Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| She does nothing but cry. | 彼女は泣いてばかりいる。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| That child's constant screaming gives me gray hairs. | あの子がずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The baby was crying in bed. | 赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Tom started crying. | トムは泣き出した。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |