Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 All were satisfied. 皆満足だった。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 I'm full. もう満腹です。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 High tide is at 3 p.m. today. きょうの満潮は午後3時です。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I ate a large dinner and felt satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 The cherry trees are in full blossom. 桜の花が満開である。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 I'm not satisfied. 私は不満です。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 Fill it up. 満タンにしてください。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 She was pleased with her new dress. 彼女は新しい服に満足していた。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 Could you fill it up and take a look at the oil, too? ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 My stomach's full. もう満腹です。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。