The train wasn't as crowded as I thought it would be.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Was there a lot of traffic?
そこは混んでいた?
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
She stirred her coffee with a spoon.
彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
If you mix blue and red, you'll get purple.
青と赤を混ぜると紫になる。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
The milk was adulterated with water.
牛乳には水が混ぜてあった。
I'm always confusing John with Paul.
私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
If you mix blue and red, you get violet.
青と赤を混ぜると紫になる。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Red and blue paint mixed together give us purple.
赤と青を混ぜると紫になる。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた?
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
She is always confusing salt with sugar.
彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
The bus was crowded.
そのバスは混んでいた。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
He made his way through the crowd.
彼は人混みをかき分けて進んだ。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
He put milk into his tea and stirred it.
彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。
A woman picked my pocket in the crowd.
人混みの中で私は女スリにあった。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The shop was crowded with young people.
その店は若い人たちで混んでいた。
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
The mixture of these substances is dangerous.
これらの物質の混合は危険です。
They are confused, aren't they?
彼らは混乱していますね。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
Mixture of the three primary colors creates black.
三原色を混合すると黒色ができる。
She stirred the milk into her coffee.
彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.