The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
Tom wept.
トムは涙を流した。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.