UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom shed tears.トムは涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
What is popular now?今何が流行っていますか。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Tom wept.トムは涙を流した。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License