She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
The VAT in Germany is 19 per cent.
ドイツでは19%の消費税が課せられています。
She turned out the light so as not to waste electricity.
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Please turn out the light so that I can sleep.
私が眠れるように明かりを消してください。
It's time to go to bed. Turn off the radio.
もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
Don't turn off the light.
明かりを消さないで下さい。
Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down.
消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness.
早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい!
When Tom woke up, he found that Mary had disappeared.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
I take back what I said.
今言ったことは取り消します。
It was not long before the rumor died out.
まもなくその噂は消えた。
Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you.
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
I turned off the TV because I had seen the movie before.
私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He extinguished the fire.
彼は火事を消し止めた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Japan consumes a lot of paper.
日本は紙を大量に消費する。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I blew the candle out.
私はろうそくの火を吹き消した。
It's written in pencil, so you can erase it.
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
Today, paper is used in quantity every day.
今日では大量の紙が毎日消費されている。
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
My head doesn't ache anymore.
頭痛が消えた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
The room is very cold. The fire has gone out.
部屋はとても寒い。火が消えてしまった。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
The light went out by itself.
明かりは自然に消えた。
Be sure to turn off the gas before you go out.
出かける前にガスを必ず消しなさい。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
Would you please call off our trip to Hong Kong?
私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.