He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.