UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Everything flows.万物は流転する。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Tom shed tears.トムは涙を流した。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License