The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '混'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
My father is becoming gray.
父は白髪が混じってきた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath.
混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
The girl brought me a red and white rose.
少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
Mix the flour with two eggs.
粉と卵2個を混ぜなさい。
Confusion arose from the accident.
その事故から混乱が起こった。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
The train was not so crowded as I had expected.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
We had to push our way through the crowd.
混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
You should not confuse business with personal affairs.
公私を混同してはいけない。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Oil does not mix with water.
油は水と混和しない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Mix eggs with sugar.
卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。
I wonder why it's so crowded here today.
どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。
Beat the eggs.
卵をよくかき混ぜます。
Don't confuse "dare" and "dear".
dareとdearとを混同するな。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
There has been a little confusion of names.
名前の混同が少しあった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.