Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oil and water don't mix. | 油は水と混ざらない。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| Towns are very crowded today. | 中心街は今日は大変な混雑だ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| The girl brought me a red and white rose. | 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 | |
| The store happened to be crowded last night. | その店は昨夜たまたま混んでいた。 | |
| I heard someone call my name in the crowded bus. | 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| Oil and water don't blend. | 油と水は混じり合わない。 | |
| "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| I always confuse John and his twin brother. | 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Don't confuse "dare" and "dear". | dareとdearとを混同するな。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| She stirred the soup with a spoon. | 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 | |
| The bus is very crowded this morning. | 今朝はバスがとても混んでいる。 | |
| I wonder why it's so crowded here today. | どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 | |
| First beat the eggs and add them to the soup. | まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Passengers are packed in like sardines on city buses. | 市バスの混雑振りは大変なものです。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| They confused the names of the sender and the addressee. | 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 | |
| Air is a mixture of gases. | 空気は気体の混合物だ。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| She stirred her coffee with a spoon. | 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. | ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 | |
| At times I confuse curve with carve. | 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| Don't confuse desire with love. | 欲望を愛情と混同するな。 | |
| I lost my way in the crowded street. | 混雑していたので道に迷った。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| If it should rain, the garden party would be in a mess. | 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| I often confuse John and his twin brother. | 私はよくジョンを双子の弟と混同する。 | |
| She stirred the milk into her coffee. | 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| The lines are crossed. | 混線しています。 | |
| The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. | 湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。 | |
| The restaurant is always packed. | あのレストランはいつも混んでいる。 | |
| The bus was crowded. | そのバスは混んでいた。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| If you mix blue and red, you get violet. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. | ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| The confusion beggars description. | その混乱実に名状すべからず。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| Blend milk and eggs together. | 牛乳と卵を混ぜなさい。 | |
| Stir the soup. | スープをかき混ぜなさい。 | |
| Have you ever stirred your coffee with a fork? | コーヒーをフォークで混ぜたことってある? | |
| It seems less crowded during the week. | 平日は比較的混んでいないようです。 | |
| The road was crowded with trucks. | 道は、トラックで混雑していた。 | |
| No, the traffic wasn't too bad. | いや、それほど混んでなかったよ。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| I managed to get out of the crowd. | なんとか人混みの中を抜け出した。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. | 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 | |
| Deal me in. | 混ぜて。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| They are confused, aren't they? | 彼らは混乱していますね。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I'm confused. | 頭が混乱している。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| Someone stepped on my toe in the crowded bus. | 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 | |
| You can't mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| The train was not so crowded as I had expected. | 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 | |
| The fire caused a panic in the theater. | 火事で劇場の中は大混乱になった。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Beat the eggs. | 卵をよくかき混ぜます。 | |
| Don't confuse love and desire. | 欲望を愛情と混同するな。 | |