The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '消'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put out the light before you go to bed.
寝る前に明かりを消しなさい。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The newspaper said that contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
Many of us are hostile to the consumption tax.
私たちの多くは消費税に反対である。
The VAT in Germany is 19 per cent.
ドイツでは19%の消費税が課せられています。
Take back what you said about me being stingy.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
She turned off the radio.
彼女はラジオを消した。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
I blew the candle out.
私はろうそくの火を吹き消した。
The electric light went out.
電灯が消えた。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
The lights went out just now.
たった今明かりが消えた。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは出かけるとき火を消さなければならない。
Nothing has been heard from him since he left for America.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
Please put your cigarette out.
煙草を消してください。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
They fought the fire.
彼らは消火にあたった。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
The snow has disappeared.
雪は消えた。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
I don't forget turning out the light.
私は明かりを消したのを忘れてはいない。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The papers that were in the safe are gone.
金庫の中の書類が消えてなくなっている。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The price doesn't include consumption tax.
価格には消費税は含まれていません。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
Did you turn off the heater?
暖房を消しましたか。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Tom disappeared in the crowd.
トムは人ごみの中に姿を消した。
Put out your cigarette before you eat.
食べる前に煙草の火を消しなさい。
I'd appreciate it if you would turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
Can I borrow your eraser for a moment?
ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
It's late, so turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
She turned out the light so as not to waste electricity.
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Our college uses far too much electricity.
うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
The snow will soon disappear.
雪はすぐに消えるだろう。
He erased his speech from the tape.
彼はテープから自分の演説を消した。
My headache is gone.
頭痛が消えた。
Make sure you turn everything off before you leave.
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
The firemen protect us from fires.
消防士たちが私達を火事からまもってくれる。
I'd appreciate it if you would turn out the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The firemen had the fire out in no time.
消防士はあっという間に火を消した。
Turn off the television. I can't concentrate.
気が散るからテレビを消してくれ。
Turn off the light, please.
灯りを消してください。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
Soon the sound died away.
ほどなくその音は消えていった。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Please turn out the light so that I can sleep.
私が眠れるように明かりを消してください。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The firemen soon put out the fire.
消防士たちはすぐに火を消した。
The candle was blown out by the wind.
ろうそくは風に吹き消されれた。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
As the sun rose, the stars faded away.
日が昇るのにつれて星は消えていった。
Did you turn off the gas?
ガスを消しましたか。
Put out the light so that you can get a good sleep.
よく眠れるように明かりを消しなさい。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
If you're not watching the TV, I'll turn it off.
テレビ見てないなら消すよ。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
The fire station is next to the police station.
消防署は警察署の隣にあります。
Please turn off the light.
どうか電灯を消して下さい。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
Turn off the light.
明かりを消して。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
A natural diet is suitable for human digestion.
自然食は人間の消化に合っている。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.