Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fire has gone out and this room is cold. 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 Take back what you said about me being a tightwad. 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 Do you mind if I turn off the light? あかりを消してもかまいませんか。 The fire station is next to the police station. 消防署は警察署の隣にあります。 Don't turn off the light. 電気を消すな。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 You are truly an antidote for my melancholy. 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 Have you turned off the gas yet? もうガスは消した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 By September the burst in spending seemed to be tapering off. 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 The candle grew shorter and shorter, until at last it went out. ろうそくはだんだん短くなって、ついに消えてしまった。 The candle went out instead of having been put out. ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。 Turn off the television. I can't concentrate. テレビを消してよ。集中できない。 He acted quickly and put out the fire. 彼は素早く動いて火を消した。 Turn off the TV before you go to bed, OK? 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 The fireman soon put the fire out. 消防士はすぐに火事を消した。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 When will they turn off the no-smoking sign? いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 Switch off the light. I can't get to sleep. 電灯を消してくれよ。寝付けないんだよ。 Can I cancel this ticket? この切符を取り消せますか。 A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 I'll take back what I said. 僕が言ったことを取り消す。 There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted. アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。 I put the lighter out. 僕はライターの火を消した。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えてくれますか。 That wind blew out our last candle. その風が最後のろうそくを消した。 Would you put out the candles? ローソクを消していただけますか。 You should cross out any word you don't need. あなたは不必要な語は消したほうがよい。 He is passive in everything. 彼は何をするにも消極的だ。 Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 Be sure to turn out the light when you go out. 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 The fire went out by itself. 火は自然に消えた。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Tom is a firefighter. トムは消防士だ。 She turned off the lights. 彼女は明かりを消した。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 His voice was drowned by the yells. 彼の声はその叫びでかき消された。 All the lights went out. 明かりがすべて消えた。 Take back what you said about me being a tightwad. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 My dream is to become a firefighter. 私の夢は消防士になる事だ。 Turn off the light. 明かりを消して。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 Put out your cigarette before you eat. 食べる前に煙草の火を消しなさい。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 The first impression is most lasting. 第一印象は消しがたい。 The candle went out by itself. 蝋燭がひとりでに消えました。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 Please turn off the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 I forgot to turn off the TV before going to bed. 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 All at once the lights went out. とつぜん明かりが消えた。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 Strike his name from the list. リストから彼の名前を消しなさい。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 The fire was extinguished at once. 火事はただちに消された。 The fire fighters put out the fire. 消防士は火事を消した。 Before long, the ghost disappeared into a thick fog. やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。 He took back what he had said about her. 彼は彼女について言ったことを取り消した。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 The snow will soon disappear. 雪はすぐに消えるだろう。 He blew out the candle. 彼はローソクを吹き消した。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 The rumor disappeared right away. そのうわさはすぐに消えた。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 Please turn off the TV. テレビを消しなさい。 Boil the milk bottles. ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 He stamped out the fire. 彼は火を踏み消した。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 The pickpocket disappeared into the crowd. すりは人ごみの中に消えた。 Can I turn off the TV? テレビ消してもいい? I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発前に必ず火を消しなさい。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。