UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Everything flows.万物は流転する。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License