Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| She is devoted to her husband. | 彼女は夫を深く愛している。 | |
| It shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| She is very thoughtful and patient. | 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The twilight merged into darkness. | 夕闇が次第に深まっていった。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| He took a deep breath. | 彼は深呼吸した。 | |
| We measured the depth of the river. | われわれはその川の深さを測った。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I have a deep love for Japan. | 私は日本を深く愛している。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| How deep is this lake? | この湖の深さはどれくらいですか。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |