UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Tom wept.トムは涙を流した。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Tears flow down.涙が流れている。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License