The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '混'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Don't confuse "dare" and "dear".
dareとdearとを混同するな。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
She lost herself in the crowd.
彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。
Blend the blue paint with the yellow paint.
青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
I often confuse John and his twin brother.
私はよくジョンを双子の弟と混同する。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
He mixed sugar with milk.
彼は砂糖を牛乳に混ぜました。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.