Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 The housing shortage is very acute. 住宅不足は深刻だ。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 I love no other man more deeply than him. 私には彼より深く愛している男性はいない。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 That tired boy is sound asleep. その疲れてしまった少年は深く眠っています。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 The snow lay deep. 雪が深くつもっていた。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 I suppose I felt a little jealous. 少し嫉妬深く感じたと思う。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 The saying is quite familiar to us. そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 Their intimacy grew with the years. 彼らの親密さは年月とともに深まった。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 She's a very interesting person. 彼女はとても興味深い人です。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 He breathed deeply. 彼は深く息をした。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。