The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
It's the law.
法律です。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The point is that you didn't teach them grammar.
主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
It is rude to speak with your mouth full.
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
What are the measurements of the shelf?
棚の寸法はいくらあるか。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
His technique was absolutely amazing.
彼の手法は全く驚くべきものだった。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Everyone knows the law.
誰もがその法律を知っている。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.