Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 I have gas indigestion. 消化不良です。 I don't like a negative sort of man. 消極的な男は嫌いだ。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The firemen quickly extinguished the blaze. 消防士たちはすばやく火事を消した。 Please turn off the light. 電気を消してください。 I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 Cross out any words that you do not wish the examiner to read. 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 The typist tried to erase the error. タイピストはその誤りを消そうとした。 Never forget to put out the fire. 火を消し忘れるな。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Please turn off the light before you go to bed. 寝る前に電灯を消してください。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 The room is very cold. The fire has gone out. 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 Chew your food well so it can be digested properly. ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。 The fireman rushed into the burning house. 消防士は燃えている家へ飛び込んだ。 Please turn off the light. 灯りを消してください。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 All the lights went out. すべての灯りが消えた。 The candle went out by itself. ロウソクの火が自然に消えた。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 He was lost to history. 彼は歴史から消えた。 That wind blew out our last candle. その風が最後のろうそくを消した。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. 彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。 All the snow on the mountain has disappeared. 山の雪がすっかり消えた。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Cross off the names of the people who have paid their dues. 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 The snow has disappeared in less than no time. 雪はたちまち消えてしまった。 It's late, so turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 I'd appreciate it if you'd turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 You had better turn off the light before you go to sleep. 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 Go about your business! 消えてなくなれ。 Be sure to turn off the gas before you go out. 出かける前にガスを必ず消しなさい。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 The fire was extinguished at once. 火事はただちに消された。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。 Our college uses far too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 Tom is a firefighter. トムは消防士だ。 The lights are out. 灯りが消えている。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を消費する。 Please be sure to turn off the light before you leave. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 Would you please call off our trip to Hong Kong? 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 When will they turn off the no-smoking sign? いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 Even these words will someday disappear. これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 Please turn off the light. どうか電灯を消して下さい。 Be sure to turn out the light when you go out. 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 As it is late, turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発する前に必ず火を消しなさい。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 Turn it off. それ消して。 By September the burst in spending seemed to be tapering off. 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 The fireman soon put the fire out. 消防士はまもなく火事を消した。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 Karaoke is good for reducing stress. カラオケはストレス解消によい。 The VAT in Germany is 19 per cent. ドイツでは19%の消費税が課せられています。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 Blow out all the candles on the birthday cake at once. バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 The fireman soon put the fire out. 消防士はすぐに火事を消した。 If you make a mistake, just cross it out neatly. 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 The candle went out by itself. 蝋燭がひとりでに消えました。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 Agriculture consumes a great amount of water. 農業は多量の水を消費する。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。