The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Tears flow down.
涙が流れている。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.