The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.