Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |