UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
That's a class act.一流の腕前ですね。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
What is popular now?今何が流行っていますか。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
I was brought to tears.私は涙を流した。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License