UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You really shouldn't use pirated software.違法コピーはいけません。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
This will teach that he must obey the law.これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
He is rude, but I love him all the same.彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
He made law his life career.彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
It is bad manners to do so at table.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
So, was there a time when you were a wizard, too?エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The constitution was amended so that women could vote.婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I wish I could use magic.私に魔法が使えたら良いのに。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.野党は所得税減税法案を提出した。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
His gross manners offended his companions.彼の無作法は仲間を怒らせた。
Some people want to amend the constitution.憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
Hunger knows no law.飢えの前に法律はない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
There's no cure for baldness.脱毛症に治療法はない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
They submitted the case to the court.彼らはその事件を法廷に持ち出した。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
They are in favor of the reform of the tax laws.彼らは税法の改正を支持している。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The new law was enforced on the people of the island.その島の住民に新しい法律が施行された。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License