Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 Tom could have dealt with the problem in a better way. トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 This is how I learned English. これが、私が英語を勉強した方法だ。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 Strictly speaking, this sentence is not grammatical. 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 They are angry at your ill manners. 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 I can't bear his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 Flying is the quickest method of travelling. 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 Let's think out another way. 別の方法を考え出そう。 I got the grammar lesson without difficulty. 文法の授業が難しくなった。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 She forgave the boy for his rudeness. 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 Will the therapy cause me any pain? その療法は少し痛むのでしょうか。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 You have to abide by the laws. あなたは法に従わなくてはならない。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Everybody must be subject to law. すべての人は法律に従わねばならない。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 This is the very best way to do it. これはそれを行うまさに最良の方法です。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 The law was enforced immediately. その法律は直ちに実施された。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 He considered two alternative courses. 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 The law kept people from playing football for a while. その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 There are various ways of enduring the pain. その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 The new law has deprived the citizens of their liberty. その新しい法律が市民から自由を奪った。 We must preserve our peaceful constitution. 我々は平和憲法を守らなければならない。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The Diet is likely to amend this unpopular law. 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 Is this legal? これは合法ですか? The point is that you didn't teach them grammar. 主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。 We must not violate the Constitution. 憲法を侵してはならない。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 He is so impolite that everyone hates him. 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 I intend to become a lawyer. 私は法律家を志している。 The court found him guilty of stealing money. 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 He studied law at Harvard. 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 I don't think this is a good approach to biology. これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 Laws differ from state to state in the United States. アメリカでは州によって法律が違う。 People who break the law are punished. 法律を犯す者は罰せられる。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 The law of a country must be followed. 国の法律に従わなければならない。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury. アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。 The objective of law is justice. 法の目標は正義である。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 They should be pardoned by the amnesty law. 彼らは恩赦法によって許されるはずだ。 Even the worthy Homer sometimes nods. 弘法も筆の誤り。 I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. 私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 He is displeased at her rude behavior. 彼は彼女の無作法に怒った。