The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
The law was enforced immediately.
その法律は直ちに実施された。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The good way to know a foreign country is to go there.
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
I don't know how to get there.
そこへ行く方法を私は知らない。
Such a method is out of date.
そのような方法は時代遅れである。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Will the therapy cause me any pain?
その療法は少し痛むのでしょうか。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
We had to obey the foreign law.
我々は外国の法律に従わねばならなかった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
He broke the law.
彼は法を犯した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Murder is against the law.
殺人は法に反する。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
I don't know how I should do it.
それをすべき方法が分からない。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Everybody is equal before the law.
すべての人は法の前に平等です。
He asked her how to drive a car yesterday.
昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
I believe in this method of teaching.
私は、この教授法はよいとおもう。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."