UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Everything flows.万物は流転する。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
What is popular now?今何が流行っていますか。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License