The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
Grow up!
いい加減、成長して!
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
I'm losing weight.
体重が減っています。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
My shoes are worn out.
靴がすり減った。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
That's enough.
いい加減にしろよ。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.