I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.