The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.
今週は公園の桜が満開だ。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
He seems satisfied with my explanation.
彼は私の説明で満足しているらしい。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
He is forever complaining about something.
彼はいつも何か不満を言っている。
He filled the bottle with water.
彼はビンに水を満たした。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
The cherry trees are in full blossom.
桜は今が満開です。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
I suffer from obesity.
肥満で困っています。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Fill the bucket with water.
バケツを水で満たしなさい。
I'm satisfied.
満足しています。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
We are full just now.
ただ今すべて満席です。
Was it a full moon or a new moon?
満月でしたか新月でしたか。
He is on a roll.
彼は順風満帆だ。
I had my car filled up at the service station at the corner.
角のガソリンスタンドで満タンにした。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He looks like a cat that ate the canary.
彼は、とても満足げに見える。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
His life was full of drama.
彼は人生のドラマに満ちていた。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
You look content.
満足そうですね。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u