The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.