The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.