The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.