The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Water finds its level.
水は低きに流れる。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.