The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.