Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |