The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '混'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is becoming gray.
父は白髪が混じってきた。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
First beat the eggs and add them to the soup.
まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The lines are crossed.
混線しています。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He lost himself quickly in the crowd.
彼は人混みに素早く姿を消した。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
I wonder why it's so crowded here today.
どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The store happened to be crowded last night.
その店は昨夜たまたま混んでいた。
Mix the flour with two eggs.
粉と卵2個を混ぜなさい。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Deal me in.
混ぜて。
Stir the soup.
スープをかき混ぜなさい。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt
小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
He mixed sugar with milk.
彼は砂糖を牛乳に混ぜました。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Beat the eggs.
卵をよくかき混ぜます。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
At that time, the train was very crowded.
その時、列車はとても混んでいた。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
Blend milk and eggs together.
牛乳と卵を混ぜなさい。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
The streetcar was packed.
市電は混んでいた。
She stirred the milk into her coffee.
彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
If you mix blue and red, you'll get purple.
青と赤を混ぜると紫になる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There has been a little confusion of names.
名前の混同が少しあった。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Red and blue paint mixed together give us purple.
赤と青を混ぜると紫になる。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Blend the blue paint with the yellow paint.
青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
A woman picked my pocket in the crowd.
人混みの中で私は女スリにあった。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
They are confused, aren't they?
彼らは混乱していますね。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
He put milk into his tea and stirred it.
彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.