Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 The candle went out by itself. 蝋燭がひとりでに消えました。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 I turned off the radio. 私はラジオを消した。 I found my car missing. 私の車が消えていた。 As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 He blew out the candle. 彼はローソクを吹き消した。 All at once the lights went out. とつぜん明かりが消えた。 Our college uses far too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 The sound died away. その音は消えていった。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 I forgot to turn off the gas! ガスを消すのを忘れたわ。 If the sun were to go out, all living things would die. もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 Did you turn off the heater? 暖房を消しましたか。 Don't turn off the light. 電気を消すな。 The candle went out by itself. ろうそくがひとりでに消えた。 Soon the sound died away. ほどなくその音は消えていった。 Take back what you said about me being a tightwad. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 Don't forget to turn the light off. 電気を消すのを忘れないで。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 Be sure to turn out the light when you go out. 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。 As the sun rises, the morning mist gradually fades away. 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 A lot of insects vanished overnight. たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 Do you mind if I turn off the light? あかりを消してもかまいませんか。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 He disappeared into a dark corner at the back of the shop. 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 Put out your cigarette before you eat. 食べる前に煙草の火を消しなさい。 Oh, I lost the data! きゃ~、データが消えた! He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 I slept with the light off. 私は明かりを消して眠った。 The firemen protect us from fires. 消防士たちが私達を火事からまもってくれる。 Please turn off the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 As it is late, turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 I'd appreciate it if you would turn out the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 Turn off the television. I can't concentrate. テレビを消してよ。集中できない。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 Leave it off. 消しておいて。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 I want you to take back what you said just now. たった今言ったことを取り消してもらいたい。 The electric light went out. 電灯が消えた。 Please turn off the television. テレビを消して下さい。 Old traditions are crumbling away. 古い伝統が消滅しつつある。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 The candle went out of itself. ろうそくがひとりでに消えた。 In case of fire, telephone the fire station. 火事のときには消防署に電話しなさい。 The house was ablaze when the fire engine arrived. 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 He had never canceled an appointment before. 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 He erased his speech from the tape. 彼はテープから自分の演説を消した。 It's late, so turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 The fire station is next to the police station. 消防署は警察署の隣にあります。 The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 Don't forget to put out the fire. 火を消すのを忘れるな。 Your dog may be really depressed. 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 Be sure to turn off the gas before you go out. 出かける前にガスを必ず消しなさい。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Please turn off the light. 電気を消してください。 Put out the light and go to bed. 明かりを消して、寝なさい。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 Would you please call off our trip to Hong Kong? 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 They lost heart because they had won no games. 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? 読書ランプを消したいのですが。 Japan consumes a lot of paper. 日本は紙を大量に消費する。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 The lights went out just now. たった今明かりが消えた。 I don't want the investigation to burn out. 捜査を立ち消えにしてほしくない。 He would not take back the remark. 彼はその発言を取り消そうとしなかった。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 Take back what you said about me being a tightwad. 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 He acted quickly and put out the fire. 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 Tom disappeared in the crowd. トムは人ごみの中に姿を消した。 Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 I'd appreciate it if you would turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 The music faded away. その音楽の音はしだいに消えていった。 Alcohol consumption is increasing every year. アルコールの消費量は年々増えている。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 The politician had to take back his words and eat crow. その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。