UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License