Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |