Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を消費する。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 The room is very cold. The fire has gone out. 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 Chew your food well so it can be digested properly. ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。 They blotted out my name from the list. 彼らの名前をリストから消した。 When I grow up, I want to be a firefighter. 大きくなったら消防士さんになりたいです。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 He says firefighting is a feast or famine job. 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 Would you mind turning off the radio? ラジオを消していただけないでしょうか。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 They fought the fire. 彼らは消火にあたった。 Unless you turn the radio off, I will go mad. ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. 彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 It took the fireman almost two hours to put out the fire. 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 The candle flickered a few times and then went out. ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 Please turn off the light. 灯りを消してください。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 If the sun were to go out, all living things would die. もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 The fire went out by itself. 火は自然に消えた。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 By September the burst in spending seemed to be tapering off. 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 Please put your cigarette out. 煙草を消してください。 This air conditioner consumes a lot of electricity. このエアコンは電気を多量に消費する。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 I blew the candle out. 私はろうそくの火を吹き消した。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 The typist tried to erase the error. タイピストはその誤りを消そうとした。 We had to write off the debt. 負債は帳消しにするしかなかった。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 Please turn off the light before you go to bed. 寝る前に電灯を消してください。 That will never disappear. それは決して消えることなく。 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Soon the sound died away. ほどなくその音は消えていった。 She blew out all the candles on the birthday cake. 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 The snow has disappeared. 雪は消えた。 It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 The fire had spread to the next building before the firemen came. 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 He took back what he had said about me. 彼は私について言ったことを取り消した。 Turn off the radio. ラジオを消しなさい。 The candle has gone out. ろうそくは立ち消えた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Switch off the light. I can't get to sleep. 電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。 My concern here is whether the women's movement is fading or not. ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 Turn off the television. I can't concentrate. 気が散るからテレビを消してくれ。 He blew out the candles on the cake. 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 May I turn off the TV? テレビ消してもいい? Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 Please remember to put out the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Go about your business! 消えてなくなれ。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 I'd appreciate it if you'd turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 The consumption tax is now 5 percent in Japan. 消費税は日本では今5パーセントです。 He struck a match, but quickly put it out. 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 See to it that your cigarette is put out before you go to bed. 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 My head doesn't ache anymore. 頭痛が消えた。 Turn off the light. 明かりを消して。 In general people were against the consumption tax. 概して人々は消費税に反対だった。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 Can I borrow your eraser for a moment? ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 Even these words will someday disappear. これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 Would you put out the candles? ローソクを消していただけますか。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 The music faded away. その音楽の音はしだいに消えていった。 My dream is to become a firefighter. 私の夢は消防士になる事だ。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Let's turn off the television. テレビを消しましょう。