Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Deal me in. 混ぜて。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. どんな意見も真実と誤りの混合だ。 I always confuse John and his twin brother. 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 They are confused, aren't they? 彼らは混乱していますね。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 At times I confuse curve with carve. 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 If you mix blue and red, you get violet. 青と赤を混ぜると紫になる。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 You should not confuse business with personal affairs. 公私混同するべきではない。 You should not confuse business with personal affairs. 公私を混同してはいけない。 He felt ill at ease among prominent scholars. 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 Beat the eggs. 卵をよくかき混ぜます。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 The question was so complicated that they were all mixed up. 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 We had to push our way through the crowd. 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 The train was so crowded that I had to stand all the way. その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 Red and blue paint mixed together give us purple. 赤と青を混ぜると紫になる。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 Was there a lot of traffic? そこは混んでいた? Blend the blue paint with the yellow paint. 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 What time does the dance floor get crowded? ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 At that time, the train was very crowded. その時、列車はとても混んでいた。 Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 Blend milk and eggs together. 牛乳と卵を混ぜなさい。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 The train was not so crowded as I had expected. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 Mix eggs with sugar. 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 The girl brought me a red and white rose. 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 She stirred her coffee with a spoon. 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 The confusion is all over. 混乱はすっかり鎮まった。 You can not mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 It's dangerous to mix these substances. これらの物質の混合は危険です。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 The milk was adulterated with water. 牛乳には水が混ぜてあった。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 The bus is very crowded this morning. 今朝はバスがとても混んでいる。 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 You can't mix oil with water. 水と油を混合させることはできない。 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 Sorry, I seem to have confused you. すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。 I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 The street was in utter chaos. 通りは大混乱だった。 The train was so crowded that none of us could get a seat. 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 The restaurant is always packed. あのレストランはいつも混んでいる。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 He put milk into his tea and stirred it. 彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。 I wonder why it's so crowded here today. どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 I heard my name called in the crowd. 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 There has been a little confusion of names. 名前の混同が少しあった。 The lines are crossed. 混線しています。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Oil and water don't blend. 油と水は混じり合わない。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 We were stuck for hours in a traffic jam. 車が混んで何時間も動かなかった。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 She lost herself in the crowd. 彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。 I could not make my way at all because of the crowd. 人混みのために私は一歩も進めなかった。