Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 Don't confuse "dare" and "dear". dareとdearとを混同するな。 "I am sorry," sighed the boy. 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 If it should rain, the garden party would be in a mess. 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 My father is becoming gray. 父は白髪が混じってきた。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 A strike disrupted the postal system. ストライキが郵便制度を混乱させた。 You can't mix oil with water. 水と油を混合させることはできない。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 A woman picked my pocket in the crowd. 人混みの中で私は女スリにあった。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The train was not so crowded as I had expected. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 The park was crowded with people with children. その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 I'm confused. 頭が混乱している。 The train wasn't as crowded as I thought it would be. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 They confused the names of the sender and the addressee. 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 The confusion is all over. 混乱はすっかり鎮まった。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 I found the theater crowded. 劇場に行ってみたら混んでいた。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 Stir the mixture until it foams, then set it aside. その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 He made his way through the crowd. 彼は人混みをかき分けて進んだ。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Was there a lot of traffic? そこは混んでいた? If you mix blue and red, you'll get purple. 青と赤を混ぜると紫になる。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 Sorry, I seem to have confused you. すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 I always confuse John and his twin brother. 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 I wonder why it's so crowded here today. どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 He lost himself quickly in the crowd. 彼は人混みに素早く姿を消した。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 The streetcar was packed. 市電は混んでいた。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 Confusion arose from the accident. その事故から混乱が起こった。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 You can not mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 Blend milk and eggs together. 牛乳と卵を混ぜなさい。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 The lines are crossed. 電話が混線している。 You should not confuse business with personal affairs. 公私混同するべきではない。 Mix eggs with sugar. 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 Sorry. Traffic was heavy. ごめん。道が混んじゃって。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 The girl brought me a red and white rose. 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 You should not adulterate wine with water. ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 Blend the red paint with the blue paint. 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 They are confused, aren't they? 彼らは混乱していますね。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 I could not make my way at all because of the crowd. 人混みのために私は一歩も進めなかった。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。