The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.