Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan consumes a lot of paper. 日本は紙を大量に消費する。 He was lost to history. 彼は歴史から消えた。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 The house was ablaze when the fire engine arrived. 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail. 「ああ。きれいなお星様」 呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。 The air was blocked off, extinguishing the fire. 空気を遮断して火を消した。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 Last night you forgot to turn off the radio, didn't you? 夕べラジオを消し忘れたでしょう。 Turn off the television. I can't concentrate. テレビを消してよ。集中できない。 Put out the light before you go to bed. 寝る前に明かりを消しなさい。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく消えたんだ。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 If the sun were to go out, all living things would die. もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 Blow out all the candles on the birthday cake at once. バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 If you're not watching the TV, I'll turn it off. テレビ見てないなら消すよ。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 The nation ceased to exist. その国は消滅した。 Get out. 消え失せろ。 Food you eat which you don't like will not digest well. あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 As it is late, turn off the TV. もう遅いからテレビを消しなさい。 Delete his name from the list. リストから彼の名前を消しなさい。 The fire fighters put out the fire. 消防士は火事を消した。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 It's in pencil so you can rub it out if you need to. それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 Turn off the light, please. どうか電灯を消して下さい。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 Please turn off the light before you go to bed. 寝る前に電灯を消してください。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 The game was canceled at the last minute. 土壇場になって、その試合は取り消された。 The price doesn't include consumption tax. 価格には消費税は含まれていません。 His story will banish your fears. 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 She disappeared. 彼女は姿を消してしまった。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 Can I borrow your eraser for a moment? ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 I put the lighter out. 僕はライターの火を消した。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Agriculture consumes a great amount of water. 農業は多量の水を消費する。 She turned out the light so as not to waste electricity. 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 Strike his name from the list. リストから彼の名前を消しなさい。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 All her imaginary happiness vanished in a moment. 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 When will they turn off the no-smoking sign? いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 Take back what you said about me being stingy. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 He stamped out the fire. 彼は火を踏み消した。 Please put your cigarette out. 煙草を消してください。 The papers that were in the safe are gone. 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 The next morning, the snowman had completely melted. 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 Tom disappeared in the crowd. トムは人ごみの中に姿を消した。 Before long, the ghost disappeared into a thick fog. やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 He made up his mind to be a fireman. 彼は消防士になろうと決心した。 All at once the lights went out. とつぜん明かりが消えた。 It took the fireman almost two hours to put out the fire. 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 Your dog may be really depressed. 君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 Could you turn off the lights? 電気を消していただけませんか。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The boy said that the taxi vanished into the fog. 少年はタクシーが霧の中へ消えたと言った。 The lights went out just now. たった今明かりが消えた。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 He lost himself quickly in the crowd. 彼は人混みに素早く姿を消した。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 A lot of insects vanished overnight. たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。 Please turn off the light. 灯りを消してください。 You are truly an antidote for my melancholy. 本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。 He has a passive character. 彼は消極的な性格だ。 The typist tried to erase the error. タイピストはその誤りを消そうとした。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を消費する。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Don't forget to put out the light before you go to bed. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 There was a bug in my Address Book and many addresses including yours were deleted. アドレス帳がバグってしまい、あなたのを含むたくさんのアドレスが消えてしまいました。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 A crowd soon gathered around the fire engine. 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 The candle flickered a few times and then went out. ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 Please turn off the light. どうか電灯を消して下さい。 She disappeared into thin air. 彼女は姿を消してしまった。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 Put out the light and go to bed. 明かりを消して、寝なさい。 They have never been heard of since. それ以来彼らの消息は不明だ。