As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
The population of this country is gradually diminishing.
この国の人口は徐々に減少している。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
I'm very much in favor of cutting taxes.
私は減税に大賛成だ。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
I lost half my interest in the project.
その計画に対する興味が半減した。
That's enough.
いい加減にしろよ。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.