The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.