UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
They finished their meal.彼らは食事を済ませた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I'll come over after I finish the work.仕事を済ませてからそちらへ行きます。
I can't survive without air conditioning in the summer.私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書なしで済ますことはできない。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
We'll go after we eat.食事が済んだら行きます。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
Have you finished your homework already?もう宿題を済ませてしまったのですか。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
Have you finished dinner?夕食はお済みですか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Have you eaten dinner?夕食はお済みですか。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Have you finished your homework yet?君はもう宿題をみな済ませましたか。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Sam has already done his homework.サムはすでに宿題を済ませている。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Nobody can dispense with somebody's service.誰の助けもかりないで済むものはいない。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
He is a member in good standing.彼は会費支払い済みのメンバーだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
I major in economics.経済学を専攻しています。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を集めている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Are you through with this book?この本はもうお済みですか。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I have already had my breakfast.私はもう朝食を済ませた。
They lunched on sandwiches and coffee.彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
She cannot do without her car.彼女は車なしで済ますことができない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Can you do without an English dictionary?英語の辞書なしで済ませることができますか。
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
I really need to hit somebody.とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
My big brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
I cannot do without a dictionary.私は辞書なしで済ますことはできない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
After he had done his homework, he watched TV.宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
I played video games after I finished my homework.宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License