He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The waves are high.
波が高い。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.