Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |