Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 Confusion arose from the accident. その事故から混乱が起こった。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 I'm always confusing John with Paul. 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 Was there a lot of traffic? そこは混んでいた? Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 Blend the red paint with the blue paint. 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Don't confuse Austria with Australia. オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 At that time, the train was terribly crowded. その時、列車はとても混んでいた。 If you mix blue and red, you get violet. 青と赤を混ぜると紫になる。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Everywhere seems to be crowded. どこもかしこも人が混んでいるようだ。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 My father is becoming gray. 父は白髪が混じってきた。 The lines are crossed. 混線しています。 The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. 湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。 The streetcar was packed. 市電は混んでいた。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 They confused the names of the sender and the addressee. 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The milk was adulterated with water. 牛乳には水が混ぜてあった。 They caught sight of the man among the crowd of people. 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 We had to push our way through the crowd. 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 The girl brought me a red and white rose. 少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。 I'm confused. 頭が混乱している。 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 The train was so crowded that I had to stand all the way. その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 Stir the soup. スープをかき混ぜなさい。 Don't confuse "dare" and "dear". dareとdearとを混同するな。 The train was so crowded that none of us could get a seat. 電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 Blend the blue paint with the yellow paint. 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 The restaurant is always packed. あのレストランはいつも混んでいる。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 If you mix blue and red, you'll get purple. 青と赤を混ぜると紫になる。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The Diet broke up in confusion. 国会は混乱のうちに散会した。 She stirred her coffee with a spoon. 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 Sorry. Traffic was heavy. ごめん。道が混んじゃって。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 "I am sorry," sighed the boy. 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Deal me in. 混ぜて。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 The shop was crowded with young people. その店は若い人たちで混んでいた。 A woman picked my pocket in the crowd. 人混みの中で私は女スリにあった。 The park was crowded with people with children. その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 I wonder why it's so crowded here today. どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 The train was not so crowded as I had expected. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 He felt ill at ease among prominent scholars. 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 Red and blue paint mixed together give us purple. 赤と青を混ぜると紫になる。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 The train wasn't as crowded as I thought it would be. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Oil and water don't blend. 油と水は混じり合わない。 The news created a lot of confusion. その知らせで多くの混乱が起こった。 This substance will mix with water. この物質は水と混ざる。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。