UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License