Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 Can you do with a light meal for lunch? あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了承済みだ。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom. 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 I cannot do without a dictionary. 私は辞書なしで済ますことはできない。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 The study which Mr Smith specializes in is economics. スミス氏の専攻している学問は経済学です。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 I cannot do without this dictionary. この辞書が無くては済まされない。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Have you finished? もうお済みですか。 I've just finished eating breakfast. 今朝食が済んだところです。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 Few governments can manage the economy successfully. 経済をうまく運営できる政府は少ない。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Have you finished your homework already? もう宿題を済ませてしまったのですか。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 It's time to pay up all your debts and close out your loan. 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 We got through the work just before ten. 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 It looks as though we shall have to go without a holiday this year. 私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 She had a polio vaccine. ポリオワクチンは済んでいます。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。