Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
You are truly an antidote for my melancholy.
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
He struck a match, but quickly put it out.
彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He forgot to turn off the light.
彼は電灯を消し忘れた。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
Turn off the TV before you go to bed, OK?
寝る前にテレビを消してよ、いいね。
The fireman soon put the fire out.
消防士はすぐに火事を消した。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
They blotted out my name from the list.
彼らの名前をリストから消した。
She turned off the lights.
彼女は明かりを消した。
The firemen put out the fire on the spot.
消防士たちは即座に火事を消した。
The firemen soon put out the fire.
消防士たちはすぐに火を消した。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Please remember to put out the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
She blew out all the candles on the birthday cake.
彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
Let's turn off the TV.
テレビを消しましょう。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Foods you eat which you don't like will not digest well.
食べているもので嫌いなものはよく消化しません。
Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking.
食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。
We had to write off the debt.
負債は帳消しにするしかなかった。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.