Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| She is given to drinking rather heavily. | 彼女はかなり深酒をする癖がある。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| It is your shadow in the deep sea. | 深海で君の影がゆれる。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| The fields lay thickly covered with snow. | 野原は雪で深く覆われていた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I deeply appreciate your coming all the way. | はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| He is being very careful. | 彼はたいへん注意深くふるまっている。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| We measured the depth of the river. | われわれはその川の深さを測った。 | |
| The snow lay deep. | 雪が深くつもっていた。 | |
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. | マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. | 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. | このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は経験がとても深かったのです。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |