An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.