Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better turn off the light before you go to sleep. 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず電気を消して下さい。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 How much beer people drink largely depends on the weather. ビールの消費量は天気におおいに左右される。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 If the sun were to go out, all living things would die. 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 Please turn out the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it. 私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。 It was not long before the rumor died out. まもなくその噂は消えた。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 The fireman soon put the fire out. 消防士はまもなく火事を消した。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 I'd appreciate it if you'd turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 The car consumes a lot of fuel. その車は多量の燃料を消費する。 Be sure to turn out the light when you go out. 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 Tom disappeared in the crowd. トムは人ごみの中に姿を消した。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. She had hardly entered the cabin when the light went out. 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 Would you please put out your cigarette? タバコの火を消していただけますか。 Alcohol consumption is increasing every year. アルコールの消費量は年々増えている。 Turn off the television. I can't concentrate. 気が散るからテレビを消してくれ。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 In case of fire, telephone the fire station. 火事のときには消防署に電話しなさい。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 The firemen quickly extinguished the blaze. 消防士たちはすばやく火事を消した。 The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 My headache is gone. 頭痛が消えた。 I blew the candle out. 私はろうそくの火を吹き消した。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。 Please turn off the light before you go to bed. 寝る前に電灯を消してください。 Please turn off the lights. 灯りを消してください。 Take back what you said about me being stingy. 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 The firemen soon put out the fire. 消防士たちはすぐに火を消した。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 I don't want the investigation to burn out. 捜査を立ち消えにしてほしくない。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 I don't forget turning out the light. 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 Shut off the radio. ラジオを消しなさい。 Natural food is not always good for our digestion. 自然食品がつねに消化にいいとは限らない。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 As the sun rose, the stars faded away. 日が昇るのにつれて星は消えていった。 You should cross out any word you don't need. 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 The firemen had the fire out in no time. 消防士はあっという間に火を消した。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 He is passive in everything. 彼は何をするにも消極的だ。 A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 Turn off the radio. ラジオを消しなさい。 Fortunately, the fire was put out before it became too serious. さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 They blotted out his name from the list. 彼らは彼の名をリストから消した。 The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 All the lights went out. 明かりがすべて消えた。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 I'd appreciate it if you would turn out the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 Please turn off the light. 電気を消してください。 The next morning, the snowman had completely melted. 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 He forgot to turn off the light. 彼は電灯を消し忘れた。 As it is late, turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 When Tom woke up, he found that Mary had vanished. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 Can I turn off the TV? テレビ消してもいい? He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 The candle went out instead of having been put out. ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 It's written in pencil, so you can erase it. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 The fireman could not extinguish the flames. 消防士たちは炎を消すことができなかった。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 Soon the sound died away. ほどなくその音は消えていった。 The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。