Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This method is sure to work. この方法はきっとうまくいく。 People who break the law are punished. 法律を犯す者は罰せられる。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 He was summoned to appear in court. 彼は法廷へ出頭を命じられた。 The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 Which is the best way to travel? 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 I don't think this is a good approach to biology. これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 She has tried various methods of slimming down. 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 The law is not in effect any longer. その法律はもう効力はなくなっている。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. 今日はオームの法則に関する実験を行います。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 The new constitution included the aim of abridging the king's power. 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 It's illegal to park your car here. ここに車を停めるのは違法です。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 I bought this bicycle dirt-cheap. 私はこの自転車を法外に安く買った。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 His action is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 In the last analysis, methods don't educate children; people do. ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 The law kept people from playing football for a while. その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。 I don't know how I should do it. それをすべき方法が分からない。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 He taught them how to sail ships. 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 I am not one of those who go in for dieting. 私は食事療法をするような人間ではない。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 He teaches English grammar at a high school. 彼は高校で英文法を教えている。 What is the best way to put an end to the war? 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 We learned that Newton discovered the law of gravitation. 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 We must preserve our peaceful constitution. 我々は平和憲法を守らなければならない。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He considered two alternative courses. 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 This is the very best method. これは真に最善の方法だ。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 I think it's the best way. それが最善の方法だと思う。 There must be another way. 何か別の方法があるに決まってる。 This is the very best way to do it. これはそれを行うまさに最良の方法です。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He is ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 Please allow me to measure you. あなたの寸法を計るのを許して下さい。 As the poet says, a little learning is a dangerous thing. その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 You must observe the law. 法律は守らなければならない。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 There are various ways to get to her house. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 Would you teach me how to make cheese? チーズの製法を教えてください。 In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal. 世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。 I don't know how to get there. そこへ行く方法を私は知らない。 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 Several people have been accused of breaking the law. 何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Everyone knows the law. 誰もがその法律を知っている。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 They had no other resource but to apologize. 彼らは謝るほかに方法がなかった。 The best way to understand a sentence is to translate it. 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 It is illegal to copy from books without the author's permission. 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。