The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
It's magnificent.
立派ですね。
He is not much of an artist.
彼はたいして立派な芸術家ではない。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.