A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.