With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
How deep is the lake?
湖の深さはどのくらいですか。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.