The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
I am a cat person.
私はネコ派です。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Let's study hard and become great men.
いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.