Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She turned off all the lights at ten.
彼女は十時に明かりを全部消した。
The fireman soon put the fire out.
消防士はまもなく火事を消した。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
As the sun rose, the stars faded away.
日が昇るのにつれて星は消えていった。
The fire is going out; will you add some wood?
火が消えかかっています。木を加えて下さい。
Make sure you turn everything off before you leave.
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The lamp went out, and all was black.
ランプが消えてあたりは暗闇となった。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha