Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| At length, he began to cry. | ついに彼は泣きはじめた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| He's a crybaby, just like always. | 彼は相変わらず泣き虫だ。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| The baby has been crying for almost ten minutes. | その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The girl began to cry at the sight of a dog. | その女の子は犬を見て泣き出した。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. | 10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| That child did nothing but cry all day. | その子は一日中ただ泣くばかりだった。 | |
| My baby began crying, asking for milk. | 赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| And, many times, I've cried. | 泣いた夜も幾夜かあった。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| Her eyes were red from crying. | 彼女は泣いたため目が真っ赤だった。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| He cried as if he were a boy of six. | 彼はまるで6歳の子供のように泣いた。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |