The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.