The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
Tom wept.
トムは涙を流した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.