UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
What is popular now?今何が流行っていますか。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
I was brought to tears.私は涙を流した。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License