The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Tom wept.
トムは涙を流した。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.