The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
You should not adulterate wine with water.
ぶどう酒に水を混ぜてはいけません。
I found the theater crowded.
劇場に行ってみたら混んでいた。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
Blend the red paint with the blue paint.
赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
The store happened to be crowded last night.
その店は昨夜たまたま混んでいた。
First beat the eggs and add them to the soup.
まず卵を強くかき混ぜそれをスープに加えます。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京は混んだ電車に慣れなければなりません。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
Was there a lot of traffic?
そこは混んでいた?
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
Oil and water don't mix.
油は水と混ざらない。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
I wonder why it's so crowded here today.
どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Deal me in.
混ぜて。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
At that time, the train was very crowded.
その時、列車はとても混んでいた。
Confusion arose from the accident.
その事故から混乱が起こった。
Computers are difficult, so I get confused.
コンピューターは難しくて混乱する。
The train was crowded.
その電車は混んでいた。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.
英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I'd like to have smaller bills mixed in.
小銭を混ぜてください。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.
ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
She mixed the butter and sugar together.
彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
The streetcar was packed.
市電は混んでいた。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.