Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |