Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 I'm dissatisfied. 私は不満です。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 He is driven. 彼はやる気満々です。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 That hit the spot. 満足です。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 I'm not satisfied. 私は不満です。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 The athlete was full of spirit and confidence. 競技者は気迫と自信に満ちている。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. 東京では、桜が満開だ。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 Your answer is anything but satisfactory to us. あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 He is not qualified for the job. 彼はそのポストの資格を満たしていない。 I am pleased with his work. 私は彼の仕事に満足している。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。