UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Tom wept.トムは涙を流した。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License