Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| The accident cause traffic chaos. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | その警察官はその混雑をうまく処理できた。 | |
| I'm always confusing John with Paul. | 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 | |
| Oil does not mix with water. | 油は水と混和しない。 | |
| The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. | ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| Shoppers crowded the streets. | 買い物客で通りは混んでいた。 | |
| "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything." | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | |
| Towns are very crowded today. | 中心街は今日は大変な混雑だ。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| Beat the eggs. | 卵をよくかき混ぜます。 | |
| We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. | 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 | |
| The road was crowded with trucks. | 道は、トラックで混雑していた。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | どんな意見も真実と誤りの混合だ。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Sorry, I seem to have confused you. | すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。 | |
| The road is jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. | バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 | |
| The fire caused a panic in the theater. | 火事で劇場の中は大混乱になった。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| Mix the flour with two eggs. | 粉と卵2個を混ぜなさい。 | |
| You can't mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Don't confuse "dare" and "dear". | dareとdearとを混同するな。 | |
| The store happened to be crowded yesterday. | その店は昨日たまたま混雑していた。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| Oil and water don't mix. | 油は水と混ざらない。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| What time does the dance floor get crowded? | ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| The accident threw traffic into great confusion. | その事故で交通は大混乱に陥った。 | |
| The street was crowded with people. | 通りは人々で混雑していた。 | |
| She stirred her coffee with a spoon. | 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 | |
| Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| During Obon there is much confusion at train stations. | お盆期間中は駅はとても混雑する。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I could not make my way at all because of the crowd. | 人混みのために私は一歩も進めなかった。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| First beat the eggs and add them to the soup. | まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| The Diet broke up in confusion. | 国会は混乱のうちに散会した。 | |
| If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. | もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| The street was in utter chaos. | 通りは大混乱だった。 | |
| The streetcar was packed. | 市電は混んでいた。 | |
| A strike disrupted the postal system. | ストライキが郵便制度を混乱させた。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。 | |
| The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. | 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| His store is always crowded with customers. | 彼の店はいつも客で混み合っている。 | |
| The shop was crowded with young people. | その店は若い人たちで混んでいた。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| Oil and water don't blend. | 油と水は混じり合わない。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| They caught sight of the man among the crowd of people. | 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| The confusion is all over. | 混乱はすっかり鎮まった。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| The train wasn't as crowded as I thought it would be. | 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 | |
| Mix eggs with sugar. | 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. | 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 | |
| There has been a little confusion of names. | 名前の混同が少しあった。 | |
| Is it always so crowded here? | いつもこんなに混雑しているのですか。 | |
| They confused the names of the sender and the addressee. | 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 | |
| She needs another DPT shot. | もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 | |
| I managed to get out of the crowd. | なんとか人混みの中を抜け出した。 | |
| Stir the soup. | スープをかき混ぜなさい。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| The bus is very crowded this morning. | 今朝はバスがとても混んでいる。 | |
| The store was crowded with holiday shoppers. | その店は休日の買い物客で混み合っていた。 | |
| I found the theater crowded. | 劇場に行ってみたら混んでいた。 | |
| You can not mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| You should not adulterate wine with water. | ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. | ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 | |
| If it should rain, the garden party would be in a mess. | 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 | |
| The milk was adulterated with water. | 牛乳には水が混ぜてあった。 | |