The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Everything flows.
万物は流転する。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.