UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License