Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not at all satisfied with her. 私は彼女にはまったく満足していない。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 I am not satisfied with pop music. 私はポピュラー音楽には満足していない。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 You look content. 満足そうですね。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 Fill the bucket with water. バケツを水で満たしなさい。 The result was far from being satisfactory. その結果は全く満足のいくものではなかった。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 The warm sunlight is full upon the green wheat field. 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 Are you satisfied or dissatisfied? あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 Enough is as good as a feast. 満腹はごちそうも同然。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。