I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Rub out these words with your eraser.
消しゴムでこれらの語を消しなさい。
The fire was extinguished at once.
火事はただちに消された。
Can I cancel this ticket?
この切符を取り消せますか。
Japan consumes a lot of paper.
日本は紙を大量に消費する。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Should I put out my cigarette now?
今、タバコを消さなければならないのですか。
You cannot undo what has already been done.
やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。
I turned off the TV because I had seen the movie before.
私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking.
食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。
Please remember to put out the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Never forget to put out the fire.
火を消し忘れるな。
That wind blew out our last candle.
その風が最後のろうそくを消した。
A lot of insects vanished overnight.
たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Sorry, could you turn the radio off?
ごめん、ラジオ消してくれない?
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
The nation ceased to exist.
その国は消滅した。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Don't forget to turn off the light before you go to sleep.
寝る前にかならず明かりを消しなさい。
In case of fire, telephone the fire station.
火事のときには消防署に電話しなさい。
The sound of the parade died away.
パレードの音がしだいに消えていった。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
The fire is out.
火が消えた。
Please turn off the light so that I can sleep.
私が眠れるように明かりを消してください。
I don't like a negative sort of man.
消極的な男は嫌いだ。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Turn off the light, please.
灯りを消してください。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.