Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 In the first place, fashions change very quickly. まず第1に、流行はたちまち変わる。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Blood is flowing from the wound at the back of her head. 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 She is sensitive to current fashions. 彼女は流行に敏感である。 That kind of dress is now in fashion. あの種の服が今流行だ。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 The boat drifted out to sea. その船は漂流して外海に出た。 Tears were running down her cheeks. 涙が彼女のほお流れ落ちた。 She can speak French and she speaks it fluently. 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 This is a song which is popular now. これは今流行の歌です。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 It is carried away by tidal waves. 津波で流されてしまったのです。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 This is the latest fashion this spring. これが今年の春の最新流行のファッションです。 He can speak English much more fluently than I can. 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 She cried as she read the letter. 彼女は手紙を読んで涙を流した。 To make matter worse, the traffic was bad. 悪いことに車の流れが悪かった。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 The white boat went down the stream. 白いボートが流れを下っていった。 His romance was the talk of the town. 浮き名を流したものだ。 In addition to English, she speaks French fluently. 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 She shed tears. 彼女は涙を流した。 I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 A river runs down through the valley. 谷の間を川が流れている。 He was ashamed of his tears. 彼は涙を流したことがはずかしかった。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 The sink was full, so I left the plate on the countertop. 流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 The toilet doesn't flush properly. トイレがうまく流れません。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 Several houses were carried away by the great flood. 家が数軒その大洪水で流された。 Jeans are now in fashion among girls. 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 The river flows through the town. その川は町をとおって流れる。 I heard her speaking English fluently, like an American. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I am able to fix the sink this afternoon. 今日の午後、流しを直すことができます。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Talent for music runs in their blood. 音楽の才能が彼らの血に流れている。 We couldn't row against the strong current. 私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 The new product will not be distributed through conventional channels. その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。 Few people die away at the approach of winter. 流感で死ぬ人は少ない。 It all came to nothing. それはすべて水に流した。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 He speaks English as fluently as any student in his class. 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 There is a bridge two miles upstream. 2マイル上流に橋がかかっている。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 This type of blouse is beginning to be dated. この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 I can't keep up with these changes in fashion. 私はこんな流行の変化にはついていけない。 I heard her speak English fluently. 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 She's a slave to fashion. 彼女は流行にとらわれている。 I would like to speak English fluently. 流暢に英語を話したいものだ。 What is popular now? 今何が流行っていますか。 This style of hat is now in fashion. この型の帽子が今流行だ。 I gave up keeping up with trends. 流行に付いて行くことはやめた。 I'll join you later. 後であなたたちに合流します。 She speaks English very fluently. 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 It's probably the illness that's going around. 多分、今、流行っている病気でしょう。 The river flows too fast to swim in. この川は泳ぐのには流れが速すぎる。 Milton is one of the classic writers. ミルトンは一流作家の人です。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 The stream is not very swift. 流れはさほど速くない。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 You're ill with flu. 君は流感にかかってるんだよ。 She shed bitter tears. 彼女はつらくて涙を流した。 David can speak French fluently. デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 The river flows into the Sea of Japan. その川は日本海に流れている。 There were white clouds sailing in the sky. 白い雲が空を流れていた。 A small stream ran down among the rocks. 岩の間を小さな小川が流れている。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 She was moved to tears. 彼女は感動して涙を流した。 The boat drifted down the stream. ボートは川を流れ下った。 The river flows into the Pacific Ocean. 川は太平洋に流れ込んでいる。 That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 It is difficult for Japanese people to speak English fluently. 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 Studying abroad is very common now. 今や留学は大流行だ。 You speak fluent English. 君は流暢な英語を話す。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 Time is but the stream I go a fishing in. 時は、その中で釣をする流れである。