Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please check if the meat is being roasted at the right heat. 焼き肉の火加減を見なさい。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 She tasted the cake to see if it was sweet enough. 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Though he dieted, he still remained too fat. 彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 Instead of fewer accidents there are more. 事故は減らずにかえって多くなっている。 It is boiled just enough. 煮え加減がちょうどよい。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 My children wear out their shoes quickly. 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 Isn't it about time you went to bed? いい加減に寝たら。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Travel by train has been on the decrease. 列車の旅は減る傾向にある。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 The population of this country is diminishing. この国の人口はだんだん減っている。 The point is that they are hungry. 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 The deficit has been diminishing little by little. 赤字は徐々に減少している。 You had better cut out the fat. 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 The war diminished the wealth of the country. 戦争がその国の富を減らした。 The population of this city has decreased. この市の人口は減った。 Japan's consumption of rice is decreasing. 日本の米の消費は減少している。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 We must look to the government for a tax cut. 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 The country is aiming at decreasing its imports. その国は輸入を減らそうとしている。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 You should smoke less. たばこの量を減らしなさい。 Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? I wish there were less homework. 宿題を減らしてほしい。 That's enough! Open your eyes and wake up now! いい加減に目を覚ましてくれ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 His doctor told him to cut down on drinking. 医者は彼に酒量を減らすように言った。 My shoes are worn out. 靴がすり減った。 More play will mean less time to study. 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 Quit talking, will you? しゃべるのもいい加減にしたら。 The number of students is dropping. 生徒の数がだんだん減ってきた。 It is necessary to lose weight. 減量する必要があります。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 The population is dying off. 死亡により人口は減少しつつある。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 The point is that they are hungry. 要するに彼らは腹が減っているのだ。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 The number of students is decreasing year by year. 学生の数は年々減少している。 I'm losing weight. 体重が減っています。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 The members decreased by 50 to 400. 会員は50人減って400人になった。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 I'm very hungry. 超腹減った。 It's dangerous to fool around with electricity. 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 The doctor advised my father to cut down on smoking. 父は医者からタバコの量を減らせといわれた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 Food packaging reduces spoilage. 食物包装は腐敗を減らす。 The law is useless if it's too watered down. 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year. 東京では野鳥の数が年々減りつつある。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 He told me that he was hungry. 彼は腹が減ったといった。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 Grow up! いい加減、成長して! Our sales are decreasing. 私達の売上は減っている。 That's enough. いい加減にしろよ。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 The population of this village had decreased. この村の人口は減少した。