The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.