The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.