Make sure that the lights are turned off before you leave.
出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Turn off the light, please.
電気を消してください。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
Can I turn off the TV?
テレビ消してもいい?
It took a long time to put out the fire.
その火事を消火するのに長い時間かかった。
Oh, don't watch television.
テレビを消しましょう。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
Let's turn off the television.
テレビを消しましょう。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
He took back what he had said about me.
彼は私について言ったことを取り消した。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Please keep the fire from going out.
火が消えないようにしてください。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
He blew out the candle.
彼はローソクを吹き消した。
The fire station is next to the police station.
消防署は警察署の隣にあります。
The fireman soon put the fire out.
消防士はまもなく火事を消した。
He turned off the light and he went to bed.
彼は明かりを消して床についた。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
I blew the candle out.
私はろうそくの火を吹き消した。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
The firemen had the fire out in no time.
消防士はあっという間に火を消した。
The lamp went out, and all was black.
ランプが消えてあたりは暗闇となった。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
The fire broke out after the staff went home.
火事は消防士が家に来た後、消えた。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
Put out your cigarette. Smoking's not permitted here.
たばこを消しなさい。ここは禁煙です。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
He took back what he had said about her.
彼は彼女について言ったことを取り消した。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
The candle went out by itself.
ろうそくの火がひとりでに消えた。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
Please turn off the TV.
テレビを消しなさい。
Our college uses far too much electricity.
うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The candle went out by itself.
ロウソクの火が自然に消えた。
The fireman soon put the fire out.
消防士はすぐに火事を消した。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
She blew out all the candles on the birthday cake.
彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
The candle went out of itself.
ろうそくがひとりでに消えた。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
I turned off the radio.
私はラジオを消した。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Do you mind if I turn off the light?
あかりを消してもかまいませんか。
Take back what you said about me being a tightwad.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
When will they turn off the no-smoking sign?
いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
See to it that your cigarette is put out before you go to bed.
眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。
The fire is going out; will you add some wood?
火が消えかかっています。木を加えて下さい。
The candle went out instead of having been put out.
ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
Boil the milk bottles.
ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Turn off the light.
電気を消しなさい。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
All the lights went out.
明かりがすべて消えた。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.