UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License