They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.