UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
This law will benefit the poor.この法律は貧しい人々のためになるであろう。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
A number of countries have strict laws against drugs.多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The court found him guilty of stealing money.彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
They are in favor of the reform of the tax laws.彼らは税法の改正を支持している。
He is an authority on criminal law.彼は刑法の権威だ。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
The law needs to be amended.その法律は改正されるべきだ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Have you ever read the Constitution of Japan?日本国憲法を読んだことがありますか。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Minors are prohibited from smoking by law.未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
I don't know how to use an art file (.art).アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
The government has the power of legislation.政府は立法権を持っている。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
He has rough manners.彼は無作法な男だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
That day was made a holiday by an act of the diet.その日は国会の法令によって祝日になった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
The law is still in effect.その法律はまだ有効である。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
I'll bewitch him into a frog!あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
It's the law.法律ですから。
Several of them are opposed to the bill.彼らのうち数人がその法案に反対である。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
The new laws sowed the seeds of revolution.新しい法律が革命の起こるもとになった。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
The students were required to learn the Constitution by heart.学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License