Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was crowded. その電車は混んでいた。 If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 The bus is very crowded this morning. 今朝はバスがとても混んでいる。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。 It's dangerous to mix these substances. これらの物質の混合は危険です。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Sorry, I seem to have confused you. すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。 Computers are difficult, so I get confused. コンピューターは難しくて混乱する。 Mix the flour with two eggs. 粉と卵2個を混ぜなさい。 The shop was crowded with young people. その店は若い人たちで混んでいた。 Everywhere seems to be crowded. どこもかしこも人が混んでいるようだ。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Deal me in. 混ぜて。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 There has been a little confusion of names. 名前の混同が少しあった。 Don't confuse "dare" and "dear". dareとdearとを混同するな。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 You can't mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 They are confused, aren't they? 彼らは混乱していますね。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 Shoppers crowded the streets. 買い物客で通りは混んでいた。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The park was crowded with people with children. その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 A strike disrupted the postal system. ストライキが郵便制度を混乱させた。 The news created a lot of confusion. その知らせで多くの混乱が起こった。 Who's going to clear up all this mess? 誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 I always confuse John and his twin brother. 私はいつもジョンを双子の弟と混同する。 I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 The question was so complicated that they were all mixed up. 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 She stirred her coffee with a spoon. 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛と混同するな。 Have you ever stirred your coffee with a fork? コーヒーをフォークで混ぜたことってある? I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 I'm confused. 頭が混乱している。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 She lost herself in the crowd. 彼女は人混みにまぎれてみえなくなった。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 You can't mix oil with water. 水と油を混合させることはできない。 Was there a lot of traffic? そこは混んでいた? Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 The store happened to be crowded last night. その店は昨夜たまたま混んでいた。 He mixed sugar with milk. 彼は砂糖を牛乳に混ぜました。 You should not adulterate wine with water. ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。 Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? At times I confuse curve with carve. 私は時々CurveとCarveを混同してしまう。 Sorry. Traffic was heavy. ごめん。道が混んじゃって。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'. 英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。 The restaurant is always packed. あのレストランはいつも混んでいる。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 He put milk into his tea and stirred it. 彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 Stir the soup. スープをかき混ぜなさい。