The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.