UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '派'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a splendid off-the-cuff speech.彼は即席に立派な演説をした。
It's too flashy.派手すぎるよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It requires a good taste to study art.芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
You must conduct the orchestra well.ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
It was good of you to give up your seat.座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
They say that Mary was a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
She was well-dressed.彼女は立派な服装をしていた。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Everyone can speak French well in Tunisia.チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
The school boasts a fine swimming pool.その学校には立派なプールがある。
He got wonderful results.彼は立派な成績を上げた。
She raised the boy to be a fine person.彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
I am a cat person.私はネコ派です。
He sided with the opposition group in the argument.彼はその討論で反対派に付いた。
It would provoke a saint.それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
He has blossomed into a great statesman.彼は立派な政治家になった。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
He will be a wonderful scholar.彼は立派な学者になるだろう。
The government dispatched missions abroad.政府は外国へ使節を派遣した。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Those ruins were once a splendid palace.この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Mary is said to have been a great singer in her youth.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He is a fine classical scholar.彼は立派な古典学者です。
There are roads and freeways wherever you go in America.アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
Lincoln is admired because of his leadership.リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Young as he is, he is a good leader.彼は若いが立派な指導者だ。
Let's study hard and become great men.いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
It's a very good newspaper, isn't it?たいへん立派な新聞ですね。
He has a good constitution.彼は立派な体格をしている。
I'm afraid this tie is too loud.このネクタイは派手すぎますよ。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
It's too loud.派手すぎるよ。
I want to be a better person.もっと立派な人になりたい。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
We all took him to be a great scholar.私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
Some day I'll paint a great picture.いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
She was wearing a splendid outfit.彼女は立派な服装をしていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The poet Keats belongs to the Romantic school.詩人キーツはロマン派に属する。
He is what is called a man of action.彼はいわゆる行動派だ。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Her behavior is above praise.彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
I'm proud of my father being a good cook.私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He is doing very well at school.彼は学校で立派にやっている。
I'm the type who likes to think things over very carefully.物事をじっくり考える慎重派です。
If I were rich, I would buy a fine house.もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
Churchill was a worthy statesman.チャーチルは立派な政治家だった。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
She grew up to be a great violinist.彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
The sculptor belongs to the Renaissance school.その彫刻家はルネサンス派に属する。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
She was nicely dressed.彼女は立派な服装をしていた。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
The mayor governed the city very wisely.市長は市政を立派に行った。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
The government clamped down on the minority group.政府は少数派を弾圧した。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She raised the boy to be a fine person.彼女は少年を立派な人間にした。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
He is a very nice student.彼は大変立派な学生です。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
He grew up to be a great person.彼は成長し立派な人間になった。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
If it is worth doing, do it well.それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
The very idea of being sent abroad delighted them.外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License