Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 I am afraid that I shall not be free till the examination is over. 試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I was absolved from paying my father's debt. 私は父の借金返済を免除された。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The rice crop is already in. 稲の取り入れはもう済んだ。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民達の苦しみを救済すべきだ。 I can't do without this dictionary. この辞書なしには済まされない。 Don't worry about what you have done. 済んだことを気にするな。 The economy recorded a negative growth. 経済はマイナス成長を記録した。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 I can't do without an air conditioner in the summer. 私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 It's time to pay up all your debts and close out your loan. 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 The matter was settled. もう済んだことだ。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 Have you finished ordering? ご注文はお済みですか? The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 I finished doing the work before supper. 夕食前に仕事を済ませた。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Japan is one of the greatest economic powers in the world. 日本は世界有数の経済大国である。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 I cannot dispense with coffee after meals. 食後私はコーヒー無しでは済ませられない。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 The car is ready. その車は整備が済んでいる。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 The country's economy is about to collapse. その国の経済は崩壊寸前だ。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 Have you finished dinner? 夕食はお済みですか。 Have you eaten dinner? 夕食はお済みですか。 Have you eaten breakfast yet? 朝食をもう済ませましたか。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I must return a debt every month. 私は毎月借金の返済をしなければならない。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。