Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.