Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 This makes me curious. これは興味深い。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 He was absorbed in deep thought. 彼は深く物思いにふけっていた。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 I was deeply moved by his speech. 私は彼の話に深く感動した。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 I hate jealous women. 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 He breathed deeply before entering his boss's office. 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。