Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Long dresses stayed in fashion. ロングドレスが流行した。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 I saw a boat above the bridge. 橋の上流に私はボートを見た。 The Seine flows through Paris. セーヌ川はパリを流れている。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 The stream flows into the pond. 流れは池に注いでいる。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 The river runs through the town. 川が町の中を流れている。 Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 Tears rolled down my cheeks. 涙が私の頬を流れ落ちた。 The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js Faded jeans are still in fashion. 色あせたジーンズは今でも流行っている。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Long hair is out of fashion now. 長髪は今や流行遅れだ。 The crowd poured out of the stadium. 群衆が競技場からどっと流れ出した。 A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it. 私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。 Immigrants streamed into the land. 移民は流れを成してその国に入った。 They shed tears at the news. 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 The best swimmers are oftenest drowned. 河童の川流れ。 Bad cold is prevailing throughout the country. 悪性の風邪が全国に流行っている。 The current is rapid around here. このあたりは流れが速い。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 This river runs through my village. この川は私の村を流れている。 Don't change horses in midstream. 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 It is at best a second-rate hotel. それはせいぜい二流のホテルだ。 The clouds are rolling away. 雲が流れていく。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 It has a big whirlpool and a strong current. 大きな渦巻きと急流があります。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 A black coat is in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 He's not in the top grade as a musician. 彼は音楽家としては一流ではない。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 There are fashions for socks as well. 靴下にも流行がある。 You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously. 「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 The movie moved her to tears. その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 This is the latest fashion this spring. これが今年の春の最新流行のファッションです。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 She's a slave to fashion. 彼女は流行にとらわれている。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 The new product will not be distributed through conventional channels. その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 The stream is not very swift. 流れはさほど速くない。 Pure water was washed away to this river as well at that time. 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 She's pretty good at it, but she lacks class. 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 Tears flow down. 涙が流れている。 Political unrest was in the air. 政治的に不穏な空気が流れていた。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 The police wanted to avoid bloodshed. 警察は流血を避けたかった。 This is a song which is popular now. これは今流行の歌です。 When we awoke, we were adrift on the open sea. 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 Your dress is already out of fashion. あなたの服はもう流行遅れですよ。 Tears trickled down her cheeks. 涙が彼女のほおをつたって流れた。 They are considered the aristocracy in our town. 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 The oil ran through a thick pipe. 石油が太いパイプの中を流れた。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 He hailed a cruising taxi. 彼は流しのタクシーを止めた。 In the first place, fashions change very quickly. まず第1に、流行はたちまち変わる。 She can speak French fluently, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。 The volcano poured molten rock. その火山は溶岩を流し出した。 I am able to fix the sink this afternoon. 今日の午後、流しを直すことができます。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 He speaks French fluently. 彼はフランス語が流暢だ。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 An electric current can generate magnetism. 電流は磁力を発生することができる。 He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 What sort of coats are in fashion this year? どんな種類のコートが今年流行っていますか。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 He is fluent in French. 彼はフランス語が流暢だ。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 The river flows down to the sea. その川は流れて海に注ぐ。 It's already out of fashion. それはもう流行おくれである。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 The bridge was washed away by the flood. 橋は大水で洗い流された。 Look at that shooting star. あの流れ星をごらん。 She's a fashion slave. 彼女は流行にとらわれている。