UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License