Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| Her crying is just an act. Don't take it seriously. | 彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| Why are you crying? | なぜ泣いているのですか。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Oh my! Is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |