The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)