The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '派'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a good athlete.
彼は立派な運動選手です。
This is too bright.
これは派手すぎる。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
Churchill was a worthy statesman.
チャーチルは立派な政治家だった。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
I want to be a better person.
もっと立派な人になりたい。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?