UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Everything flows.万物は流転する。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
She shed tears.彼女は涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License