UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
What is popular now?今何が流行っていますか。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License