Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 You can't mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 The bus is very crowded this morning. 今朝はバスがとても混んでいる。 Mixture of the three primary colors creates black. 三原色を混合すると黒色ができる。 Don't confuse "dare" and "dear". dareとdearとを混同するな。 Confusion arose from the accident. その事故から混乱が起こった。 She stirred her coffee with a spoon. 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。 The lines are crossed. 混線しています。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 This substance will mix with water. この物質は水と混ざる。 Everywhere seems to be crowded. どこもかしこも人が混んでいるようだ。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 The restaurant is always packed. あのレストランはいつも混んでいる。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 The girl brought me a red and white rose. 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 Have you ever stirred your coffee with a fork? コーヒーをフォークで混ぜたことってある? Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 No, the traffic wasn't too bad. いや、それほど混んでなかったよ。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 The shop was crowded with young people. その店は若い人たちで混んでいた。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I heard someone call my name in the crowded bus. 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 The mixture of these substances is dangerous. これらの物質の混合は危険です。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 The milk was adulterated with water. 牛乳には水が混ぜてあった。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 We had to push our way through the crowd. 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 Stir the mixture until it foams, then set it aside. その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 There has been a little confusion of names. 名前の混同が少しあった。 Mix the flour with two eggs. 粉と卵2個を混ぜなさい。 Deal me in. 混ぜて。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Air is a mixture of gases that we cannot see. 空気は目に見えない気体の混合体である。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 If you mix blue and red, you'll get purple. 青と赤を混ぜると紫になる。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 The train wasn't as crowded as I thought it would be. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 The train was so crowded that none of us could get a seat. 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 He mixed sugar with milk. 彼は砂糖を牛乳に混ぜました。 Mix eggs with sugar. 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 Blend milk and eggs together. 牛乳と卵を混ぜなさい。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 At that time, the train was terribly crowded. その時、列車はとても混んでいた。 Blend the blue paint with the yellow paint. 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 He put milk into his tea and stirred it. 彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。 She stirred the soup with a spoon. 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 You should not adulterate wine with water. ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 He felt ill at ease among prominent scholars. 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 The bus was crowded. そのバスは混んでいた。 If it should rain, the garden party would be in a mess. 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 They are confused, aren't they? 彼らは混乱していますね。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 At that time, the train was very crowded. その時、列車はとても混んでいた。 The question was so complicated that they were all mixed up. 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 The Diet broke up in confusion. 国会は混乱のうちに散会した。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。