The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The court will sit next week.
法廷は来週開廷される。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
Although I really hate grammar, it's useful.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
Ignorance of the law excuses no man.
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
What's the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu
C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
His action is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
This method is sure to work.
この方法でうまくいく。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
He is not ashamed of his misconduct.
彼は自分の違法行為を恥じていない。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
I wish I could use magic.
私に魔法が使えたら良いのに。
This is the very best method.
これは真に最善の方法だ。
I can't bear his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
Everyone knows the law.
誰もがその法律を知っている。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
They submitted the case to the court.
彼らはその事件を法廷に持ち出した。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".