Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
My daily routine of English has been greatly reduced.
英語の日課はだいぶ削減した。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
My children wear out their shoes quickly.
私の子供達はすぐに靴をすり減らす。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
Grow up!
いい加減、成長して!
There were fewer accidents this year than last.
今年は昨年より事故が減った。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
The population of this city has decreased.
この市の人口は減った。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.