If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
This is too bright.
これは派手すぎる。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
His nose is his best feature.
彼は鼻がいちばん立派だ。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.