Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)