UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
What is popular now?今何が流行っていますか。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Tom wept.トムは涙を流した。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Water finds its level.水は低きに流れる。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License