The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.