The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
It's magnificent.
立派ですね。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He sided with the opposition group in the argument.
彼はその討論で反対派に付いた。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
The two factions gang up with each other.
2つの派閥が手をむすんだ。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
This is too bright.
これは派手すぎる。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
We commended him for his good work.
立派な仕事をしたと彼を誉めた。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
詩人キーツはロマン派に属する。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?