The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
She stirred the soup with a spoon.
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
If you mix blue and red, you'll get purple.
青と赤を混ぜると紫になる。
Beat the eggs.
卵をよくかき混ぜます。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
I often confuse John and his twin brother.
私はよくジョンを双子の弟と混同する。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
This substance will mix with water.
この物質は水と混ざる。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
My father is becoming gray.
父は白髪が混じってきた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.
英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
The train was crowded.
その電車は混んでいた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I found the theater crowded.
劇場に行ってみたら混んでいた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Their job is to confuse learners of the language.
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.