Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 You cannot take back what you have said. 言ってしまったことは取り消せないよ。 Charlie decided to cross out the last word. チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 The candle flickered a few times and then went out. ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 All the lights went out. すべての灯りが消えた。 She turned off the lights. 彼女は明かりを消した。 The car consumes a lot of fuel. その車は多量の燃料を消費する。 A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 The papers that were in the safe are gone. 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 Boil the milk bottles. ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく消えたんだ。 Please turn off the light. 電気を消してください。 The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 Put out the candles before you go to bed. 寝る前に火を消しなさい。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 The candle went out by itself. ロウソクの火が自然に消えた。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 That wind blew out our last candle. その風が最後のろうそくを消した。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 Old traditions are crumbling away. 古い伝統が消滅しつつある。 Cheese doesn't digest easily. チーズは簡単に消化しない。 Turn off the television. I can't concentrate. 気が散るからテレビを消してくれ。 Put out the light. 明かりを消して。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 Soon the sound died away. ほどなくその音は消えていった。 Get out. 消え失せろ。 Please turn off the light before you go to bed. 寝る前に電灯を消してください。 He took back what he had said about her. 彼は彼女について言ったことを取り消した。 Please turn off the lights. 電気を消してください。 The candle has gone out. ろうそくは立ち消えた。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 Fortunately, the fire was put out before it became too serious. さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。 He turned off the TV and began to study. 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 He was lost to history. 彼は歴史から消えた。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 Don't forget to put out the fire. 火を消すのを忘れるな。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 You had better put out the fire before you go to bed. 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 He lit another cigarette, but immediately put it out. 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 This air conditioner consumes a lot of electricity. このエアコンは電気を多量に消費する。 See to it that your cigarette is put out before you go to bed. 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 I turned off the radio. 私はラジオを消した。 The politician had to take back his words and eat crow. その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 The fireman soon put the fire out. 消防士はすぐに火事を消した。 The fireman soon put the fire out. 消防士はまもなく火事を消した。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 You are truly an antidote for my melancholy. 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 Could you turn off the lights? 電気を消していただけませんか。 The fireman could not extinguish the flames. 消防士たちは炎を消すことができなかった。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。 You had better turn off the light before you go to sleep. 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 Delete his name from the list. リストから彼の名前を消しなさい。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 Our college uses far too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 The candle went out by itself. ろうそくの火がひとりでに消えた。 It's written in pencil, so you can erase it. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 His story will banish your fears. 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 He stamped out the fire. 彼は火を踏み消した。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 Take back what you said about me being stingy. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 He had never canceled an appointment before. 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 The first impression is most lasting. 第一印象は消しがたい。 I'm sorry. I take back my words. ごめん、取り消すよ。 A miserable sequence of defeats discouraged us. みじめな連敗で我々は意気消沈した。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 Oh, don't watch television. テレビを消しましょう。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 The fire went out. 火は消えた。 That plan came to nothing. あの計画は立ち消えになった。 Turn off the TV before you go to bed, OK? 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発前に必ず火を消しなさい。 Today, paper is used in quantity every day. 今日では大量の紙が毎日消費されている。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 Please put your cigarette out. 煙草を消してください。 I forgot to turn off the TV before going to bed. 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 Please turn off the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 He forgot to turn off the light. 彼は電灯を消し忘れた。 The fog began to disappear around ten o'clock. 10時頃になって霧が消え始めた。 The "X" button in the top right shuts the window. 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 The fire fighters put out the fire. 消防士は火事を消した。