Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |