Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 There is no cure for the common cold. ふつうのかぜに治療法はない。 The court sentenced him to death. 法廷は彼を死刑に処した。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 She taught us singing. 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。 The law is meant to be circumvented. 法は脱法されるために作られる。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 All the clergy are against the new law. すべての牧師が新しい法律に反対である。 The best way to understand a sentence is to translate it. 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 Are you in agreement with the new law? あなたはその新しい法律に賛成ですか。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 The law needs to be amended. その法律は改正されるべきだ。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 This is not witchcraft. これは魔法ではありません。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 The law is not in effect any longer. その法律はもう効力はなくなっている。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? We will adopt your method at our school. 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling. このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 These ideas are embodied in the constitution. これらの理念は憲法に具体化されている。 The new law has deprived the citizens of their liberty. その新しい法律が市民から自由を奪った。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 It was impolite of him to do so. 彼がそうしたのは無作法であった。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 That's against the law. それは法律違反です。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 He made a few grammatical mistakes. 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 A new treatment for hepatitis is being studied. 肝炎の新しい治療法が研究されている。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 According to my experience, it takes one year to master French grammar. 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 This is the very best method. これは最良の方法だ。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 Would you teach me how to make cheese? チーズの製法を教えてください。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 The court will sit next week. 法廷は来週開廷される。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 Everyone must keep the law. だれでも皆法律に従わねばならない。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 When will the law go into force? いつその法律は施行されますか。 He broke the law. 彼は法を犯した。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 He is ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 It's no use trying to stick to the old ways. 古い方法にこだわっても仕方がない。 A number of countries have strict laws against drugs. 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 I'm against the bill. その法案に反対です。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 We should obey the law. 法律には、従うべきだ。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 She got angry at his rude behavior. 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 Your only remedy is to go to the law. 唯一の解決法は法に訴えることだ。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。