UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
What is popular now?今何が流行っていますか。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License