Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| The girl did nothing but cry. | その少女は泣いてばかりいた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The boy had been crying until he got some candy. | お菓子をもらうまでその男の子はずっと泣いていた。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| That baby does nothing but cry. | その赤ちゃんは泣いてばかりいる。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| It's OK to leave the baby to cry on occasion. | たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| Tom could see Mary was about ready to cry. | トムはマリーが泣きそうだと見えた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |