Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Deal me in. 混ぜて。 Beat the eggs. 卵をよくかき混ぜます。 At that time, the train was very crowded. その時、列車はとても混んでいた。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 They confused the names of the sender and the addressee. 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 If you mix blue and red, you get violet. 青と赤を混ぜると紫になる。 We had to push our way through the crowd. 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 The mixture of these substances is dangerous. これらの物質の混合は危険です。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 Oil and water don't mix. 油は水と混ざらない。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. どんな意見も真実と誤りの混合だ。 The bus is very crowded this morning. 今朝はバスがとても混んでいる。 Air is a mixture of various gases. 空気はさまざまな気体の混合物である。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 The train wasn't as crowded as I thought it would be. 汽車は思っていたほど混んでいなかった。 Air is a mixture of gases. 空気は気体の混合物だ。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 If it should rain, the garden party would be in a mess. 万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 She stirred her coffee with a spoon. 彼女はスプーンでコーヒーをかき混ぜた。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 What time does the dance floor get crowded? ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 Mix the flour with two eggs. 粉と卵2個を混ぜなさい。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The park was crowded with people with children. その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 You should not confuse business with personal affairs. 公私を混同してはいけない。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 The restaurant is always packed. あのレストランはいつも混んでいる。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 Confusion arose from the accident. その事故から混乱が起こった。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 I often confuse John and his twin brother. 私はよくジョンを双子の弟と混同する。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 The train was so crowded that I had to stand all the way. その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 Oil and water don't blend. 油と水は混じり合わない。 Oil does not mix with water. 油は水と混和しない。 Have you ever stirred your coffee with a fork? コーヒーをフォークで混ぜたことってある? Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? The shop was crowded with young people. その店は若い人たちで混んでいた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 There has been a little confusion of names. 名前の混同が少しあった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 She mixed the butter and sugar together. 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 This substance will mix with water. この物質は水と混ざる。 Blend the blue paint with the yellow paint. 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 "I am sorry," sighed the boy. 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 I wonder why it's so crowded here today. どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 She is always confusing salt with sugar. 彼女はいつも塩と砂糖を混同している。 I'm always confusing John with Paul. 私はいつもジョンとポールを混同してしまう。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 The accident threw traffic into great confusion. その事故で交通は大混乱に陥った。 Blend the red paint with the blue paint. 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 It's dangerous to mix these substances. これらの物質の混合は危険です。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 First beat the eggs and add them to the soup. まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 She stirred the soup with a spoon. 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 Was there a lot of traffic? そこは混んでいた? Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 She stirred the milk into her coffee. 彼女はコーヒーにミルクを入れてかき混ぜた。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 I'd like to have smaller bills mixed in. 小銭を混ぜてください。 Everywhere seems to be crowded. どこもかしこも人が混んでいるようだ。 The street was in utter chaos. 通りは大混乱だった。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。