The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.