UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License