The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Tears flow down.
涙が流れている。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.