The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.