The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
He took a deep breath.
彼は深呼吸した。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He drew a deep breath.
彼は息を深くすいこんだ。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
He fell into a deep sleep.
彼は深い眠りに落ちた。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
The pond is 3 meters deep.
その池は3メートルの深さです。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
Beauty is but skin deep.
綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
It's cloudier today than yesterday.
今日は昨日より深く曇っている。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen