Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked her why she was crying. | 彼は彼女になぜ泣いているのかと尋ねた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| She kept crying all the time. | 彼女はずっと泣いていた。 | |
| You can cry now. It's okay. | 泣いてもいいよ、大丈夫。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| The child cried for the toy. | 子供はおもちゃが欲しいと泣いた。 | |
| The boy began to cry. | その男の子は泣き始めました。 | |
| The stray girl sobbed her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| Why is the baby crying? | 赤ちゃんはなぜ泣いているのですか。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She kept crying all night long. | 彼女は一晩中泣き通した。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Don't scream before you get injured. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Mama cried. | ママは泣いたわ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia. | けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。 | |
| Are you going to cry till the cows come home? | いつまでも泣いているつもりかい。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| I wept in spite of myself. | 私は思わず泣いた。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| Why are you crying, my beloved? | いとしい人よ、なぜ泣いているのか? | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Finders keepers, losers weepers. | 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The scolded boy was sobbing. | 叱られた少年はすすり泣いていた。 | |
| It's hard to handle crying babies. | 泣いている赤ん坊は手に負えない。 | |
| The instant the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るなり泣き出した。 | |
| He did nothing but cry. | その子は泣いてばかりいた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| The little girl did nothing but cry. | その女の子はただ泣くだけだった。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| I can't help crying. | 泣かないではいられない。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| Why are you crying? | なぜあなたは泣いているのですか。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Tom began to cry. | トムは泣き出した。 | |
| The baby started to cry. | 赤ちゃんが泣き始めた。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| She did nothing but cry all the while. | その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。 | |
| The baby is crying. | 赤ん坊が泣いている。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| The audience sobbed throughout the climax of the movie. | 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| My mother was crying. | 母は泣いていた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Yesterday I saw a man who was crying bitterly. | 昨日私は、ひどく泣いている男を見た。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| You'll be crying before long. | あなたはまもなく泣くだろう。 | |
| The baby did nothing but cry. | その赤ん坊は泣いてばかりいた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| The mother was quieting her crying baby. | 母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| She was crying in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| It was not until Kay received the doll that she stopped crying. | ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Tom is crying now. | トムは今泣いている。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| The boy did nothing but cry all day long. | その子は1日中泣いてばかりいた。 | |
| She did nothing but cry all day. | 彼女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She wept like anything. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Why are you crying? | どうして泣いているの? | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |