Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's beginning to cry. | 彼は今にも泣きだしそうだ。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| Crying out, the little girl was looking for her mother. | 大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は1日中泣いてばかりいた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| The moment I held the baby in my arms, it began to cry. | 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The little girl was crying for the teddy bear. | その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| The girl was sobbing in the corner of the schoolroom. | 少女は教室の隅ですすり泣いていた。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| I felt like crying. | 私は泣きたいような気がした。 | |
| She was weeping with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I feel like crying now. | 今泣きたい気分です。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Why is that baby crying? | その赤ちゃんはどうして泣くの? | |
| She is crying. | 彼女は泣いている。 | |
| Why did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| I began to cry. | 私は泣き出した。 | |
| The poor little girl did nothing but weep. | かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| In the name of mercy, stop crying. | 後生だから泣くのはやめてくれ。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| She was crying with pain. | 彼女はつらくて泣いていた。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |