Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |