UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
Everything flows.万物は流転する。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Water finds its level.水は低きに流れる。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She shed tears.彼女は涙を流した。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License