Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| His story will banish your fears. | 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 | |
| The brave fireman rescued a boy from the burning house. | その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| Did you turn off the gas? | ガスを消しましたか。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| Did you turn off the stove? | ストーブちゃんと消した? | |
| I turned off the radio. | 私はラジオを消した。 | |
| Put out the candles before you go to bed. | 寝る前に火を消しなさい。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| He was lost to history. | 彼は歴史から消えた。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Boil the milk bottles. | ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 | |
| I'll take back what I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| Put out the light. | 明かりを消しなさい。 | |
| Turn off the radio. | ラジオを消しなさい。 | |
| The firemen protect us from fires. | 消防士たちが私達を火事からまもってくれる。 | |
| The first impression is most lasting. | 第一印象は消しがたい。 | |
| All the lights went out. | 明かりがすべて消えた。 | |
| You can't erase the past. | 過去は消せない。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | 火事は消防士が家に来た後、消えた。 | |
| Please put your cigarette out. | 煙草を消してください。 | |
| We had to write off the debt. | 負債は帳消しにするしかなかった。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| He took back what he had said about me. | 彼は私について言ったことを取り消した。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| I'm sorry. I take back my words. | ごめん、取り消すよ。 | |
| Put out the light. | 明かりを消して。 | |
| His voice was drowned by the yells. | 彼の声はその叫びでかき消された。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| I take back what I said. | 今言ったことは取り消します。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Five fire engines rushed to the scene of the fire. | 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| Turn off the TV before you go to bed, OK? | 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 | |
| My headache has gone away. | 頭痛が消えた。 | |
| Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. | 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| As the sun rose, the stars faded away. | 日が昇るのにつれて星は消えていった。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| I'd appreciate it if you'd turn off the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Leave it off. | 消しておいて。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| The fire fighters put out the fire. | 消防士は火事を消した。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Unless you turn the radio off, I will go mad. | ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 | |
| He struck a match, but quickly put it out. | 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| Turn off the TV. | テレビを消して。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 不意に電気がすべて消えた。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| Machinery uses a lot of electricity. | 機械は多量の電気を消費する。 | |
| You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. | あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 | |
| The firemen had the fire out in no time. | 消防士はあっという間に火を消した。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| He turned off the light and he went to bed. | 彼は明かりを消して床についた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He lit another cigarette, but immediately put it out. | 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 | |
| My headache is gone. | 頭痛が消えた。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| He consumes an enormous amount of liquor. | 彼は大量の酒を消費する。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| I turned off the TV because I had seen the movie before. | 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| The lights are out. | 灯りが消えている。 | |
| She disappeared. | 彼女は姿を消してしまった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| I want you to take back what you said just now. | たった今言ったことを取り消してもらいたい。 | |
| What time do you turn the lights off? | 消灯は何時ですか? | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| There was eternal twilight in the place. | そこには消えることのない薄明かりがあった。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| The fireman soon put the fire out. | 消防士はまもなく火事を消した。 | |