The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Tears flow down.
涙が流れている。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.