Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 Tom fell into a deep sleep. トムは深い眠りに落ちた。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Did you see the cowboy film on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 The fields lay covered with deep snow. 野原は深い雪におおわれていた。 You have to make a careful choice of books. 本は、注意深く選ばなければなりません。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 His bushy brows accented his face. 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 There is an acute shortage of water. 深刻な水不足である。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Tom took a very deep breath. トムは大きく深呼吸をした。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 How deep is this lake? この湖の深さはどれくらいですか。