He lit another cigarette, but immediately put it out.
彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。
The fire was put out before it got serious.
大事に至る前に火事は消し止められた。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
Please turn off the lights.
電気を消してください。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
Put out the light and go to bed.
明かりを消して、寝なさい。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
Can I borrow your eraser for a moment?
ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services.
ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。
Agriculture consumes a great amount of water.
農業は多量の水を消費する。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The fireman soon put the fire out.
消防士はまもなく火事を消した。
Put out the candles before you go to bed.
寝る前に火を消しなさい。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
As the sun rose, the stars faded away.
日が昇るのにつれて星は消えていった。
There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted.
アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
Turn off the light before you go to bed.
寝る前に電気を消してください。
Food must be chewed well to be digested properly.
よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.