Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 The water there was so deep that I could not touch bottom. そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 I looked at his face carefully. 私は注意深く彼の顔を見た。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 You have to make a careful choice of books. 本は、注意深く選ばなければなりません。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 How deep? どのくらい深い? His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 The housing shortage is very acute. 住宅不足は深刻だ。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 This makes me curious. これは興味深い。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 There is an acute shortage of water. 深刻な水不足である。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。