Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |