Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |