The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.