The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
My head doesn't ache anymore.
頭痛が消えた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
It took a long time to put out the fire.
その火事を消火するのに長い時間かかった。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく消えたんだ。
It's written in pencil, so you can erase it.
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
I found my car missing.
私の車が消えていた。
In case of fire, telephone the fire station.
火事のときには消防署に電話しなさい。
Did you turn off the stove?
ストーブちゃんと消した?
Turn off the light, please.
どうか電灯を消して下さい。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Nothing has been heard from him since he left for America.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
The light went out and we were left in the dark.
明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
This air conditioner consumes a lot of electricity.
このエアコンは電気を多量に消費する。
The light went off last night in the storm.
そのあかりは昨夜嵐で消えた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The months slipped by and still there was no news of him.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
As a light goes out, so a man dies.
あかりが消えるように人も死ぬ。
Let's turn off the television.
テレビを消しましょう。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
Make sure you turn everything off before you leave.
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
The candle was blown out by the wind.
ろうそくは風に吹き消されれた。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
Can I turn off the TV?
テレビ消してもいい?
The fire is out.
火が消えた。
Boil the milk bottles.
ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。
I blew the candle out.
私はろうそくの火を吹き消した。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
Please turn off the light.
どうか電灯を消して下さい。
Turn off the radio, please.
ラジオを消してください。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
He turns off the lights so as not to waste electricity.
彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Turn off the light, please.
電気を消してください。
The candle went out by itself.
ろうそくがひとりでに消えた。
A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The firemen soon put out the fire.
消防士たちはすぐに火を消した。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
The fireman could not extinguish the flames.
消防士たちは炎を消すことができなかった。
Don't forget to extinguish your cigarette.
煙草の火を消すのを忘れないでください。
Please turn off the lights.
灯りを消してください。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government