In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
Have you ever read the Constitution of Japan?
日本国憲法を読んだことがありますか。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu
C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Flying is the quickest method of travelling.
飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
What is the best way to learn English?
英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Will he have the backbone to speak out against the bill?
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
What kind of treatment will I get?
どんな治療法を受けることになりますか。
Is there no alternative to your method?
ほかに方法はありませんか。
His technique was absolutely amazing.
彼の手法は全く驚くべきものだった。
They are angry at your ill manners.
彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
This is how I mastered English.
こういう方法で私は英語をマスターした。
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
Those old laws were all done away with.
あの古い法律はみな廃止されてしまった。
May I take your size, madam?
奥様、寸法をお測りしましょう。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The bill at last went through.
その法案はついにつうかした。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.