Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |