The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.