UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
I will follow the law.私は法律にたずさわろう。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Everyone knows the law.誰もがその法律を知っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
I am in favor of a German orthographic reform.私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
I'm against the bill.その法案に反対です。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
The prince was turned by magic into a frog.王子は魔法でカエルに変えられた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Mr Hirose teaches the students English grammar.広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
He got a master's degree in law.彼は法学修士の学位を得た。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
Are you in favor of the new law?あなたはその新しい法律に賛成ですか。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
It is rude to speak with your mouth full.口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
They should be pardoned by the amnesty law.彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The prince was changed into a tree by magic.王子は魔法で木に変えられた。
This law shall have effect in Japan.この法律は日本において有効とすべし。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
It is very important to keep the law.法律を守る事はとても大切である。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
This is the way he learned English.これが彼の英語学習法です。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License