UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
What is popular now?今何が流行っていますか。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License