UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
She shed tears.彼女は涙を流した。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License