Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |