Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The movie was so sad that everybody cried. | 映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |