A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
It's too loud.
派手すぎるよ。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.