UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Tears flow down.涙が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License