Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 The new tax law is full of loopholes. 新しい税法は抜け穴だらけです。 They found out a new method. 彼らは新しい方法を発見した。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 She has tried various methods of slimming down. 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 That is how I learned English. それが私が英語を学んだ方法です。 I'll use magic on him and turn him into a frog. あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 We are trying a completely new method. 私たちは全く新しい方法を試しています。 It is rude to stare at strangers. じろじろ見るのは無作法である。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 What is the easiest way to learn English? 英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 May I take your size, madam? 奥様、寸法をお測りしましょう。 His word is law. 彼の命令はそのまま法律だ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 What he's doing is illegal. 彼の行為は法律に背いている。 I'll show you how to separate gold from sand. 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 This is the means by which I can find him. これが、彼を探し出せる方法だ。 This is how I mastered English. こういう方法で私は英語をマスターした。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. 今日はオームの法則に関する実験を行います。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 To talk during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I am in favor of a German orthographic reform. 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 Those kinds of methods are out of date. そのような方法は時代遅れである。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 Minors are prohibited from smoking by law. 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 The court will sit next week. 法廷は来週開廷される。 I bought this bicycle dirt-cheap. 私はこの自転車を法外に安く買った。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 He committed an offense against our laws. 彼は我が国の法律に違反した。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 It was foolish of him to trespass against the law. その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 It's important to follow a strict diet. 食事療法にきちんと従うように。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 A new treatment for hepatitis is being studied. 肝炎の新しい治療法が研究されている。 We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 There's more ways than one to kill a cat. 猫を殺すにも方法はいろいろある。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 We have not yet discussed which method is better. どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 Grammar be hanged. 文法なんかくそくらえだ。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 There are various ways of enduring the pain. その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 This is the very best way to do it. これはそれを行うまさに最良の方法です。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Everyone must keep the law. だれでも皆法律に従わねばならない。 This is by far the best way. これが断然最高の方法です。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 The picture looks strange because it has no perspective. 遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。 He is very much ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 Flying is the quickest method of travelling. 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 I think his method of teaching has good points and bad points. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。