The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.