UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Tears flow down.涙が流れている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Everything flows.万物は流転する。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License