Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 Tom ate a quick lunch. トムは昼食をさっと済ませた。 The car is ready. その車は整備が済んでいる。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Sam has already done his homework. サムはすでに宿題を済ませている。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の権威です。 A strong yen is shaking the economy. 強い円が経済を揺さぶっている。 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 I must return a debt every month. 私は毎月借金の返済をしなければならない。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Have you already finished your homework? もう宿題を済ませてしまったのですか。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 Have you eaten breakfast yet? 朝食をもう済ませましたか。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 He applied the money to the payment of debts. 彼はその金を借金の返済に充てた。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 I have not finished breakfast yet. 私はまだ朝食を済ませていません。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を集めている。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I'll come over after I finish the work. 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Have you finished breakfast yet? あなたはもう朝食を済ませましたか。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 I can't do without this dictionary. この辞書なしには済まされない。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Japan is one of the greatest economic powers in the world. 日本は世界有数の経済大国である。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 It looks as though we shall have to go without a holiday this year. 私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 The rent is paid for six months. 部屋代は半年分支払い済みだ。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 I just finished breakfast. 今朝食が済んだところです。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 I really need to hit somebody. とにかく誰かをぶたないと気が済まない。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 I was absolved from paying my father's debt. 私は父の借金返済を免除された。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 Have you finished ordering? ご注文はお済みですか? He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。