She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
He was absorbed in deep thought.
彼は深く物思いにふけっていた。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
The pond is 3 meters deep.
その池は3メートルの深さです。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
One must be careful in doing anything.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I love him most deeply of all men.
私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
Take a deep breath and then relax.
深呼吸をして楽にしなさい。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen