Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| You have more energy than me. | あなたは私より活力がある。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| He is leading an easy life in the country. | 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| I want to have a full and enriching student-life. | 大いに充実した学生生活を送りたい。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| My brother still depends on our parents for his living expenses. | 兄は生活費をまだ親に頼っている。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| Today no one can imagine a life without television. | 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 | |
| At your age you ought to support yourself. | 君の年ならもう自活していてあたりまえだ。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| But for exams, our school life would be more fun. | 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| We owe our modern life to electricity. | 現代の生活は電気のおかげである。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| Make the most of your college life. | 大学生活を有効に過ごしなさい。 | |
| He lives from hand to mouth. | 彼はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Our diet is full of variety. | 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. | アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| My father led a moral life. | 私の父は道徳的な生活をした。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| Slaves make a life for themselves. | 奴隷たち自身の生活。 | |
| Health and gaiety foster beauty. | 健康と快活さは美を生む。 | |
| I am sure you will take an active role in your new position. | 新しい地位でご活躍することを確信しています。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| Now I am enjoying my new life style. | 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| She lived a lonely life. | 彼女はさびしい生活を送った。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| Ken likes camping. | ケンはキャンプ生活が好きだ。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! | もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。 | |
| She's still active in the front lines. | 彼女は今も第一線で活躍している。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| If it were not for great books, our lives would be much the poorer. | もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| I'm tired from living this life. | この生活に疲れた。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Industrial activity is brisk. | 産業界が活気づいています。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| I think it's a good thing because it keep us on our toes. | 活気が出るからいいことだと思うよ。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 1ヶ月15万円では生活できない。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| Prof. Smith is famous for his eccentric life style. | スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| My grandfather is still active at eighty. | 私の祖父は80歳でなお活発的だ。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| There are many active volcanoes in Japan. | 日本には活火山がたくさんある。 | |
| What will you live on while you are there? | そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。 | |
| He lived a simple life. | 彼は簡素な生活を送った。 | |