The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.