The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
I love him most deeply of all men.
私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
The water there was so deep that I could not touch bottom.
そこはとても深くて、私には背がたたなかった。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
One must take care in whatever one does.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
This lake is the deepest in this country.
この湖はこの国で最も深い。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
How deep is the lake?
湖の深さはどのくらいですか。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that