Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The law should not be violated. 法は破ってはならない。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 What kind of treatment will I get? どんな治療法を受けることになりますか。 We can study English in many ways. 私達は多くの方法で英語を勉強することができます。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 He is displeased at her rude behavior. 彼は彼女の無作法に怒った。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 Ignorance of the law excuses no man. 法律を知らないからといって言い訳にはならない。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 There are several ways to measure speed. 速度を測定する方法はいくつかある。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 The dictator arrogated judicial powers to himself. 独裁者は司法権を自分のものとした。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 He is awkward in his manners. 彼は作法がぎこちない。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 We are trying a completely new method. 私たちは全く新しい方法を試しています。 I will follow the law. 私は法律にたずさわろう。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 He is studying law at Harvard. 彼はハーバード大学で法律を専攻している。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 You have to abide by the laws. あなたは法に従わなくてはならない。 Society must do away with laws which cause racial discrimination. 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 A painter only becomes a true painter by practicing his craft. 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 The best way to understand a sentence is to translate it. 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 Please explain the grammar of 'as may be'. as may be の文法解釈を教えてください。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 These ideas are embodied in the constitution. これらの理念は憲法に具体化されている。 She complained to me of his rudeness. 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 The law needs to be amended. その法律は改正されるべきだ。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 People who break the law are punished. 法律を犯す者は罰せられる。 Keep it in mind that there is no royal road in anything. 何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。 This law shall have effect in Japan. この法律は日本において有効とすべし。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 I am not used to being spoken to in that rude way. 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 He is very much ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 One learns grammar from language, not language from grammar. 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 I believe in magic. わたしは魔法を信じている。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 Everybody is bound to obey the laws. すべての人は法律に従うべきである。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 This is much the best method. これは断然最善の方法だ。 A little knowledge is a dangerous thing. 生兵法は大怪我のもと。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 He is an authority on criminal law. 彼は刑法の権威だ。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 The school adopted the new method of teaching English. 学校は新しい英語教授法を採用した。 She thought of a good way to make money on the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 He broke the law. 彼は法を犯した。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Everybody is subject to law. すべての人は法律に従う。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. 今日はオームの法則に関する実験を行います。 There should be a law against computer hacking. 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 This is how I learned English. これがわたしが、勉強をした方法だ。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 This is the very best method. これが最もベストな方法だ。 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking. 居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。 He's going from strength to strength. 彼は滅法強いね。 Have you ever read the Constitution of Japan? 日本国憲法を読んだことがありますか。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 There are various ways to get to her house. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。