The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.