UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License