UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License