UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License