UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
It's very rude of you to say a thing like that.そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Even the worthy Homer sometimes nods.弘法も筆の誤り。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
He has rough manners.彼は無作法な男だ。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
I wish I could use magic.私に魔法が使えたら良いのに。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He pointed out how important it is to observe the law.彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
Grammar is very complicated.文法はとてもややこしい。
I, in company with most other people, support that new law.私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
She taught us singing.彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
So, was there a time when you were a wizard, too?エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
It is rude to speak with your mouth full.口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
He is ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
They submitted the case to the court.彼らはその事件を法廷に持ち出した。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It's the law.法律ですから。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
Travel is one of the better forms of education.旅はよりよい教育法の一つである。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I cannot appreciate his logic.彼の論法を認めることはできない。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
Not every student studying law can be a lawyer.法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License