UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
What is popular now?今何が流行っていますか。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Tears flow down.涙が流れている。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License