The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.