I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med