The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.