The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Everything flows.
万物は流転する。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.