Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. | 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| They are deeply in love. | 彼らは深く愛し合っている。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| How deep is Lake Biwa? | 琵琶湖の深さはどうですか。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| Excessive drinking is destructive of our health. | 深酒は体によくない。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| The river is five feet deep. | 川の深さは五フィートだ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| It is your shadow in the deep sea. | 深海で君の影がゆれる。 | |
| He prepared his speech very carefully. | 彼はスピーチを注意深く準備した。 | |
| It's cloudier today than yesterday. | 今日は昨日より深く曇っている。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| How deep is this lake? | この湖の深さはどれくらいですか。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| The twilight merged into darkness. | 夕闇が次第に深まっていった。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |