The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '消'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to extinguish your cigarette.
煙草の火を消すのを忘れないでください。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
He struck a match, but quickly put it out.
彼はマッチを擦ったが、すぐに消した。
Please turn off the television.
テレビを消して下さい。
What time do you turn the lights off?
消灯は何時ですか?
Rub out these words with your eraser.
消しゴムでこれらの語を消しなさい。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.
人のいない部屋の照明をこまめに消す。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Old traditions are crumbling away.
古い伝統が消滅しつつある。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off.
あなたはそのサインが消えるまでタバコを慎むように求められている。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
Nothing has been heard from him since he left for America.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
There was eternal twilight in the place.
そこには消えることのない薄明かりがあった。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Do you mind if I turn off the light?
あかりを消してもかまいませんか。
Please put out the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
Leave it off.
消しておいて。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
He stamped out a fire.
彼は火を踏み消した。
In case of fire, telephone the fire station.
火事のときには消防署に電話しなさい。
He consumes an enormous amount of liquor.
彼は大量の酒を消費する。
Can I cancel this ticket?
この切符を取り消せますか。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He extinguished the fire.
彼は火事を消し止めた。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
The candle went out of itself.
ろうそくがひとりでに消えた。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
Many consumers rose up against the consumption tax.
多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
I take back what I said.
今言ったことは取り消します。
Oh, I lost the data!
きゃ~、データが消えた!
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I'd appreciate it if you would turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
Turn off the television. I can't concentrate.
気が散るからテレビを消してくれ。
The rumor disappeared right away.
そのうわさはすぐに消えた。
The light went out and we were left in the dark.
明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
You cannot take back what you have said.
言ってしまったことは取り消せないよ。
Food must be chewed well to be digested properly.
よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Fire engines have priority over other vehicles.
消防車はほかの乗り物に優先する。
The fire broke out after the staff went home.
火事は消防士が家に来た後、消えた。
Take back what you said about me being stingy.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Make sure to turn off all the lights before going out.
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発する前に必ず火を消しなさい。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
The candle went out instead of having been put out.
ろうそくは消されたのではなくて消えたのだ。
Without saying goodbye, he disappeared into the crowd.
彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
The firemen put out the fire on the spot.
消防士たちは即座に火事を消した。
A lot of insects vanished overnight.
たくさんの虫が一晩のうちに消えてしまった。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
Let's turn off the television.
テレビを消しましょう。
It's late, so turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
We looked for the boy and his bicycle that had disappeared.
私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
All of sudden all the lights went out.
突然みんな明かりが消えてしまった。
Have you put out the light in the dining room?
食堂の明かりを消してくれましたか。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I'm sorry. I take back my words.
ごめん、取り消すよ。
In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.
アメリカで、ファストフードの消費量が1977年から1995年にかけて3倍に増えました。
The consumption tax is now 5 percent in Japan.
消費税は日本では今5パーセントです。
I'd appreciate it if you'd turn off the lights.
電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。
He's depressed.
彼は意気消沈している。
This air conditioner consumes a lot of electricity.
このエアコンは電気を多量に消費する。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
It took a long time to put out the fire.
その火事を消火するのに長い時間かかった。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.