I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The fire is out.
火が消えた。
As the sun rose, the fog disappeared.
太陽が昇ると霧が消えた。
I'd like to turn off the reading lamp, is that OK?
読書ランプを消したいのですが。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
Boil the milk bottles.
ほ乳瓶を煮沸消毒しなさい。
He blew out the candle.
彼はローソクを吹き消した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Old traditions are crumbling away.
古い伝統が消滅しつつある。
My headache has gone away.
頭痛が消えた。
The light went out and we were left in the dark.
明かりが消え、私達は暗闇に残された。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The pickpocket disappeared into the crowd.
すりは人ごみの中に消えた。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
The car consumes a lot of fuel.
その車は多量の燃料を消費する。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
The fireman soon put the fire out.
消防士はすぐに火事を消した。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Turn off the light before you go to bed.
寝る前に明かりを消しなさい。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
The boy said that the taxi vanished into the fog.
少年はタクシーが霧の中へ消えたと言った。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
Tom is a firefighter.
トムは消防士だ。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
The light went off last night in the storm.
そのあかりは昨夜嵐で消えた。
He stamped out a fire.
彼は火を踏み消した。
The candle went out of itself.
ろうそくがひとりでに消えた。
Switch off the light. I can't get to sleep.
電灯を消してくれ。寝れないよ。
The electric light went out.
電灯が消えた。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
When Tom woke up, he found that Mary had vanished.
トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。
What time do you turn the lights off?
消灯は何時ですか?
The lamp went out, and all was black.
ランプが消えてあたりは暗闇となった。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.
バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
Nothing has been heard from him since he left for America.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
The snow has disappeared.
雪は消えた。
The newspaper said that contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
It's late, so turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
Oh, don't watch television.
テレビを消しましょう。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
See to it that your cigarette is put out before you go to bed.
眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government