Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The light went out and we were left in the dark. 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。 Tom is a firefighter. トムは消防士だ。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 He blew out the candle. 彼はローソクを吹き消した。 Oh, I lost the data! きゃ~、データが消えた! He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。 He erased his speech from the tape. 彼はテープから自分の演説を消した。 When will they turn off the no-smoking sign? いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 If you're not watching the TV, I'll turn it off. テレビ見てないなら消すよ。 Please turn off the lights. 電気を消してください。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 The nation ceased to exist. その国は消滅した。 The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 I forgot to turn off the TV before going to bed. 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。 Leave it off. 消しておいて。 He consumes an enormous amount of liquor. 彼は大量の酒を消費する。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 Don't turn off the light. 電気を消すな。 The firemen soon put out the fire. 消防士たちはすぐに火を消した。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Would you mind turning off the radio? ラジオを消していただけないでしょうか。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 Will the government raise the consumption tax soon? 政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 How much beer people drink largely depends on the weather. ビールの消費量は天気におおいに左右される。 You should cross out any word you don't need. あなたは不必要な語は消したほうがよい。 Please turn off the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 Put out the candles before you go to bed. 寝る前に火を消しなさい。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 The car consumes a lot of fuel. その車は多量の燃料を消費する。 See to it that your cigarette is put out before you go to bed. 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 As it is late, turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 Rub out these words with your eraser. 消しゴムでこれらの語を消しなさい。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! The electric light went out. 電灯が消えた。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 As the sun rose, the stars faded away. 日が昇るのにつれて星は消えていった。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 The fireman could not extinguish the flames. 消防士たちは炎を消すことができなかった。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 Cheese doesn't digest easily. チーズは簡単に消化しない。 I forgot to turn off the TV before going to bed. 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Please turn out the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 I take back my words. 私の発言を取り消します。 The lights are out. 灯りが消えている。 Don't forget to turn off the light before you go to sleep. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 Rice gruel is easy to digest. おかゆは消化しやすい。 It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 You should cross out any word you don't need. 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 Please turn off the lights. どうか電灯を消して下さい。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 The snow will soon disappear. 雪はすぐに消えるだろう。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 I'd appreciate it if you would turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 I'll take back everything I said. 僕が言ったことを取り消す。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 The snow has disappeared. 雪は消えた。 You are truly an antidote for my melancholy. 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 Please turn off the television. テレビを消して下さい。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 Tom made up his mind to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 Oh, don't watch television. テレビを消しましょう。 As the sun rises, the morning mist gradually fades away. 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 Switch off the light. I can't get to sleep. 電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。