UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Tears flow down.涙が流れている。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
What is popular now?今何が流行っていますか。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License