As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛と混同するな。
They caught sight of the man among the crowd of people.
彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
Mixture of the three primary colors creates black.
三原色を混合すると黒色ができる。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
It's dangerous to mix these substances.
これらの物質の混合は危険です。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Stir the soup.
スープをかき混ぜなさい。
The bus was crowded.
そのバスは混んでいた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
We were stuck for hours in a traffic jam.
車が混んで何時間も動かなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
This substance will mix with water.
この物質は水と混ざる。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
She stirred the soup with a spoon.
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He felt ill at ease among prominent scholars.
彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I'm always confusing John with Paul.
私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Mix eggs with sugar.
卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.