Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 She is dearly loved by everybody. 彼女はみんなから深く愛されている。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 I suppose I felt a little jealous. 少し嫉妬深く感じたと思う。 Take a deep breath in and out, please. 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 I love no other man more deeply than him. 私には彼より深く愛している男性はいない。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。