The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The waves are high.
波が高い。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.