The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '波'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.