The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.