The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.