Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 It's too loud. 派手すぎるよ。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 Mr Smith is a good teacher. スミス氏は立派な先生である。 Monet's art is representative of Impressionism. モネの芸術は印象派を代表している。 She bore the pain bravely. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 Troops were swiftly called in to put down the riot. 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 It's too flashy. 派手すぎるよ。 I'm afraid this tie is too loud. このネクタイは派手すぎますよ。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 We all took him to be a great scholar. 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 The party was split up into two. 党派は二つに分裂した。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 The two factions gang up with each other. 2つの派閥が手をむすんだ。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 A new school of fiction has grown up. 小説の新しい一派が起こった。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 His great oration was like pearls before swine. 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 Every man cannot be a good pianist. 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 He is a great politician, and, what is more, a good scholar. 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 The poet Keats belongs to the Romantic school. 詩人キーツはロマン派に属する。 He is a very nice student. 彼は大変立派な学生です。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 He's a fine young man. 彼は立派な青年だ。 Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 A good purpose makes hard work a pleasure. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 She is above praise. 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 He received a good education in England. 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 This office is divided up into camps. この会社には派閥があります。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 The government clamped down on the minority group. 政府は少数派を弾圧した。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 I fell down really hard and got a black bruise on my knee. 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 He is a pretty great guy. 彼はなかなか立派だ。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 The very idea of being sent abroad delighted them. 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 It was good of you to give up your seat. 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 She was nicely dressed. 彼女は立派な服装をしていた。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 He succeeded in life fine. 彼は立派に出世した。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。