Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Was there a lot of traffic?
そこは混んでいた?
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
Shoppers crowded the streets.
買い物客で通りは混んでいた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
Beat the eggs.
卵をよくかき混ぜます。
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた?
I wonder why it's so crowded here today.
どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。
She stirred the soup with a spoon.
彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
She stirred the milk into her coffee.
彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
My father is becoming gray.
父は白髪が混じってきた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
If you mix blue and red, you get violet.
青と赤を混ぜると紫になる。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.