A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Silent waters run deep.
音なし川の水は深い。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
This lake is among the deepest in the country.
この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen