UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
That's a class act.一流の腕前ですね。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Tom wept.トムは涙を流した。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License