The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.