Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 He conceived a deep hatred for them. 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 How deep? どのくらい深い? Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 Still waters run deep. 音を立てぬ川は深い。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 This makes me curious. これは興味深い。 The fields lay covered with deep snow. 野原は深い雪におおわれていた。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 His bushy brows accented his face. 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。