Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom ate a quick lunch. トムは昼食をさっと済ませた。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Few governments can manage the economy successfully. 経済をうまく運営できる政府は少ない。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 I've already eaten breakfast. 私はもう既に朝食を済ませました。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 I can't do without this dictionary. この辞書なしには済まされない。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 Have you finished dinner? 夕食はお済みですか。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 I can do without an overcoat. 私は外套なしで済ますことができる。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 You've finished your work. あなたの仕事は済みました。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 She cannot do without her car. 彼女は車なしで済ますことができない。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 He is specializing in the study of economics. 彼が専攻している学問は経済学である。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 He was declared insolvent. 彼は返済能力がないと宣告された。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 He made a substantial contribution to economics. 彼は経済学に相当な貢献をした。 All the exams are now behind us. 試験は全て済んだ。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。