It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Put out the light and go to bed.
明かりを消して、寝なさい。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
Would you put out the candles?
ローソクを消していただけますか。
She opened the window to free the kitchen of the smell.
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
The light went out by itself.
明かりはひとりでに消えた。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
He blew out the candle.
彼はローソクを吹き消した。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
You had better turn off the light before you go to sleep.
眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
The car consumes a lot of fuel.
その車は多量の燃料を消費する。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
The candle went out by itself.
そのキャンドルは勝手に消えた。
Tom is a firefighter.
トムは消防士だ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Let's turn off the tele.
テレビを消しましょう。
Did you turn off the stove?
ストーブちゃんと消した?
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Food must be chewed well to be digested properly.
よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Did you turn off the gas?
ガスを消しましたか。
Please remember to put out the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
The candle went out of itself.
ろうそくがひとりでに消えた。
Would you please put out your cigarette?
タバコの火を消していただけますか。
Please turn off the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Please turn off the television.
テレビを消して下さい。
Leave it off.
消しておいて。
As it is late, turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
The firemen had the fire out in no time.
消防士はあっという間に火を消した。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
Alcohol consumption is increasing every year.
アルコールの消費量は年々増えている。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.