Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |