Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please turn out the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 See to it that your cigarette is put out before you go to bed. 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 She blew out all the candles on the birthday cake. 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 Switch off the light. I can't get to sleep. 電灯を消してくれ。寝れないよ。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 He consumes an enormous amount of liquor. 彼は大量の酒を消費する。 The firemen quickly extinguished the blaze. 消防士たちはすばやく火事を消した。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 All her hopes have vanished. 彼女の希望はすべて消えた。 Tom is a firefighter. トムは消防士だ。 The fireman soon put the fire out. 消防士はまもなく火事を消した。 We had to write off the debt. 負債は帳消しにするしかなかった。 In case of fire, telephone the fire station. 火事のときには消防署に電話しなさい。 She was depressed by all her problems. 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 Take back what you said about me being stingy. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 I didn't turn off the light. 私は明かりを消さなかった。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 The firemen put out the fire on the spot. 消防士たちは即座に火事を消した。 Delete his name from the list. リストから彼の名前を消しなさい。 I found my car missing. 私の車が消えていた。 Did you turn off the gas? ガスを消しましたか。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 He turns off the lights so as not to waste electricity. 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 Don't forget to turn off the light before you go to sleep. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 I blew the candle out. 私はろうそくの火を吹き消した。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 Please be sure to turn off the light before you leave. 出かける前に必ず電気を消して下さい。 The snow will soon disappear. 雪はすぐに消えるだろう。 It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 Turn it off. それ消して。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 Put out the light and go to bed. 明かりを消して、寝なさい。 The electric light went out. 電灯が消えた。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を消費する。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 The firemen protect us from fires. 消防士たちが私達を火事からまもってくれる。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 If you're not watching the TV, I'll turn it off. テレビ見てないなら消すよ。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 To my amazement, it disappeared in an instant. 驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。 When Tom woke up, he found that Mary had vanished. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 The candle was blown out by the wind. ろうそくは風に吹き消されれた。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 The snow has disappeared in less than no time. 雪はたちまち消えてしまった。 The music faded away. その音楽の音はしだいに消えていった。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 The fog began to disappear around ten o'clock. 10時頃になって霧が消え始めた。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 The papers that were in the safe are gone. 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 She turned off the lights. 彼女は明かりを消した。 He blew out the candle. 彼はローソクを吹き消した。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Put out the light. 明かりを消して。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Today, paper is used in quantity every day. 今日では大量の紙が毎日消費されている。 I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? 読書ランプを消したいのですが。 I have orders to waste you. 私はお前を消せと命令されている。 Get out. 消え失せろ。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 He forgot to turn off the light. 彼は電気を消すのを忘れた。 The candle flickered a few times and then went out. ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 George, if you are not listening to the radio, turn it off. ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 The fire has gone out and this room is cold. 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 He erased his speech from the tape. 彼はテープから自分の演説を消した。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 I turned off the TV because I had seen the movie before. 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 Never forget to put out the fire. 火を消し忘れるな。 The candle went out of itself. ろうそくはひとりでに消えた。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 The fireman could not extinguish the flames. 消防士たちは炎を消すことができなかった。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 The fire went out by itself. 火は自然に消えた。 Don't forget to turn off all the lights before going to bed. 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 The tiger is a vanishing species. 虎は消滅しかかっている種族である。