He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The store happened to be crowded last night.
その店は昨夜たまたま混んでいた。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Mix eggs with sugar.
卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
A woman picked my pocket in the crowd.
人混みの中で私は女スリにあった。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
We were stuck for hours in a traffic jam.
車が混んで何時間も動かなかった。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
She mixed the butter and sugar together.
彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京は混んだ電車に慣れなければなりません。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
The girl brought me a red and white rose.
少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.