Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The saying is quite familiar to us. そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 The roots of this tree go down deep. この木は深くまで根が張っている。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 There is an acute shortage of water. 深刻な水不足である。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 He conceived a deep hatred for them. 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Did you see the cowboy film on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 His speech made a deep impression on the students. 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 How deep? どのくらい深い? Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 I love no other man more deeply than him. 私には彼より深く愛している男性はいない。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。