The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
What is the best way to learn a foreign language?
外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.
世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
You must study grammar more.
あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Everyone knows the law.
誰もがその法律を知っている。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
Murder is against the law.
殺人は法に反する。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Her method is far in advance of ours.
彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
That's the best way we can do now.
それが私たちが今できる最善の方法だ。
I was fined 20 dollars for illegal parking.
違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.