Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 Ignorance of the law excuses no man. 法律を知らないからといって言い訳にはならない。 What are the measurements of the shelf? 棚の寸法はいくらあるか。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 She stood in the court before judge and jury. 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 The set of real numbers is closed under addition. 実数の集合は加法について閉じている。 I think this is the only way to get rid of cockroaches. これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。 He is ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 The more laws, the more offenders. 法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。 May I take your size, madam? 奥様、寸法をお測りしましょう。 That day was made a holiday by an act of the diet. その日は国会の法令によって祝日になった。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 There must be another way. 何か別の方法があるに決まってる。 The students were required to learn the Constitution by heart. 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 We should obey the law no matter what happens. 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 In Japan, people legally become adults when they turn twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 We will adopt your method at our school. 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 The point is that you didn't teach them grammar. 主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 We should always obey laws. 私たちは常に法を守らなければならない。 In Japan, people become legally of age at twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 We thought out a new way. 私たちは新しい方法を考え出した。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 It's magic. 魔法だ。 We must keep law and order. 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 A strange man trespassed on my property. 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 The Diet is likely to amend this unpopular law. 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Is this legal? これは合法ですか? It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 Laws differ from state to state in the United States. アメリカでは州によって法律が違う。 It is necessary that everybody obey the law. だれでも法律をまもることは必要だ。 I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 The old method proved to be best after all. 古い方法が結局最もよいことがわかった。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 It's no use trying to stick to the old ways. 古い方法にこだわっても仕方がない。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Living abroad is the best way to learn a foreign language. 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 Can she get the law degree? 彼女、法律の学位は取れますか。 Everybody is bound to obey the laws. すべての人は法律に従うべきである。 Is there no alternative to your method? 他に方法はありませんか。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 The law does not apply to this case. その法則はこの場合当てはまらない。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 We are disgusted by his bad manners. 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 You have to abide by the laws. あなたは法に従わなくてはならない。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping. 今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。 I am in favor of a German orthographic reform. 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 It's grammatically correct, but a native would never say that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。