For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
That's the best approach to the study of English.
それが最良の英語学習法だ。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
What is the easiest way to learn English?
英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
The government has the power of legislation.
政府は立法権を持っている。
Is there any good way to memorise our lines quickly?
せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The court will sit next week.
法廷は来週開廷される。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
He taught them how to sail ships.
彼は彼らに船の操縦法を教えた。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
That's against the law.
それは法律違反です。
What he's doing is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The government must enforce the law immediately.
政府は法律を施行しなければならない。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
It's the law.
法律ですから。
This is the means by which I can find him.
これが、彼を探し出せる方法だ。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
There's more ways than one to kill a cat.
猫を殺すにも方法はいろいろある。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med