As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
This is too bright.
これは派手すぎる。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven.
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
I am a cat person.
私はネコ派です。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.