Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| The baby began to cry like anything. | 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying. | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |