Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.