I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
Her method is far in advance of ours.
彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
You are not to break the law.
法を犯してはならない。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Grammar be hanged.
文法なんかくそくらえだ。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
Desperate diseases require desperate remedies.
重病には思い切った療法が必要だ。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
This method is sure to work.
この方法はきっとうまくいく。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.