The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Tears flow down.
涙が流れている。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Tom wept.
トムは涙を流した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Everything flows.
万物は流転する。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
They diverted the river to supply water somewhere else.