I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
He disappeared into the crowd.
彼は群衆の中に姿を消した。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
I take back what I said.
今言ったことは取り消します。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Turn it off.
それ消して。
He says firefighting is a feast or famine job.
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The pickpocket disappeared into the crowd.
すりは人ごみの中に消えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Switch off the light. I can't get to sleep.
電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。
Even if my house catches fire it would soon be put out.
私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
Could you turn off the lights?
電気を消していただけませんか。
Turn off the TV.
テレビを消して。
He blew out the candles on the cake.
彼はケーキのろうそくを吹き消した。
Turn off the light, please.
電気を消してください。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
Would you please put out your cigarette?
タバコの火を消していただけますか。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Even these words will someday disappear.
これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。
The lights went out just now.
たった今明かりが消えた。
He took back what he had said about her.
彼は彼女について言ったことを取り消した。
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
Never forget to put out the fire.
火を消し忘れるな。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
Foods you eat which you don't like will not digest well.
食べているもので嫌いなものはよく消化しません。
The lamp went out, and all was black.
ランプが消えてあたりは暗闇となった。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
Put out your cigarette. Smoking's not permitted here.
たばこを消しなさい。ここは禁煙です。
It was before dawn that they got the fire under control.
彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
All of sudden all the lights went out.
突然みんな明かりが消えてしまった。
You had better turn off the light before you go to sleep.
眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
The papers that were in the safe are gone.
金庫の中の書類が消えてなくなっている。
You can't erase the past.
過去は消せない。
Our college uses far too much electricity.
うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
Boil the milk bottles.
ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。
They blotted out his name from the list.
彼らは彼の名をリストから消した。
He consumes an enormous amount of liquor.
彼は大量の酒を消費する。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.