Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Are you crying? | 泣いているの? | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| The child was crying for her mother. | 子供がお母さんと泣きさけんでいた。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| My sister would often cry to sleep when she was a baby. | 私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| "Don't cry," she said. | 「泣かないで」と彼女は言った。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気がした。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |