The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '消'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down.
消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。
Make sure to turn off all the lights before going out.
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
It's written in pencil, so you can erase it.
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted.
アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。
I turned off the TV because I had seen the movie before.
私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
Cross out the incorrect words.
正しくない語は消しなさい。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
Turn off the light, please.
どうか電灯を消して下さい。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
The candle went out by itself.
そのキャンドルは勝手に消えた。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Put out your cigarette before you eat.
食べる前に煙草の火を消しなさい。
Put out the light.
明かりを消しなさい。
Turn off the light before you go to bed.
寝る前に電気を消してください。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
She put out the light before she went to bed.
彼女は寝る前に明かりを消した。
Put out the light so that you can get a good sleep.
よく眠れるように明かりを消しなさい。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
As the sun rose, the fog disappeared.
太陽が昇ると霧が消えた。
Would you please call off our trip to Hong Kong?
私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
You cannot undo what has already been done.
やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.
彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
The lights went out just now.
たった今明かりが消えた。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
Oh, I lost the data!
きゃ~、データが消えた!
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
He took back what he had said about her.
彼は彼女について言ったことを取り消した。
The effect of the drug had worn off.
薬の効果は消えていた。
The firemen quickly extinguished the blaze.
消防士たちはすばやく火事を消した。
It's in pencil so you can rub it out if you need to.
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
The fireman soon put the fire out.
消防士はまもなく火事を消した。
The consumption tax is now 5 percent in Japan.
消費税は日本では今5パーセントです。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
Never forget to put out the fire.
火を消し忘れるな。
Make sure you turn everything off before you leave.
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
I haven't heard of him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
Today, paper is used in quantity every day.
今日では大量の紙が毎日消費されている。
Take back what you said about me being stingy.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
The fire went out by itself.
火は自然に消えた。
Leave it off.
消しておいて。
Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
The newspaper said that contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
As the sun rose, the stars faded away.
日が昇るのにつれて星は消えていった。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
The room is very cold. The fire has gone out.
部屋はとても寒い。火が消えてしまった。
I'd appreciate it if you would turn out the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
All the snow on the mountain has disappeared.
山の雪がすっかり消えた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
The lamp went out, and all was black.
ランプが消えてあたりは暗闇となった。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
Please turn off the lights.
電気を消してください。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Please turn off the light.
灯りを消してください。
You cannot take back what you have said.
言ってしまったことは取り消せないよ。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government