We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
We all took him to be a great scholar.
私たちはみな彼を立派な学者だと思った。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.