UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They submitted the case to the court.彼らはその事件を法廷に持ち出した。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
He is rude, but I love him all the same.彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
We must not violate the Constitution.憲法を侵してはならない。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I, in company with most other people, support that new law.私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
He committed an offense against our laws.彼は我が国の法律に違反した。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He broke the law.彼は法を犯した。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
You must observe the law.法律は守らなければならない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
They should be pardoned by the amnesty law.彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
You will be punished if you break the law.法を破れば罰せられるだろう。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Such a deed is an offense against the law.そういう行為は法律違反だ。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
He's going from strength to strength.彼は滅法強いね。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
This will teach that he must obey the law.これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
It was nothing but the shadow of a tall tree.それは高い木の影法師にすぎなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She is on a diet.彼女は食事療法をしている。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
This is the way he learned English.これが彼の英語学習法です。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。
The law is not in effect any longer.その法律は効力が無くなっている。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
It is very important to keep the law.法律を守る事はとても大切である。
I'm for the bill.その法案に賛成です。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
He pointed out how important it is to observe the law.彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
We must keep the law to live happily.私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License