Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He filled the bottle with water. 彼はビンに水を満たした。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、ただいま満室です。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. 東京では、桜が満開だ。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 Your answer is anything but satisfactory to us. あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 You look content. 満足そうですね。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 There is no satisfying spoiled children. わがままな子供を満足させることはできない。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 I filled the bucket with water. 私はそのバケツに水を満たした。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 I'm satisfied. 満足です。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 That hit the spot. 満足です。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 Fill the bucket with water. バケツを水で満たしなさい。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 I'm not satisfied with my English ability. 私は自分の英語力に満足していない。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。