UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Tears flow down.涙が流れている。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
What is popular now?今何が流行っていますか。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License