Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Cheese doesn't digest easily. | チーズは簡単に消化しない。 | |
| Put out the light. | 明かりを消しなさい。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| See to it that your cigarette is put out before you go to bed. | 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| Switch off the light. I can't get to sleep. | 電灯を消してくれ。寝れないよ。 | |
| My headache has gone away. | 頭痛が消えた。 | |
| It is time you went to bed. Turn off the radio. | もうねる時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| Did you turn off the stove? | ストーブちゃんと消した? | |
| The tiger is a vanishing species. | 虎は消滅しかかっている種族である。 | |
| They blotted out his name from the list. | 彼らは彼の名をリストから消した。 | |
| We had to write off the debt. | 負債は帳消しにするしかなかった。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 退室の際は消灯してください。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| She turned off the radio. | 彼女はラジオを消した。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| I slept with the light off. | 私は明かりを消して眠った。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| The lamp went out, and all was black. | ランプが消えてあたりは暗闇となった。 | |
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| As the sun rose, the stars faded away. | 日が昇るのにつれて星は消えていった。 | |
| Put out the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| My dream went up in smoke. | 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Karaoke is good for reducing stress. | カラオケはストレス解消によい。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Let's turn off the television. | テレビを消しましょう。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| The candle went out by itself. | 蝋燭がひとりでに消えました。 | |
| The candle went out by itself. | ろうそくの火がひとりでに消えた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| The light faded out. | 明かりは自然に消えた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| Tom disappeared in the crowd. | トムは人ごみの中に姿を消した。 | |
| Chew your food well so it can be digested properly. | ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。 | |
| The fog began to disappear around ten o'clock. | 10時頃になって霧が消え始めた。 | |
| You cannot undo what has already been done. | やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| Please put your cigarette out. | 煙草を消してください。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| He consumes an enormous amount of liquor. | 彼は大量の酒を消費する。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| He stamped out a fire. | 彼は火を踏み消した。 | |
| In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. | 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| Sorry, could you turn the radio off? | ごめん、ラジオ消してくれない? | |
| In general people were against the consumption tax. | 概して人々は消費税に反対だった。 | |
| To my amazement, it disappeared in an instant. | 驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。 | |
| All her hopes have vanished. | 彼女の希望はすべて消えた。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| He took back what he had said about me. | 彼は私について言ったことを取り消した。 | |
| Did you turn off the heater? | 暖房を消しましたか。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| My dream is to become a firefighter. | 私の夢は消防士になる事だ。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| The firemen soon put out the fire. | 消防士たちはすぐに火を消した。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted. | アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。 | |
| Oh, don't watch television. | テレビを消しましょう。 | |
| The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs. | テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| I take back my words. | 私の発言を取り消します。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |