The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.