UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Everything flows.万物は流転する。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
Tom wept.トムは涙を流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License