The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.