Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take care in whatever you do. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| We measured the depth of the river. | 私達は、その川の深さをはかった。 | |
| It is your shadow in the deep sea. | 深海で君の影がゆれる。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Beauty is but skin deep. | 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. | 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| It shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| A careful observation will show you the difference. | 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| How deep is Lake Biwa? | 琵琶湖の深さはどうですか。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は深さ3mです。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I feel for you deeply. | あなたに深く同情します。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は3メートルの深さです。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. | 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |