The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.