UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License