Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She thought of a good way to make money on the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 May I take your size, madam? 奥様、寸法をお測りしましょう。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 They had no other resource but to apologize. 彼らは謝るほかに方法がなかった。 Would you teach me how to make cheese? チーズの製法を教えてください。 She couldn't do with his rude behavior. 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Everybody is bound to obey the laws. すべての人は法律に従うべきである。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I think his method of teaching has good points and bad points. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 We are disgusted by his bad manners. 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 They submitted the case to the court. 彼らはその事件を法廷に持ち出した。 A bad carpenter quarrels with his tools. 弘法筆を選ばず。 Necessity knows no law. 必要の前に法律はない。 The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 He is an undergraduate in the law department. 彼は法科の学生だ。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 What method did you use to give up smoking? 禁煙するためにどんな方法を使いましたか。 One learns grammar from language, not language from grammar. 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 Everybody is subject to law. すべての人は法律に従う。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 It's important to follow a strict diet. 食事療法にきちんと従うように。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 This English composition is far from perfect. この英文法は完璧には程遠い。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 The bill at last went through. その法案はついにつうかした。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 We should obey the law no matter what happens. 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 Keep it in mind that there is no royal road in anything. 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 The new tax law is full of loopholes. 新しい税法は抜け穴だらけです。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 You are supposed to obey the law. 君は法律に従わなければならない。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 The law prohibits minors from smoking. 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 There are various ways of enduring the pain. その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 This is how I learned English. これがわたしが、勉強をした方法だ。 A little knowledge is a dangerous thing. 生兵法は大怪我のもと。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 He considered two alternative courses. 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 The government must enforce the law immediately. 政府は法律を施行しなければならない。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 Not every student studying law can be a lawyer. 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 They adopted a new method of teaching English in that school. あの学校では新しい英語教授法を採用した。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 The law will be effective from the 1st of April. その法律は4月1日から実施される。 He got a job at the Law Library. 法学部の図書館で仕事を見つけた。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 The new law has deprived the citizens of their liberty. その新しい法律が市民から自由を奪った。 Land prices are sky-high in Japan. 日本の地価は法外だ。 He knows how to make good use of his time. 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 The Diet is likely to amend this unpopular law. 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 The law was changed. 法律が改正された。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 People in general are against the new law. 一般に人々は新しい法律に反対である。 It was nothing but the shadow of a tall tree. それは高い木の影法師にすぎなかった。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Tom could have dealt with the problem in a better way. トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 They are in favor of the reform of the tax laws. 彼らは税法の改正を支持している。 This is the very best method. これは最良の方法だ。 Both of the means are dangerous. その方法は両方とも危険だ。 I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. 私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。