Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
That's enough.
いい加減にしろよ。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I'm just starving.
超腹減った。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
He said that he was hungry.
腹が減ったという。
Drink less and sleep more.
お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
I'm trying to lose weight.
私は減量中です。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
Isn't it about time you went to bed?
いい加減に寝たら。
My daily routine of English has been greatly reduced.
英語の日課はだいぶ削減した。
I'm very much in favor of cutting taxes.
私は減税に大賛成だ。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
My shoes are worn out.
私の靴はすり減っている。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
The shoes are worn out.
靴がすっかり擦り減った。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.