UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
What is popular now?今何が流行っていますか。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License