Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 At that time, the train was very crowded. その時、列車はとても混んでいた。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The train was not so crowded as I had expected. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 Sorry, I seem to have confused you. すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 The lines are crossed. 電話が混線している。 I managed to get out of the crowd. なんとか人混みの中を抜け出した。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 The confusion is all over. 混乱はすっかり鎮まった。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 The bus is very crowded this morning. 今朝はバスがとても混んでいる。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 The store happened to be crowded last night. その店は昨夜たまたま混んでいた。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 There has been a little confusion of names. 名前の混同が少しあった。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Red and blue paint mixed together give us purple. 赤と青を混ぜると紫になる。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. どんな意見も真実と誤りの混合だ。 The street was in utter chaos. 通りは大混乱だった。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 She mixed the butter and sugar together. 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 The streetcar was packed. 市電は混んでいた。 Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 He lost himself quickly in the crowd. 彼は人混みに素早く姿を消した。 "I am sorry," sighed the boy. 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 This substance will mix with water. この物質は水と混ざる。 The girl brought me a red and white rose. 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 What time does the dance floor get crowded? ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 Beat the eggs. 卵をよくかき混ぜます。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 You should not confuse business with personal affairs. 公私を混同してはいけない。 The mixture of these substances is dangerous. これらの物質の混合は危険です。 The bus was crowded. そのバスは混んでいた。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 Mix eggs with sugar. 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 The Diet broke up in confusion. 国会は混乱のうちに散会した。 Stir the soup. スープをかき混ぜなさい。 I'm always confusing John with Paul. 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 She stirred the soup with a spoon. 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 Confusion arose from the accident. その事故から混乱が起こった。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. 湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。 Don't confuse Austria with Australia. オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 Stir the mixture until it foams, then set it aside. その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。 Oil does not mix with water. 油は水と混和しない。 If you mix blue and red, you'll get purple. 青と赤を混ぜると紫になる。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 We had to push our way through the crowd. 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 A strike disrupted the postal system. ストライキが郵便制度を混乱させた。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 I found the theater crowded. 劇場に行ってみたら混んでいた。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 He mixed sugar with milk. 彼は砂糖を牛乳に混ぜました。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。