The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Flying is the quickest way to travel.
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Is there any good way to memorise our lines quickly?
せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
Will the therapy cause me any pain?
その療法は少し痛むのでしょうか。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
I don't know how to use an art file (.art).
アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
There is no cure for the common cold.
ふつうのかぜに治療法はない。
We had to obey the foreign law.
我々は外国の法律に従わねばならなかった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I can't put up with his rudeness any more.
彼の無作法に私はもう我慢できない。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
You have to abide by the laws.
あなたは法に従わなくてはならない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.