I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The firemen soon put out the fire.
消防士たちはすぐに火を消した。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
May I borrow your eraser?
消しゴムを借りてもいい?
There was eternal twilight in the place.
そこには消えることのない薄明かりがあった。
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
The fireman soon put the fire out.
消防士はまもなく火事を消した。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The firemen quickly extinguished the blaze.
消防士たちはすばやく火事を消した。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
The fire went out by itself.
火は自然に消えた。
Get out.
消え失せろ。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
Tom is a firefighter.
トムは消防士だ。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Food you eat which you don't like will not digest well.
あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
Take back what you said about me being a tightwad.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Turn off the light.
明かりを消して。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The newspaper said that contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
He turns off the lights so as not to waste electricity.
彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
Would you please put out your cigarette?
タバコの火を消していただけますか。
She disappeared into thin air.
彼女は姿を消してしまった。
He forgot to turn off the light.
彼は電気を消すのを忘れた。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
If the sun were to go out, all living things would die.
もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Don't turn off the light.
電気を消すな。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
I don't want the investigation to burn out.
捜査を立ち消えにしてほしくない。
In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.
アメリカで、ファストフードの消費量が1977年から1995年にかけて3倍に増えました。
Please turn off the lights.
灯りを消してください。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.