As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
She stirred the milk into her coffee.
彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
Don't confuse "dare" and "dear".
dareとdearとを混同するな。
I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath.
混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I'd like to have smaller bills mixed in.
小銭を混ぜてください。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
My father is becoming gray.
父は白髪が混じってきた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
The bus was crowded.
そのバスは混んでいた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京は混んだ電車に慣れなければなりません。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
The train was not so crowded as I had expected.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた?
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
If you mix blue and red, you get violet.
青と赤を混ぜると紫になる。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
His store is always crowded with customers.
彼の店はいつも客で混み合っている。
Red and blue paint mixed together give us purple.
赤と青を混ぜると紫になる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
No, the traffic wasn't too bad.
いや、それほど混んでなかったよ。
Blend milk and eggs together.
牛乳と卵を混ぜなさい。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
Everywhere seems to be crowded.
どこもかしこも人が混んでいるようだ。
Oil and water don't mix.
油は水と混ざらない。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Blend the blue paint with the yellow paint.
青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt
小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.