Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| A child is crying somewhere. | どこかで子供が泣いている。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| As soon as Jack saw her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| She was crying. | 彼女は泣いていた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Left alone, I sometimes feel like crying. | 一人になると、時々泣きたくなることがあります。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| I found that there was a little girl sobbing. | 一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。 | |
| I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer. | 彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| Tom was about to burst out crying. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |