With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
What's the most interesting thing you ate on your trip?
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Excessive drinking is destructive of our health.
深酒は体によくない。
The pond is very deep.
その池はとても深い。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
How deep is the lake?
湖の深さはどのくらいですか。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
Between you and me, he's a shallow thinker.
ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Tom fell into a deep sleep.
トムは深い眠りに落ちた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
It's cloudier today than yesterday.
今日は昨日より深く曇っている。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.