UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Tom wept.トムは涙を流した。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License