The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.