The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '混'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is becoming gray.
父は白髪が混じってきた。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
This substance will mix with water.
この物質は水と混ざる。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Mix the flour with two eggs.
粉と卵2個を混ぜなさい。
Blend the red paint with the blue paint.
赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
If you mix blue and red, you'll get purple.
青と赤を混ぜると紫になる。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
Have you ever stirred your coffee with a fork?
コーヒーをフォークで混ぜたことってある?
We had to push our way through the crowd.
混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Blend the blue paint with the yellow paint.
青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
They are confused, aren't they?
彼らは混乱していますね。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The girl brought me a red and white rose.
少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He felt ill at ease among prominent scholars.
彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
Blend milk and eggs together.
牛乳と卵を混ぜなさい。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The lines are crossed.
混線しています。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
I wonder why it's so crowded here today.
どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。
A woman picked my pocket in the crowd.
人混みの中で私は女スリにあった。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
No, the traffic wasn't too bad.
いや、それほど混んでなかったよ。
"I am sorry," sighed the boy.
「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。
Everywhere seems to be crowded.
どこもかしこも人が混んでいるようだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I'm confused.
頭が混乱している。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
She lost herself in the crowd.
彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.