Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
Beauty is but skin deep.
綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
He gave a deep sigh.
彼は深いため息をついた。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
The mountains lay covered with deep snow.
山は深い雪におおわれていた。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
Silent waters run deep.
音なし川の水は深い。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
This lake is the deepest in Japan.
この湖は日本で一番深い。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.