Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I am not more careful than you are. 私は君ほど注意深くない。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 How deep is the lake? 湖の深さはどのくらいですか。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 That tired boy is sound asleep. その疲れてしまった少年は深く眠っています。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 The snow lay deep. 雪が深くつもっていた。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 He could not breathe deeply. 彼は深呼吸ができなかった。 Did you see the cowboy film on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The housing shortage is very acute. 住宅不足は深刻だ。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。