The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '消'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The candle went out by itself.
蝋燭がひとりでに消えました。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
You cannot take back what you have said.
言ってしまったことは取り消せないよ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
You had better turn off the light before you go to sleep.
眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
She turned off the lights.
彼女は明かりを消した。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
Do you mind if I turn off the light?
あかりを消してもかまいませんか。
Sorry, could you turn the radio off?
ごめん、ラジオ消してくれない?
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Turn off the light, please.
灯りを消してください。
Strike his name from the list.
リストから彼の名前を消しなさい。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
The fire was extinguished at once.
火事はただちに消された。
The ghost vanished suddenly.
突然幽霊は消えた。
I don't forget turning out the light.
私は明かりを消したのを忘れてはいない。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
Switch off the light. I can't get to sleep.
電灯を消してくれ。寝れないよ。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
They blotted out his name from the list.
彼らは彼の名をリストから消した。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
The fire went out by itself.
火は自然に消えた。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
See to it that your cigarette is put out before you go to bed.
眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.
バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
It took the fireman almost two hours to put out the fire.
消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
Turn off the radio.
ラジオを消しなさい。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Turn off the TV.
テレビを消して。
Don't turn off the light.
電気を消すな。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
Boil the milk bottles.
ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
The fire broke out after the staff went home.
火事は消防士が家に来た後、消えた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
The fire fighters put out the fire.
消防士は火事を消した。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Please keep the fire from going out.
火が消えないようにしてください。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The light went out by itself.
明かりはひとりでに消えた。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
He turned off the light and he went to bed.
彼は明かりを消して床についた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
Food must be chewed well to be digested properly.
よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government