Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 The music faded away. その音楽の音はしだいに消えていった。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 Nothing has been heard from him since he left for America. あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 My dream is to become a firefighter. 私の夢は消防士になる事だ。 I slept with the light off. 私は明かりを消して眠った。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 We had to write off the debt. 負債は帳消しにするしかなかった。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく消えたんだ。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発する前に必ず火を消しなさい。 A crowd soon gathered around the fire engine. 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted. アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 The nation ceased to exist. その国は消滅した。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 Many of us are hostile to the consumption tax. 私たちの多くは消費税に反対である。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 Leave it off. 消しておいて。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Fortunately, the fire was put out before it became too serious. さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。 They fought the fire. 彼らは消火にあたった。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 Our college uses far too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 Alcohol consumption is increasing every year. アルコールの消費量は年々増えている。 A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 I don't want the investigation to burn out. 捜査を立ち消えにしてほしくない。 The fire station is next to the police station. 消防署は警察署の隣にあります。 It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 She left home five years ago, and has never been heard of since. 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 The consumption tax is now 5 percent in Japan. 消費税は日本では今5パーセントです。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Please remember to put out the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 I don't like a negative sort of man. 消極的な男は嫌いだ。 The sound of the parade died away. パレードの音がしだいに消えていった。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 Let's turn off the tele. テレビを消しましょう。 You had better turn off the light before you go to sleep. 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 Turn off the light. 電気を消しなさい。 The room is very cold. The fire has gone out. 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 Tom decided to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 You had better put out the fire before you go to bed. 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 Don't forget to turn the light off. 電気を消すのを忘れないで。 You cannot undo what has already been done. やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 I haven't heard from Tanaka for the last six months. 田中君からこの半年間何の消息もない。 Have you put out the light in the dining room? 食堂の明かりを消してくれましたか。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Before long, the ghost disappeared into a thick fog. やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 Oh, I lost the data! きゃ~、データが消えた! In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 All the snow on the mountain has disappeared. 山の雪がすっかり消えた。 The fire was extinguished at once. 火事はただちに消された。 I take back my words. 私の発言を取り消します。 His voice was drowned by the yells. 彼の声はその叫びでかき消された。 Please be sure to turn off the light before you leave. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 Fire engines have priority over other vehicles. 消防車はほかの乗り物に優先する。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 Please turn off the lights. どうか電灯を消して下さい。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 Be sure to turn out the light when you go out. 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 The fire is out. 火が消えた。 Take back what you said about me being stingy. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? 読書ランプを消したいのですが。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 The fire went out by itself. 火は自然に消えた。 She turned off the radio. 彼女はラジオを消した。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 Fashions grow old and die. 流行は古くなって消えていく。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。