The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.