Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 I was deeply touched by the story. 私はその物語に深く感動した。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 He breathed deeply. 彼は深く息をした。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 He was absorbed in deep thought. 彼は深く物思いにふけっていた。 How deep? どのくらい深い? Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 Their intimacy grew with the years. 彼らの親密さは年月とともに深まった。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 This lake is deep. この湖は深い。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。