Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
Tom took a very deep breath.
トムは大きく深呼吸をした。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Take a deep breath.
深呼吸をして。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
How deep is Lake Biwa?
琵琶湖の深さはどうですか。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
As compared with his father, he is lacking in depth.
父親と比べると彼は深みがない。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.