Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 Who's going to clear up all this mess? 誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 She stirred the soup with a spoon. 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 Shoppers crowded the streets. 買い物客で通りは混んでいた。 If you mix blue and red, you get violet. 青と赤を混ぜると紫になる。 Beat the eggs. 卵をよくかき混ぜます。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 The mixture of these substances is dangerous. これらの物質の混合は危険です。 The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 A woman picked my pocket in the crowd. 人混みの中で私は女スリにあった。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 At that time, the train was terribly crowded. その時、列車はとても混んでいた。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 The street was in utter chaos. 通りは大混乱だった。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 You should not adulterate wine with water. ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。 The lines are crossed. 電話が混線している。 She lost herself in the crowd. 彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 Oil does not mix with water. 油は水と混和しない。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 The restaurant is always packed. あのレストランはいつも混んでいる。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Don't confuse Austria with Australia. オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 I always confuse John and his twin brother. 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 The milk was adulterated with water. 牛乳には水が混ぜてあった。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 You should not confuse business with personal affairs. 公私を混同してはいけない。 Blend the red paint with the blue paint. 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 The store happened to be crowded last night. その店は昨夜たまたま混んでいた。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 The confusion beggars description. その混乱実に名状すべからず。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 The train wasn't as crowded as I thought it would be. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 Tell me how you got over such troubles? その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 Was there a lot of traffic? そこは混んでいた? The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 Deal me in. 混ぜて。 When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 I heard my name called in the crowd. 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 The bus is very crowded this morning. 今朝はバスがとても混んでいる。 The confusion is all over. 混乱はすっかり鎮まった。 Have you ever stirred your coffee with a fork? コーヒーをフォークで混ぜたことってある? There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I'm always confusing John with Paul. 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 Don't confuse "dare" and "dear". dareとdearとを混同するな。 Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 You can not mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 We had to push our way through the crowd. 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 He mixed sugar with milk. 彼は砂糖を牛乳に混ぜました。 He made his way through the crowd. 彼は人混みをかき分けて進んだ。 The news created a lot of confusion. その知らせで多くの混乱が起こった。 "I am sorry," sighed the boy. 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。