UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Tom wept.トムは涙を流した。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License