The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
Tears flow down.
涙が流れている。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)