With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
That's one of the conventions of our daily life.
それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
To own a library is one thing and to use it is another.
蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
I could manage to earn my living.
私はどうにかして生活費をかせぐことができた。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
He has led a loose life since then.
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
They wanted to try new ways of living.
彼らは新しいスタイルで生活してみたかった。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Easter is near at hand.
復活祭はもうすぐだ。
It's hard to imagine a life without pets.
ペットのいない生活なんて考えにくい。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
She takes part in many school activities.
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.