Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| This puppy is crying, because it is homesick for its mother. | この子犬は里心がついて泣いているんだ。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Three babies crying incessantly gave me a headache. | 3人の赤ん坊が泣きやまなくて、頭が痛くなってきた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |