Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |