The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
I was brought to tears.
私は涙を流した。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Everything flows.
万物は流転する。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.