Even if my house catches fire it would soon be put out.
私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
He has not been heard of since.
それ以来、彼の消息を聞いていない。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
The lights went out just now.
たった今明かりが消えた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
Cross off the names of the people who have paid their dues.
会費を払った人たちに名前は消しなさい。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
Please keep the fire from going out.
火が消えないようにしてください。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
They fought the fire.
彼らは消火にあたった。
I haven't heard from him since then.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
Please remember to turn off the light before going to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking.
食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。
He consumes an enormous amount of liquor.
彼は大量の酒を消費する。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
Don't forget to extinguish your cigarette.
煙草の火を消すのを忘れないでください。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
The papers that were in the safe are gone.
金庫の中の書類が消えてなくなっている。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
The tiger is a vanishing species.
虎は消滅しかかっている種族である。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
You are truly an antidote for my melancholy.
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
They blotted out his name from the list.
彼らは彼の名をリストから消した。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を消費する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government