UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
What is popular now?今何が流行っていますか。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She shed tears.彼女は涙を流した。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License