There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Tom had his black knitted hat pulled far down.
トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
She took a deep breath.
彼女は深呼吸をした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen