Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. | 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Tom took a deep breath. | トムは深呼吸をした。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Jack seems to regret it deeply. | ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 | |
| I love him most deeply of all men. | 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| Everyone was listening very carefully. | みんながとても注意深くきいてきた。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| They are deeply in love. | 彼らは深く愛し合っている。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| It shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く耳を傾ければよかった。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| Gunpowder needs to be handled very carefully. | 火薬は注意深く扱わなければならない。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I gave my carefully prepared speech. | 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The snow was knee deep. | 雪は膝の深さだった。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| It's cloudier today than yesterday. | 今日は昨日より深く曇っている。 | |