Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |