Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.