Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Handsome is as handsome done. 行いの立派な人こそ美しい。 His behavior is always honorable. 彼のふるまいはいつも立派だ。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 She made the boy into a fine man. 彼女は少年を立派な人間にした。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 How did you come by that fine gold watch? あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 He is a fine classical scholar. 彼は立派な古典学者です。 Those books will make a fine library. それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 Let's study hard and become great men. いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 He is what is called a man of action. 彼はいわゆる行動派だ。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 He has blossomed into a great statesman. 彼は立派な政治家になった。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 The government dispatched missions abroad. 政府は外国へ使節を派遣した。 It would provoke a saint. それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 She was well-dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 All political dissidents were purged under the former regime. 反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 She raised the boy to be a fine person. 彼女は少年を立派な人間にした。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 You cannot praise a child enough for doing something well. 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 It's magnificent. 立派ですね。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 He looks his best in his uniform. 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 Lincoln is admired because of his leadership. リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa. 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。