What's the most interesting thing you ate on your trip?
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
There was a deep pond there ten years ago.
10年前に、そこに深い池があった。
The lake is deep at this point.
その湖はこの地点が深い。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
How deep this lake is!
この湖は何と深いのだろう。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Tom took a deep breath.
トムは深呼吸をした。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.