Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 She's a very interesting person. 彼女はとても興味深い人です。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 His bushy brows accented his face. 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 The pond is very deep. その池はとても深い。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 This makes me curious. これは興味深い。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 His speech made a deep impression on the students. 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 He conceived a deep hatred for them. 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。