Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Children often cry just to attract attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| I felt like crying. | 私は、泣きたい気がした。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| You know, you made me cry. | ねえ、君は僕を泣かせているんだぜ。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| That child did nothing but cry. | その子供はただ泣くばかりだった。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| He crouched and went on crying. | 彼はうずくまって泣き続けた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| They do nothing but cry. | 彼らは泣いてばかりいる。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| In the meantime, she began to cry. | そうしている間に彼女は泣き出した。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |