The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '混'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
She lost herself in the crowd.
彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
Confusion arose from the accident.
その事故から混乱が起こった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
You should not confuse business with personal affairs.
公私混同するべきではない。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
This substance will mix with water.
この物質は水と混ざる。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Beat the eggs.
卵をよくかき混ぜます。
They are confused, aren't they?
彼らは混乱していますね。
At that time, the train was terribly crowded.
その時、列車はとても混んでいた。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Oil does not mix with water.
油は水と混和しない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.