The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.