Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| The baby is crying. | 赤ちゃんが泣いている。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Tell me why she is crying. | 彼女が泣いている理由を教えてください。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| He cried and cried. | 彼は泣きに泣いた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Tom is crying, too. | トムも泣いている。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The baby screamed all night. | 赤ん坊は一晩中泣いた。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| He began to cry. | 彼は泣き出した。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| The nurse soothed the crying child. | 看護婦は泣く子をなだめた。 | |
| Tom is still crying. | トムはまだ泣いている。 | |
| The baby cried for milk. | その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。 | |
| The baby cried herself to sleep. | 赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Tom almost cried. | トムは泣き出しそうになった。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| Babies cry when they are hungry. | 赤ん坊はおなかがすくと泣く。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| My mother did nothing but weep. | 母はただただ泣くだけだった。 | |
| She cried till her eyes dried. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| We couldn't help weeping. | 私たちは泣かないわけにはいかなかった。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| If you feel like crying, you should cry to your heart's content. | 泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The boy started crying. | その男の子は泣き始めました。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| She steeled herself not to cry. | 彼女は泣くまいと気を張った。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Left alone, the little girl began to cry. | 一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。 | |
| She made her crying baby drink some milk. | 彼女は泣いている赤ん坊にミルクを飲ませた。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| She started crying, "Ah! Ah!" | その子は「ああ、ああ」泣き出した。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The stray girl sobbed her name. | 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| For what reason did you cry? | どういう理由で泣いたの? | |
| I had hardly started to eat when I noticed that she was crying. | 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. | ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。 | |