Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody is bound to obey the laws. すべての人は法律に従うべきである。 He teaches English grammar at a high school. 彼は高校で英文法を教えている。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 He got a job at the Law Library. 法学部の図書館で仕事を見つけた。 We should obey the law. 法律には、従うべきだ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 He made a rude reply. 彼は無作法な返事をした。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 What is the easiest way to learn English? 英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 I am in favor of a German orthographic reform. 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 We thought out a new way. 私たちは新しい方法を考え出した。 I think it's the best way. それは最高の方法だと思う。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 They submitted the case to the court. 彼らはその事件を法廷に持ち出した。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 This is how I mastered English. こういう方法で私は英語をマスターした。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 Is there any good way to memorise our lines quickly? せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 Keep it in mind that there is no royal road in anything. 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 That day was made a holiday by an act of the diet. その日は国会の法令によって祝日になった。 A child can play in various ways of his own choosing. 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 There are various ways of enduring the pain. その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 We have not yet discussed which method is better. どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 He was summoned to appear in court. 彼は法廷へ出頭を命じられた。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 His action is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 There's no cure for baldness. 脱毛症に治療法はない。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 We can study English in many ways. 私達は多くの方法で英語を勉強することができます。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 This is how I learned English. これがわたしが、勉強をした方法だ。 I intend to become a lawyer. 私は法律家を志している。 They are in favor of the reform of the tax laws. 彼らは税法の改正を支持している。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 He brought the art of painting to perfection. 彼は絵画の技法を完成させた。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 Gesture is another way of communication. 身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 We know how to get around traffic congestion. 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 We must not violate the Constitution. 憲法を侵してはならない。 Science is the way to prepare for the 21st century. 科学は21世紀に備える方法だ。 She came up with a good way of making money by using the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 We must keep the law. 私たちは法の定めに従わなければならない。 She has tried various methods of slimming down. 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 He committed an illegal act. 彼は違法行為をした。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 Are you in trouble with the law? 法律のことで面倒なことになっているのですか。 I can't tolerate his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 The set of real numbers is closed under addition. 実数の集合は加法について閉じている。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 Have you ever read the Constitution of Japan? 日本国憲法を読んだことがありますか。 He got a master's degree in law. 彼は法学修士の学位を得た。