UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Tears flow down.涙が流れている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License