Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I forgot to turn off the gas! ガスを消すのを忘れたわ。 I didn't turn off the light. 私は明かりを消さなかった。 Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out? 文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。 All at once the lights went out. とつぜん明かりが消えた。 Could you turn off the lights? 電気を消していただけませんか。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 Our college uses far too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 The fireman soon put the fire out. 消防士はまもなく火事を消した。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 Put out the light. 明かりを消しなさい。 The candle went out instead of having been put out. ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。 He has a passive character. 彼は消極的な性格だ。 The fire fighters put out the fire. 消防士は火事を消した。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を消費する。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 Please turn out the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. It took the fireman almost two hours to put out the fire. 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 Turn off the light before you go to bed. 寝る前に電気を消してください。 Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 She had hardly entered the cabin when the light went out. 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 The candle went out by itself. ろうそくの火がひとりでに消えた。 The room is very cold. The fire has gone out. 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 The candle was blown out by the wind. ろうそくは風に吹き消されれた。 As a light goes out, so a man dies. あかりが消えるように人も死ぬ。 Put out the light before you go to bed. 寝る前に明かりを消しなさい。 All the lights went out. すべての灯りが消えた。 I have gas indigestion. 消化不良です。 Cross out the incorrect words. 正しくない語は消しなさい。 The "X" button in the top right shuts the window. 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 I want you to take back what you said just now. たった今言ったことを取り消してもらいたい。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 The fire went out. 火は消えた。 The lights are out. 灯りが消えている。 The lamp went out, and all was black. ランプが消えてあたりは暗闇となった。 Please turn off the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 He struck a match, but quickly put it out. 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Try to be a more rational consumer. もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 Unless you turn the radio off, I will go mad. ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 Go about your business! 消えてなくなれ。 Boil the milk bottles. ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えてくれますか。 Switch off the light. I can't get to sleep. 電灯を消してくれ。寝れないよ。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 She put out the light before she went to bed. 彼女は寝る前に明かりを消した。 My dream is to be a fire fighter. 私の夢は消防士になる事だ。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。 Did you turn off the stove? ストーブちゃんと消した? The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 I have just one more thing to ask of you - get lost. もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 They blotted out my name from the list. 彼らの名前をリストから消した。 He was lost to history. 彼は歴史から消えた。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Tom disappeared in the crowd. トムは人ごみの中に姿を消した。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発する前に必ず火を消しなさい。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 Fire engines have priority over other vehicles. 消防車はほかの乗り物に優先する。 May I borrow your eraser? 消しゴムを借りてもいい? Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 Don't forget to put out the fire. 火を消すのを忘れるな。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 I haven't heard of him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 As the sun rose, the fog disappeared. 太陽が昇ると霧が消えた。 Alcohol consumption is increasing every year. アルコールの消費量は年々増えている。 He had never canceled an appointment before. 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 Don't forget to put out the light before you go to bed. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 He forgot to turn off the light. 彼は電灯を消し忘れた。 They fought the fire. 彼らは消火にあたった。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 Sorry, could you turn the radio off? ごめん、ラジオ消してくれない? Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発前に必ず火を消しなさい。