The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.