Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |