The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。