The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.