Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bear to see him cry like that. | 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 | |
| I cried all night long. | 俺は一晩中泣いたんだ。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| I couldn't help but cry. | 私は泣かずにいられなかった。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| Who will weep when I die? | 私が死んだら、だれが泣くの? | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| I cannot abide hearing you cry so bitterly. | あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| A girl stood there crying. | ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| To weep is to make less the depth of grief. | 泣くことは悲しみを和らげる。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| Don't leave your baby crying. | あなたの赤ちゃんを泣かせっぱなしにしておくな。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| I could have cried. | 泣きたいくらいだった。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| My sister often cries. | 私の妹はよく泣く。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |