Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |