Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| One must be careful in doing anything. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Tom took a deep breath. | トムは深呼吸をした。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| The only flight available is a red eye flight next week. | 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| You must learn to be more careful. | もっと注意深くならなければならない。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は3メートルの深さです。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| I'm drowning in sadness falling far behind. | さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He is a man with profound learning. | 彼は深遠な学識を備えた人だ。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| That tired boy is sound asleep. | その疲れてしまった少年は深く眠っています。 | |
| It is your shadow in the deep sea. | 深海で君の影がゆれる。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| Compared with his father he is lacking in depth. | 父親と比べてみると彼は深みがない。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Everyone was listening very carefully. | みんながとても注意深くきいてきた。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| Beauty is but skin deep. | 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| She is given to drinking rather heavily. | 彼女はかなり深酒をする癖がある。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |