The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Tom wept.
トムは涙を流した。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.