Cross off the names of the people who have paid their dues.
会費を払った人たちに名前は消しなさい。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
Don't turn off the light.
明かりを消さないで下さい。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
He struck a match, but quickly put it out.
彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。
As it is late, turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
The typist tried to erase the error.
タイピストはその誤りを消そうとした。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
It was not easy to put out the fire at once.
火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
Turn off the TV.
テレビを消して。
He turned off the TV and began to study.
彼はテレビを消して勉強にとりかかった。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The candle went out instead of having been put out.
ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
It is time you went to bed. Turn off the radio.
もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
The pickpocket disappeared into the crowd.
すりは人ごみの中に消えた。
He acted quickly and put out the fire.
彼は機敏に動いて火事を消し止めた。
Turn off the light, please.
どうか電灯を消して下さい。
Cross out the incorrect words.
正しくない語は消しなさい。
Old traditions are crumbling away.
古い伝統が消滅しつつある。
Delete his name from the list.
リストから彼の名前を消しなさい。
The price includes the consumption tax.
値段には消費税を含みます。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I have gas indigestion.
消化不良です。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Please turn off the light.
灯りを消してください。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Have you put out the light in the dining room?
食堂の明かりを消してくれましたか。
Father makes sure that the light is off.
父は電気が消えているかどうか確かめる。
You had better turn off the light before you go to sleep.
眠る前に電気を消したほうがいいですよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
He stamped out the fire.
彼は火を踏み消した。
Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you.