His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
Take a deep breath and then relax.
深呼吸をして楽にしなさい。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Take a deep breath.
息を深く吸いなさい。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
This lake is the deepest in Japan.
この湖は日本で一番深い。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
The pond is very deep.
その池はとても深い。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
How deep is the lake?
湖の深さはどのくらいですか。
He breathed deeply.
彼は深呼吸した。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He was absorbed in deep thought.
彼は深く物思いにふけっていた。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
He drew a deep breath.
彼は息を深くすいこんだ。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The water there was so deep that I could not touch bottom.
そこはとても深くて、私には背がたたなかった。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Haiku are closely related to the seasons of the year.