To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I love no other man so deeply as him.
私には彼ほど深く愛している男性はいない。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
The lake is the deepest in Japan.
この湖は日本でいちばん深い湖である。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There was a deep pond there ten years ago.
10年前に、そこに深い池があった。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
The pond is 3 meters deep.
その池は3メートルの深さです。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.