Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Jane could not stop herself from crying aloud. | ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| She began crying. | 彼女は泣き始めた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| He started to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" | 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The baby clamored to be fed. | 赤ん坊がミルクを欲しがって泣き叫んだ。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| She began to cry in a loud voice. | 彼女は大声で泣き始めました。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| Is it wrong to leave my baby crying? | 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| We are crying. | 私たちは泣いているの。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| She cried her heart out. | 彼女はさめざめと泣いた。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Don't cry, there's a dear. | いい子だから泣かないで。 | |
| I feel like crying. | もう、泣きたいよ。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The baby ceased crying. | 赤ん坊は泣くのをやめた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| This child did nothing but cry. | その子はただ泣くばかりだ。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| The child began to cry at the sight of the dog. | その子は犬を見て泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| She wept bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| She cried for effect. | 彼女はわざと泣きわめいた。 | |
| Tom locked himself in the bathroom and started to cry. | トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| The girl began to cry at the sight of the big dog. | その少女は大きな犬を見て泣き出した。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているのですか。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She saw at a glance that her daughter had been crying. | 彼女は一目で娘が泣いていたとわかった。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Your eyes are red with crying. | 君の目は泣いて赤いよ。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| Why did you cry? | どうして泣いたの? | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| I didn't know the reason why she began to cry. | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | |