With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The coelacanth inhabits the deep sea.
シーラカンスは深海に生息する。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
He could not breathe deeply.
彼は深呼吸ができなかった。
Tom had his black knitted hat pulled far down.
トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
How deep is this lake?
この湖の深さはどれくらいですか。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
This lake is deep.
この湖は深い。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
This makes me curious.
これは興味深い。
Take a deep breath.
深呼吸をして。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"