The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.