If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
He put milk into his tea and stirred it.
彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。
Air is a mixture of gases that we cannot see.
空気は目に見えない気体の混合体である。
There has been a little confusion of names.
名前の混同が少しあった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.
英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
Mix the flour with two eggs.
粉と卵2個を混ぜなさい。
Oil does not mix with water.
油は水と混和しない。
The lines are crossed.
電話が混線している。
Blend milk and eggs together.
牛乳と卵を混ぜなさい。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
She lost herself in the crowd.
彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Blend the blue paint with the yellow paint.
青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The milk was adulterated with water.
牛乳には水が混ぜてあった。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
It's dangerous to mix these substances.
これらの物質の混合は危険です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
Deal me in.
混ぜて。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The train was crowded.
その電車は混んでいた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.