Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The waves are high today.
今日は波が高い。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.