The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
I blew the candle out.
私はろうそくの火を吹き消した。
As a light goes out, so a man dies.
あかりが消えるように人も死ぬ。
Suddenly all the lights went out.
突然、すべての明かりが消えた。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Shut off the radio.
ラジオを消しなさい。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
When I grow up, I want to be a firefighter.
大きくなったら消防士さんになりたいです。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The nation ceased to exist.
その国は消滅した。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
I'll take back what I said.
僕が言ったことを取り消す。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
It was before dawn that they got the fire under control.
彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.
人のいない部屋の照明をこまめに消す。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
The effect of the drug had worn off.
薬の効果は消えていた。
It's time to go to bed. Turn off the radio.
もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。
If you're not watching the TV, I'll turn it off.
テレビ見てないなら消すよ。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?
夕べラジオを消し忘れたでしょう。
Delete his name from the list.
リストから彼の名前を消しなさい。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Make sure you turn everything off before you leave.
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
It's in pencil so you can rub it out if you need to.
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
The firemen quickly extinguished the blaze.
消防士たちはすばやく火事を消した。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Let's turn off the television.
テレビを消しましょう。
Did you turn off the gas?
ガスを消しましたか。
The fireman could not extinguish the flames.
消防士たちは炎を消すことができなかった。
She blew out all the candles on the birthday cake.
彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。
He disappeared into a dark corner at the back of the shop.
彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。
Don't forget to put out the fire.
火を消すのを忘れるな。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
The fire broke out after the staff went home.
火事は消防士が家に来た後、消えた。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
To my amazement, it disappeared in an instant.
驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
Put out the light before you go to bed.
寝る前に明かりを消しなさい。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
My head doesn't ache anymore.
頭痛が消えた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.