Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I borrow your eraser for a moment? ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 As the sun rose, the stars faded away. 日が昇るのにつれて星は消えていった。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Food you eat which you don't like will not digest well. あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 Unless you turn the radio off, I will go mad. ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 If you're not watching the TV, I'll turn it off. テレビ見てないなら消すよ。 The fire broke out after the staff went home. 火事は消防士が家に来た後、消えた。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 Get out. 消え失せろ。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 The fire is out. 火が消えた。 The firemen put out the fire on the spot. 消防士たちは即座に火事を消した。 Never forget to put out the fire. 火を消し忘れるな。 She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can. クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 The electric light went out. 電灯が消えた。 The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 A crowd soon gathered around the fire engine. 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 Put out the light and go to bed. 明かりを消して、寝なさい。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 I take back my words. 私の発言を取り消します。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Don't turn off the light. 電気を消すな。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 The candle has gone out. ろうそくは立ち消えた。 I don't want the investigation to burn out. 捜査を立ち消えにしてほしくない。 Put out your cigarette before you eat. 食べる前に煙草の火を消しなさい。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 They lost heart because they had won no games. 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 It took a long time to put out the fire. その火事を消火するのに長い時間かかった。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 I put the lighter out. 僕はライターの火を消した。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 I'll take back everything I said. 僕が言ったことを取り消す。 Put out the light. 明かりを消して。 Turn off the light, please. 灯りを消してください。 Cross out any words that you do not wish the examiner to read. 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく消えたんだ。 This air conditioner consumes a lot of electricity. このエアコンは電気を多量に消費する。 The candle went out of itself. ろうそくがひとりでに消えた。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 He disappeared into a dark corner at the back of the shop. 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 Put out the candles before you go to bed. 寝る前に火を消しなさい。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 How much beer people drink largely depends on the weather. ビールの消費量は天気におおいに左右される。 Please turn off the lights. 灯りを消してください。 Tom decided to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 I turned off the TV because I had seen the movie before. 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 If the sun were to go out, all living things would die. 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 Old traditions are crumbling away. 古い伝統が消滅しつつある。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 Please turn out the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 He acted quickly and put out the fire. 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Please turn off the television. テレビを消して下さい。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Turn off the television. I can't concentrate. 気が散るからテレビを消してくれ。 The sound of the parade died away. パレードの音がしだいに消えていった。 Take back what you said about me being stingy. 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 You cannot undo what has already been done. やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 See to it that your cigarette is put out before you go to bed. 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 I'd appreciate it if you'd turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 Turn off the light, please. 電気を消してください。 Would you please call off our trip to Hong Kong? 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. Tom disappeared in the crowd. トムは人ごみの中に姿を消した。 The tiger is a vanishing species. 虎は消滅しかかっている種族である。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 Japan consumes a lot of paper. 日本は紙を大量に消費する。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。