Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 Tulips are in full bloom now. チューリップは今が満開です。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! None were satisfied. だれも満足しなかった。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 I'm satisfied with his progress. 彼の上達ぶりに満足しています。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 She abounds in good will. 彼女は善意に満ちている。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、満室です。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 The boy was full. 少年は満腹だった。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 Ted is satisfied with life in college. テッドは大学生活に満足している。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 Are you satisfied or dissatisfied? あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。