UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
I was brought to tears.私は涙を流した。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License