Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 I love him most deeply of all men. 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 I'm so grateful to you for this opportunity. この機会を与えてくださり深く感謝しております。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 The movie was interesting to all of us. その映画は私達みんなにとって興味深かった。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 The water is deep in this part of the river. 川のこの部分は水深が深い。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 How deep is this lake? この湖の深さはどれくらいですか。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 The roots of this tree go down deep. この木は深くまで根が張っている。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 That tired boy is sound asleep. その疲れてしまった少年は深く眠っています。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。