UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Water finds its level.水は低きに流れる。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License