The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
The candle went out by itself.
ろうそくの火がひとりでに消えた。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
Take back what you said about me being stingy.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
This air conditioner consumes a lot of electricity.
このエアコンは電気を多量に消費する。
I put the lighter out.
僕はライターの火を消した。
What time do you turn the lights off?
消灯は何時ですか?
Don't forget to put out the light before you go to bed.
寝る前にかならず明かりを消しなさい。
The fire was extinguished at once.
火事はただちに消された。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
His voice was drowned by the yells.
彼の声はその叫びでかき消された。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
Rub out these words with your eraser.
消しゴムでこれらの語を消しなさい。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Did you turn off the heater?
暖房を消しましたか。
He says firefighting is a feast or famine job.
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Please turn off the television.
テレビを消して下さい。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
The typist tried to erase the error.
タイピストはその誤りを消そうとした。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
Strike his name from the list.
リストから彼の名前を消しなさい。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Please turn off the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
He acted quickly and put out the fire.
彼は機敏に動いて火事を消し止めた。
Please turn off the light.
電気を消してください。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
My dream is to become a firefighter.
私の夢は消防士になる事だ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Turn off the radio.
ラジオを消しなさい。
Go about your business!
消えてなくなれ。
It's time to go to bed. Turn off the radio.
もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
In general people were against the consumption tax.
概して人々は消費税に反対だった。
The snow has disappeared.
雪は消えた。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
It is time you went to bed. Turn off the radio.
もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The snow will soon disappear.
雪はすぐに消えるだろう。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
See to it that your cigarette is put out before you go to bed.
眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。
Her anger gave way to sorrow.
彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。
When will they turn off the no-smoking sign?
いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
In case of fire, telephone the fire station.
火事のときには消防署に電話しなさい。
The tiger is a vanishing species.
虎は消滅しかかっている種族である。
Turn off the light.
明かりを消して。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.