It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
I will follow the law.
私は法律にたずさわろう。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
In Japan, people become legally of age at twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
You are not to break the law.
法を犯してはならない。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
We must not violate the Constitution.
憲法を侵してはならない。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
That's the best approach to the study of English.
それが最良の英語学習法だ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
It's the law.
法律です。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
Hunger knows no law.
飢えの前に法律はない。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.