The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.