UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll join you later.後であなたたちに合流します。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License