UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Everything flows.万物は流転する。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License