Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |