The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Everything flows.
万物は流転する。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.