The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
This is a law, so it applies to everybody.
これは法律だから、全ての人に当てはまる。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Necessity knows no law.
必要の前に法律はない。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
We must keep law and order.
私たちは法と秩序を維持しなければならない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He was no match for a lawyer.
彼は法律家にはかなわなかった。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I will follow the law.
私は法律にたずさわろう。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
It's illegal to park your car here.
ここに車を停めるのは違法です。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
He adopted the new method.
彼はその新方法を採用した。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.