The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Have you finished?
もうお済みですか。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.