Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Does anybody want to take a walk to the beach? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| There are four oceans in the world. | 世界には四つの海洋がある。 | |
| It's warm today so you can swim in the sea. | 今日は暖かいから海で泳げます。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| They get a great deal of snow in Hokkaido. | 北海道では雪がたくさん降る。 | |
| We went to the coast for our summer vacation. | 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| Is this your first trip abroad? | これが初めての海外旅行ですか。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there. | クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| It's too cold to go to the sea yet. | あまりに寒くてまだ海には行けない。 | |
| The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| The circumstances did not allow me to go abroad. | 海外へ行くことは事情が許さなかった。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| I'm going to Hokkaido. | 私は、北海道に行く。 | |
| Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. | ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| We want to explore an underwater oil field. | 海底油田の開発をしたい。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| That sea is called the Mediterranean Sea. | その海を地中海と呼びます。 | |
| In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round. | ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. | 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| Oil has been discovered under the North Sea. | 北海の海底で石油が発見されている。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| They went to the beach. | 海岸に行ったよ。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| San Francisco is on the West Coast of the U.S. | サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。 | |
| Hokkaido is very far, isn't it? | 北海道はたいへん遠いですね。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| I've never been to Hokkaido. | 北海道には一遍も行ったことがない。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外生活をしている。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| Let's go to the beach. | 海を見に行こう。 | |
| The sea is not clear. | 海がはっきりしない。 | |
| They spent the night on the beach. | 彼らは海岸で一夜を明かした。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| He's gone holidaying in the Mediterranean. | 彼は休暇で地中海へ行っている。 | |
| A variety of creatures can be seen under the water. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| We had a glorious time at the seaside. | 私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| Can you go to the beach tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The English language surrounds us like a sea. | 英語は海のように私たちを取り囲んでいる。 | |
| The river flows down to the sea. | その川は流れて海に注ぐ。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 | |
| Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. | 晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| My cousin in Hokkaido is a good skier. | 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| Bacchus has drowned more men than Neptune. | 酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。 | |
| He came all the way from abroad. | 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 | |
| When we awoke, we were adrift on the open sea. | 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |