UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
Tears flow down.涙が流れている。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License