Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pond is very deep. その池はとても深い。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 The fields lay covered with deep snow. 野原は深い雪におおわれていた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 Tom fell into a deep sleep. トムは深い眠りに落ちた。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 How deep is the lake? 湖の深さはどのくらいですか。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 I looked at his face carefully. 私は注意深く彼の顔を見た。 She is very thoughtful and patient. 彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。 I was deeply touched by the story. 私はその物語に深く感動した。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 The saying is quite familiar to us. そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 He took a deep breath. 彼は深呼吸した。 Their intimacy grew with the years. 彼らの親密さは年月とともに深まった。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! He was absorbed in deep thought. 彼は深く物思いにふけっていた。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。