It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
He took a deep breath.
彼は深呼吸した。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
Between you and me, he's a shallow thinker.
ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
There was a deep pond there ten years ago.
10年前に、そこに深い池があった。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Beauty is but skin deep.
綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
He could not breathe deeply.
彼は深呼吸ができなかった。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.