The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Tom wept.
トムは涙を流した。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.