UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '混'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
You can not mix oil and water.油と水を混ぜる事は出来ない。
Blend the red paint with the blue paint.赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。
I heard someone call my name in the crowded bus.混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
I often confuse John and his twin brother.私はよくジョンを双子の弟と混同する。
She stirred the milk into her coffee.彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。
If you mix blue and red, you get violet.青と赤を混ぜると紫になる。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
If you mix blue and red, you'll get purple.青と赤を混ぜると紫になる。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
First beat the eggs and add them to the soup.まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Stir the soup.スープをかき混ぜなさい。
Mix the flour with two eggs.粉と卵2個を混ぜなさい。
She stirred the soup with a spoon.彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。
At that time, the train was terribly crowded.その時、列車はとても混んでいた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
The bus is very crowded this morning.今朝はバスがとても混んでいる。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The lines are crossed.電話が混線している。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The restaurant is always packed.あのレストランはいつも混んでいる。
He mixed sugar with milk.彼は砂糖を牛乳に混ぜました。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Red and blue paint mixed together give us purple.赤と青を混ぜると紫になる。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He felt ill at ease among prominent scholars.彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
"I am sorry," sighed the boy.「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Blend the blue paint with the yellow paint.青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
It seems less crowded during the week.平日は比較的混んでいないようです。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
The shop was crowded with young people.その店は若い人たちで混んでいた。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License