UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She shed tears.彼女は涙を流した。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License