Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The baby cried himself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Tom started to cry. | トムは泣き出した。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She tried in vain not to cry. | 彼女は泣かないようにしたがだめだった。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tom is crying. | トムが泣いている。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |