Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 Be sure to turn out the light when you go out. 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 Did you turn off the stove? ストーブちゃんと消した? The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 The fireman soon put the fire out. 消防士はすぐに火事を消した。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 They blotted out his name from the list. 彼らは彼の名をリストから消した。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 Cross off the names of the people who have paid their dues. 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 That plan came to nothing. あの計画は立ち消えになった。 The candle has gone out. ろうそくは立ち消えた。 The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 Tom is a firefighter. トムは消防士だ。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 Cross out any words that you do not wish the examiner to read. 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 Take back what you said about me being a tightwad. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 He lit another cigarette, but immediately put it out. 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 The price doesn't include consumption tax. 価格には消費税は含まれていません。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 Put out the light before you go to bed. 寝る前に明かりを消しなさい。 Turn off the light, please. 灯りを消してください。 He turned off the TV and began to study. 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 That will never disappear. それは決して消えることなく。 Get out. 消え失せろ。 The candle went out by itself. ロウソクの火が自然に消えた。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 He took back what he had said about me. 彼は私について言ったことを取り消した。 Father makes sure that the light is off. 父は電気が消えているかどうか確かめる。 I'll take back everything I said. 僕が言ったことを取り消す。 I turned off the TV because I had seen the movie before. 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 My headache has gone away. 頭痛が消えた。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 Tom decided to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 The fire station is next to the police station. 消防署は警察署の隣にあります。 The electric light went out. 電灯が消えた。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 My headache is gone. 頭痛が消えた。 The snow will soon disappear. 雪はすぐに消えるだろう。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 The light went out by itself. 明かりはひとりでに消えた。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 The light faded out. 明かりは自然に消えた。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 Alcohol consumption is increasing every year. アルコールの消費量は年々増えている。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 He disappeared into a dark corner at the back of the shop. 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 Please turn off the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 Put out the fire. 火を消せ。 It took a long time to put out the fire. その火事を消火するのに長い時間かかった。 May I borrow your eraser? 消しゴムを借りてもいい? The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 Rice gruel is easy to digest. おかゆは消化しやすい。 Let's turn off the television. テレビを消しましょう。 She disappeared in the dark. 彼女は暗闇の中に姿を消した。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 His story will banish your fears. 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 I have orders to waste you. 私はお前を消せと命令されている。 When Tom woke up, he found that Mary had vanished. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 He has a passive character. 彼は消極的な性格だ。 The light went off last night in the storm. そのあかりは昨夜嵐で消えた。 She put out the light before she went to bed. 彼女は寝る前に明かりを消した。 Turn off the radio. ラジオを消しなさい。 We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model. 暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。 George, if you are not listening to the radio, turn it off. ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 I have just one more thing to ask of you - get lost. もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 He has not been heard of since. それ以来、彼の消息を聞いていない。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Put out the candle. The blackout is over. ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 He acted quickly and put out the fire. 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. I don't want the investigation to burn out. 捜査を立ち消えにしてほしくない。 The tiger is a vanishing species. 虎は消滅しかかっている種族である。 This ought to bring in enough money to put us back in the black. これで赤字が解消されるんではないでしょうか。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 May I turn off the TV? テレビ消してもいい? Take back what you said about me being stingy. 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 He took back what he had said about her. 彼は彼女について言ったことを取り消した。 If the sun were to go out, all living things would die. 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 Take back what you said about me being stingy. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。