The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)