"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.