The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
Have you finished?
もうお済みですか。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.