UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '混'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
She stirred the soup with a spoon.彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The train was not so crowded as I had expected.汽車は思っていたほど混んでいなかった。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
At times I confuse curve with carve.私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京は混んだ電車に慣れなければなりません。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
Beat the eggs.卵をよくかき混ぜます。
He mixed sugar with milk.彼は砂糖を牛乳に混ぜました。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The train was crowded.その電車は混んでいた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
"I am sorry," sighed the boy.「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The roads here are congested.ここには道路が混んでいる。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Deal me in.混ぜて。
Have you ever stirred your coffee with a fork?コーヒーをフォークで混ぜたことってある?
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The lines are crossed.電話が混線している。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Stir the soup.スープをかき混ぜなさい。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
You should not adulterate wine with water.ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Red and blue paint mixed together give us purple.赤と青を混ぜると紫になる。
She lost herself in the crowd.彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The girl brought me a red and white rose.少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
It seems less crowded during the week.平日は比較的混んでいないようです。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
I'd like to have smaller bills mixed in.小銭を混ぜてください。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
You can't mix oil with water.水と油を混合させることはできない。
Blend the red paint with the blue paint.赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
At that time, the train was terribly crowded.その時、列車はとても混んでいた。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The milk was adulterated with water.牛乳には水が混ぜてあった。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He made his way through the crowd.彼は人混みをかき分けて進んだ。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
First beat the eggs and add them to the soup.まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。
Everywhere seems to be crowded.どこもかしこも人が混んでいるようだ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
At that time, the train was very crowded.その時、列車はとても混んでいた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License