UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '混'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
He made his way through the crowd.彼は人混みをかき分けて進んだ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He lost himself quickly in the crowd.彼は人混みに素早く姿を消した。
The bus was crowded.そのバスは混んでいた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Have you ever stirred your coffee with a fork?コーヒーをフォークで混ぜたことってある?
I could not make my way at all because of the crowd.人混みのために私は一歩も進めなかった。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
No, the traffic wasn't too bad.いや、それほど混んでなかったよ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Red and blue paint mixed together give us purple.赤と青を混ぜると紫になる。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
They caught sight of the man among the crowd of people.彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
Everywhere seems to be crowded.どこもかしこも人が混んでいるようだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京は混んだ電車に慣れなければなりません。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
Sorry. Traffic was heavy.ごめん。道が混んじゃって。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
At that time, the train was very crowded.その時、列車はとても混んでいた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Mix the flour with two eggs.粉と卵2個を混ぜなさい。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Mix eggs with sugar.卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
First beat the eggs and add them to the soup.まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。
If you mix blue and red, you'll get purple.青と赤を混ぜると紫になる。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The milk was adulterated with water.牛乳には水が混ぜてあった。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
Was there a lot of traffic?そこは混んでいた?
We had to push our way through the crowd.混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.汽車は思っていたほど混んでいなかった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
At that time, the train was terribly crowded.その時、列車はとても混んでいた。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
She stirred the soup with a spoon.彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。
The lines are crossed.混線しています。
The girl brought me a red and white rose.少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。
You should not adulterate wine with water.ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
Oil does not mix with water.油は水と混和しない。
"I am sorry," sighed the boy.「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License