The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.