UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
The police are responsible for the maintenance of law and order.警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You really shouldn't use pirated software.違法コピーはいけません。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
What are the measurements of the shelf?棚の寸法はいくらあるか。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
He is awkward in his manners.彼は作法がぎこちない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Everyone knows the law.誰もがその法律を知っている。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
You are not to break the law.法を犯してはならない。
They are going to put the bad law in force.彼らはその悪法を施行しようとしている。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He studied law at Harvard.彼はハーバードで法律の教育を受けた。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Although I really hate grammar, it's useful.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
The new laws sowed the seeds of revolution.新しい法律が革命の起こるもとになった。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The law is still in effect.その法律はまだ有効である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
It's the law.法律ですから。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
They are angry at your ill manners.彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
The law is not in effect any longer.その法律はもう効力はなくなっている。
The law kept people from playing football for a while.その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
It's the law.法律です。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
I wish I could use magic.私に魔法が使えたら良いのに。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License