UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Everything flows.万物は流転する。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The song caught on with the public.その歌は流行した。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
That's a class act.一流の腕前ですね。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Tom wept.トムは涙を流した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License