Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| He is an active person. | 彼は活気のある人です。 | |
| She talked about her school life. | 彼女は学校生活について語った。 | |
| I am sure you will take an active role in your new position. | 新しい地位でご活躍することを確信しています。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| You should make the most of your ability. | せいぜい自分の能力を活用しなさい。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| I can't imagine such a life. | そんな生活は想像できません。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| His encounter with her is enriching his inner life. | 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| My grandfather is living on a pension. | 私の祖父は年金で生活している。 | |
| He lived a simple life. | 彼は簡素な生活を送った。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| All he can do is to support himself. | 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| The life in the university is significant. | 大学での生活は有意義である。 | |
| They wanted to try new ways of living. | 彼らは新しいスタイルで生活してみたかった。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| It's hard to imagine a life without pets. | ペットのいない生活なんて考えにくい。 | |
| How are you getting along? | どのようにして生活していきますか。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| He is leading a life of ease. | 彼は安楽な生活をしている。 | |
| I have to tighten my belt. | 生活をきりつめなくちゃと思っているのです。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| Life begins when you pay taxes. | 税金を払ったら実生活の始まりだ。 | |
| I was bored with the monotony of daily life. | 変化のない毎日の生活に飽きていた。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| Living costs this month are lower than those of last month are. | 今月の生活費は先月よりかからない。 | |
| Living costs are getting higher. | 生活費が高くなってきている。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. | 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 | |
| We live in the country during the summer. | 夏の間、私たちは田舎で生活する。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. | ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| He devoted himself to many cultural activities. | 彼は多くの文化活動に専念した。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Slaves make a life for themselves. | 奴隷たち自身の生活。 | |
| She depends on her parents for living expenses. | 彼女は生活費を親に頼っている。 | |
| I want to learn about American daily life. | 私はアメリカの日常生活について学びたい。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| Tom lives from hand to mouth. | トムはその日暮らしの生活をしている。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. | 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. | 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 | |
| She took full advantage of her stay in London to improve her English. | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| He has engaged in religious activity since then. | 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Those children are in exuberant spirits. | その子供たちは活気にあふれている。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| I could manage to earn my living. | 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 | |
| The new industry brought about changes in our life. | 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I couldn't stand a life without pleasures! | 楽しみのない生活は嫌です! | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| Rural life appeals to me very much. | 私は田舎生活にとても引かれる。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |