The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med