The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.