must enforce the law immediately.政府は法律を施行しなければならない。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
The law will be effective from the 1st of April.その法律は4月1日から実施される。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
I'll teach you how to drive a car.君に自動車の運転法を教えてあげよう。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
This is an ancient law.これが古代の法です。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Children can't smoke; it's not legal.子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
I will follow the law.私は法律にたずさわろう。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
He is studying law at Harvard.彼はハーバード大学で法律を専攻している。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
That's against the law.それは法律違反です。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You must not misbehave so.そのように無作法をしてはいけない。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
Several of them are opposed to the bill.彼らのうち数人がその法案に反対である。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
What he's doing is against the law.彼の行為は法律に背いている。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
It is rude to speak with your mouth full.口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
We must abide by the law.法律を守らなければならない。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
A majority voted against the bill.大多数がその法案に反対投票した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
We must keep the law to live happily.私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
The girl vanished like magic.少女はまるで魔法のように消え失せた。
You must not cast a spell upon someone inside the school.学校内で人に魔法をかけるはダメです。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License