UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Everything flows.万物は流転する。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License