Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |