UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
That's a class act.一流の腕前ですね。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License