Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| I'm sorry I made you cry yesterday. | 昨日は泣かせてごめん。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He saw at a glance that his daughter had been crying. | 彼は一目で娘が泣いていたことがわかった。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |