Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 Let me read the newspaper if you've finished with it. 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 I was absolved from paying my father's debt. 私は父の借金返済を免除された。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 Don't worry about what you have done. 済んだことを気にするな。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 Are you through with this book? この本はもうお済みですか。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 Have you finished breakfast yet? あなたはもう朝食を済ませましたか。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 What will the Japanese economy be like next year? 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 Are you done with the paper? 新聞はもうお済みですか。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 Tokyo is now a center of the world economy. 東京は今や世界経済の中枢だ。 All the exams are now behind us. 試験は全て済んだ。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 My father is paying back a huge loan on our home. 父は高額な家のローンを返済している。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 I ordered five books on economics from London. 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 If you don't have money, you have to do without. もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 I finished doing the work before supper. 夕食前に仕事を済ませた。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 I just finished breakfast. 今朝食が済んだところです。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 It's time to pay up all your debts and close out your loan. 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 She made up her face in 20 minutes. 彼女は20分で化粧を済ませた。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over. 済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Have you made all the arrangements for your trip? 旅行の準備は済みましたか。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 She cannot do without her car. 彼女は車なしで済ますことができない。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Let me read the paper when you have finished with it. あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を集めている。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 He applied the money to the payment of debts. 彼はその金を借金の返済に充てた。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 They lunched on sandwiches and coffee. 彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。