Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Are you in favor of the new law?
あなたはその新しい法律に賛成ですか。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
I don't know how to use an art file (.art).
アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
That's the best approach to the study of English.
それが最良の英語学習法だ。
It is rude to speak with your mouth full.
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I will show you a new approach to foreign language learning.
外国語の新しい学習法を教えましょう。
Flying is the quickest method of travelling.
飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
It's rude to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
What are the measurements of the shelf?
棚の寸法はいくらあるか。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
You have to abide by the laws.
あなたは法に従わなくてはならない。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
It was nothing but the shadow of a tall tree.
それは高い木の影法師にすぎなかった。
All the clergy are against the new law.
すべての牧師が新しい法律に反対である。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.