After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.