Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 He gave a deep sigh. 彼は深いため息をついた。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 Search not the wound too deep lest thou make a new one. 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 He conceived a deep hatred for them. 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 Still waters run deep. 音を立てぬ川は深い。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 Take a deep breath. 深呼吸をして。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 How deep? どのくらい深い? I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 The housing shortage is very acute. 住宅不足は深刻だ。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。