The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The waves are high.
波が高い。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The waves are high today.
今日は波が高い。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.