UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License