UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Water finds its level.水は低きに流れる。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License