Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 The streetcar was packed. 市電は混んでいた。 I'm confused. 頭が混乱している。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 Stir the soup. スープをかき混ぜなさい。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 Blend the blue paint with the yellow paint. 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 The street was in utter chaos. 通りは大混乱だった。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 At that time, the train was very crowded. その時、列車はとても混んでいた。 I could not make my way at all because of the crowd. 人混みのために私は一歩も進めなかった。 The train was not so crowded as I had expected. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 There has been a little confusion of names. 名前の混同が少しあった。 We were stuck for hours in a traffic jam. 車が混んで何時間も動かなかった。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 If it should rain, the garden party would be in a mess. 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 Sorry. Traffic was heavy. ごめん。道が混んじゃって。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 You can't mix oil with water. 水と油を混合させることはできない。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 I often confuse John and his twin brother. 私はよくジョンを双子の弟と混同する。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Beat the eggs. 卵をよくかき混ぜます。 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. どんな意見も真実と誤りの混合だ。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 You can't mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 The question was so complicated that they were all mixed up. 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 Who's going to clear up all this mess? 誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。 Mix eggs with sugar. 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 You can not mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 At times I confuse curve with carve. 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 The confusion is all over. 混乱はすっかり鎮まった。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 My father is becoming gray. 父は白髪が混じってきた。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 The train was crowded. その電車は混んでいた。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 He felt ill at ease among prominent scholars. 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 He made his way through the crowd. 彼は人混みをかき分けて進んだ。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 The lines are crossed. 電話が混線している。 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 Tell me how you got over such troubles? その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 He lost himself quickly in the crowd. 彼は人混みに素早く姿を消した。 Don't confuse "dare" and "dear". dareとdearとを混同するな。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 Don't confuse Austria with Australia. オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 The girl brought me a red and white rose. 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 You should not adulterate wine with water. ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 They are confused, aren't they? 彼らは混乱していますね。 I found the theater crowded. 劇場に行ってみたら混んでいた。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 Everywhere seems to be crowded. どこもかしこも人が混んでいるようだ。 Mixture of the three primary colors creates black. 三原色を混合すると黒色ができる。