Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He crossed over the sea. 彼は海を渡った。 Has a change in ocean currents occurred? 海流に変化が起きたのだろうか。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 He crystallized salt from seawater. 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 After dinner, I walk on the beach. ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 Throw a sprat to catch a whale. 海老で鯛を釣る。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 Many young Japanese travel overseas these days. 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 More and more couples go on honeymoon trips abroad. 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 I am working in the Overseas Operations Division. 私は海外事業部で働いています。 He's gone holidaying in the Mediterranean. 彼は休暇で地中海へ行っている。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 We crossed the waters in a boat. 私たちは船で海を渡っている。 The boat drifted about on the sea. その船は海を漂流した。 The river flows slowly to the sea. その川はゆっくりと海まで流れる。 Kaishuu made nothing of hardship. 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 The other day I went on an overseas trip with my mother. 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 There is a low hill near the sea. 海の近くに低い丘がある。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 I will go to the sea if it is fine tomorrow. あす晴れれば海に行きます。 The ocean was calm. 海は静かだった。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 It may be snowing in Hokkaido. 北海道は雪だろう。 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 The English language surrounds us like a sea. 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 The voyage from England to India used to take 6 months. イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The travelers stayed at a seaside hotel. 旅行者たちは海岸のホテルにとまった。 She came here all the way from Hokkaido. 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 The hill overlooked the sea. その丘から海が見渡せた。 She spends a lot of money when she goes abroad. 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 She is saving money to go abroad. この所は海外旅行するために貯金している。 Lobsters belong to a class of marine animals. ロブスターは海洋動物の一種に属します。 He is saving money for a trip abroad. 彼は海外旅行のため金を溜めている。 Most creatures in the sea are affected by pollution. 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 We happened to be in Hokkaido then. 私達はそのときたまたま北海道にいた。 A drop in the bucket. 大海の一滴。 The sea came into sight. 海が見えてきた。 Let's make believe that we are pirates. 海賊ごっこをしようよ。 She spends a lot of money when she goes abroad. 彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。 His music has attained great popularity overseas. 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 Private charity is only a drop in the bucket. 個人の善意は大海の一滴にすぎません。 In Hokkaido, they make horses of straw. 北海道では藁の馬をつくる。 The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. 湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 Living near the sea, she still cannot swim. 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 The Hawaiian ocean is so beautiful. ハワイの海はとても美しい。 The ship touched ground. 船底が海底に当たった。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. 海外旅行に誘われたけど、行きたくない。 That lake looks like an ocean. あの湖は海のように見えます。 I boldly jumped into the sea. 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 The pirates had no choice but to surrender. 海賊達には降参する以外に道はなかった。 Hokkaido is to the north of Honshu. 北海道は本州の北にある。 I traveled abroad twice in my youth. 私は若いときに2度海外旅行した。 I want to go overseas. 海外に行きたい。 Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 There was a ship sailing on the sea. 一隻の船が海を走っていた。 My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 This bag won't do for traveling abroad. このかばんは海外旅行の役に立たない。 Was he in Hokkaido last year? 彼は昨年北海道にいましたか。 Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 She advised him to go abroad while he was still young. 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 Some fish live in rivers, others in the sea. 川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。 Which do you like better, the sea or the mountains? 海と山と、どっちが好き? I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 She stood looking out to the sea. 彼女は海の方を見ながら立っていた。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. 海外の子会社は最高級品を生産しています。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 I've never been abroad. 海外には行ったことがありません。 One day in July, we went to the sea. 7月のある日、私たちは海へ行った。 The ship sailed along the coast of Shikoku. 船は四国の海岸にそって進んだ。 The village is many kilometers away from the seashore. その村は海から何キロも隔たっている。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 That octopus returned to the sea without being eaten. 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 Why do you want to study abroad? 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 The sun rose from the sea. 海から太陽が昇った。 The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。