Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
What he's doing is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
He's going from strength to strength.
彼は滅法強いね。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
It was nothing but the shadow of a tall tree.
それは高い木の影法師にすぎなかった。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
There are no means of getting there.
そこにたどりつく方法はない。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
He adopted the new method.
彼はその新方法を採用した。
He taught them how to sail ships.
彼は彼らに船の操縦法を教えた。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
He tried many different methods.
彼は種々の方法を試みた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
Those old laws were all done away with.
あの古い法律はみな廃止されてしまった。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
It is necessary that everybody obey the law.
だれでも法律をまもることは必要だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The law kept people from playing football for a while.
その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
This law shall have effect in Japan.
この法律は日本において有効とすべし。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
I wish I could use magic.
私に魔法が使えたら良いのに。
What method did you use to give up smoking?
禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
It is illegal to park a car there.
あそこに駐車するのは違法です。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Nothing remains but to die.
死ぬよりほかに方法がない。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
It's no use trying to stick to the old ways.
古い方法にこだわっても仕方がない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.