UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Water finds its level.水は低きに流れる。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License