The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.