UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License