UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
Tears flow down.涙が流れている。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
That's a class act.一流の腕前ですね。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Everything flows.万物は流転する。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License