Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain has lessened a little. 痛みが少し減りました。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The population of this city has decreased. この市の人口は減った。 I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? Grow up! いい加減、成長して! Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The boxer had to lose weight for the title match. ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 I'm super hungry. 超腹減った。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 They claimed credit for tax reduction. 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 The shoes are worn out. 靴がすっかり擦り減った。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 Quit sitting on the fence and make a decision! おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 The members decreased to five. 会員は5人に減った。 The population of this village had decreased. この村の人口は減少した。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 The hungry boys made for the restaurant. 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 One person more or less doesn't make much difference. 一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。 Haven't Bach-playing pianists become less common of late? ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The population of the town decreases year by year. 町は年々人口が減少している。 The population of this city is decreasing every year. この町の人口は年々減少してきている。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 I've been trying to cut down on caffeine. カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 I'm famished! 超腹減った。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 He tapered off to one cigarette a day. 彼はたばこを一日一本に減らしていった。 It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 I'm really hungry. 超腹減った。 The point is that they are hungry. 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 I'm very hungry. 超腹減った。 The doctor advised him to cut back on drinking. 医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The population of this country is gradually diminishing. この国の人口は徐々に減少している。 You should smoke less. たばこの量を減らしなさい。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 He likes to play hardball with people. 彼は手加減をしない人です。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 The number of students is dropping. 生徒の数がだんだん減ってきた。 She ground down a kitchen knife in the course of many years. 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 I recall less and less of my childhood. 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 Better wear out shoes than sheets. すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。 Our sales are decreasing. 私達の売上は減っている。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 The members decreased by 50 to 400. 会員は50人減って400人になった。 The deficit has been diminishing little by little. 赤字は徐々に減少している。 Though he dieted, he still remained too fat. 彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 We have to cut down our monthly expenses. 私達は月々の出費を削減しなければならない。 We must reduce energy demand. 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 You had better cut out the fat. 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 I'm starving! 超腹減った。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 The doctor advised my father to cut down on smoking. 父は医者からタバコの量を減らせといわれた。 Isn't it about time you went to bed? いい加減に寝たら。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 Food packaging reduces spoilage. 包装は腐敗を減らす。 The population of this country is diminishing. この国の人口はだんだん減っている。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 His doctor told him to cut down on drinking. 医者は彼に酒量を減らすように言った。 The population is dying off. 死亡により人口は減少しつつある。 My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。