I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
Tom lost 30 kilograms.
トムは30kg減量した。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
The members decreased by 50 to 400.
会員は50人減って400人になった。
The population of this country is gradually diminishing.
この国の人口は徐々に減少している。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.
減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
This tire is showing wear.
このタイヤはだいぶん磨り減っている。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.