Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Turn off the TV before you go to bed, OK? 寝る前にテレビを消してよ、いいね。 When I grow up, I want to be a firefighter. 大きくなったら消防士さんになりたいです。 His story will banish your fears. 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 When Tom woke up, he found that Mary had disappeared. トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。 He struck a match, but quickly put it out. 彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。 Rice gruel is easy to digest. おかゆは消化しやすい。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 Boil the milk bottles. ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。 This air conditioner consumes a lot of electricity. このエアコンは電気を多量に消費する。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 You should cross out any word you don't need. 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 By September the burst in spending seemed to be tapering off. 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 The snow has disappeared. 雪は消えた。 You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 I put the lighter out. 僕はライターの火を消した。 The ship disappeared beyond the horizon. その船は、水平線のかなたに消えた。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 The fireman could not extinguish the flames. 消防士たちは炎を消すことができなかった。 Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 Get out. 消え失せろ。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Alcohol consumption is increasing every year. アルコールの消費量は年々増えている。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 Please put your cigarette out. 煙草を消してください。 The fireman soon put the fire out. 消防士はまもなく火事を消した。 Turn off the light. 明かりを消して。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Even if my house catches fire it would soon be put out. 私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 The price includes the consumption tax. 値段には消費税を含みます。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 I didn't turn off the light. 私は明かりを消さなかった。 The sun having risen, I turned off the light. 日が昇ったので明かりを消した。 Turn off the television. I can't concentrate. 気が散るからテレビを消してくれ。 Put out the light. 明かりを消しなさい。 Could you turn off the lights? 電気を消していただけませんか。 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 The fire is going out; will you add some wood? 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 It's written in pencil, so you can erase it. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 The price doesn't include consumption tax. 価格には消費税は含まれていません。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 Sorry, could you turn the radio off? ごめん、ラジオ消してくれない? Put out the light. 明かりを消して。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 I blew the candle out. 私はろうそくの火を吹き消した。 The fire broke out after the staff went home. 火事は消防士が家に来た後、消えた。 Shut off the radio. ラジオを消しなさい。 The newspaper said that contact with the plane had been lost. 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 You can't erase the past. 過去は消せない。 Please turn off the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 If the sun were to go out, all living things would die. 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 Our college uses far too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 The consumption tax is now 5 percent in Japan. 消費税は日本では今5パーセントです。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 Will the government raise the consumption tax soon? 政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。 The firemen put out the fire on the spot. 消防士たちは即座に火事を消した。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 All the lights went out. 明かりがすべて消えた。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 Put out your cigarette before you eat. 食べる前に煙草の火を消しなさい。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 Can I turn off the TV? テレビ消してもいい? It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 I forgot to turn off the gas! ガスを消すのを忘れたわ。 The fog began to disappear around ten o'clock. 10時頃になって霧が消え始めた。 Do you mind if I turn off the light? あかりを消してもかまいませんか。 They blotted out my name from the list. 彼らの名前をリストから消した。 The fire was put out at the cost of a fireman's life. 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 Please turn off the lights. 電気を消してください。 Foods you eat which you don't like will not digest well. 食べているもので嫌いなものはよく消化しません。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。