UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
She shed tears.彼女は涙を流した。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Tom wept.トムは涙を流した。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Water finds its level.水は低きに流れる。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Tears flow down.涙が流れている。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License