First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.