Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 We are fed up with your complaining. 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. 東京では、桜が満開だ。 Fill the bucket with water. バケツを水で満たしなさい。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 Imported cars account for less than eight percent. 輸入車は8%未満しか占めていない。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 I'm not satisfied. 私は不満です。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 Fill it up. 満タンにしてください。 Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 All the seats are booked. 満席です。 The lives of little children are full of fears. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 None were satisfied. だれも満足しなかった。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 I have nothing to complain about. 私には不満はない。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 The warm sunlight is full upon the green wheat field. 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 Are you pleased with your new house? あなたは新しい家に満足してますか。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 They were satisfied with the result. 彼らはその結果に満足した。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 I'm not satisfied with my English ability. 私は自分の英語力に満足していない。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。