Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 I filled the bucket with water. 私はそのバケツに水を満たした。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 He filled the glass with wine. 彼はグラスにワインを満たした。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 I'm satisfied. 満足です。 The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 The roses are now in full bloom. バラは今満開です。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 None were satisfied. だれも満足しなかった。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 I am pleased with his work. 私は彼の仕事に満足している。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 I always feel pleased when I've finished a piece of work. 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Despite his riches, he's not contented. 富があっても、彼は満足していない。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Every bus is full. どのバスも満員です。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 You look content. 満足そうですね。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、ただいま満室です。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The seats are all sold out. 満席です。 So far it has been an exciting year. 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 All the motels on this road are full. この通りのモーテルはどこも満室だ。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 I am satisfied with the result of my math test. 私は数学のテストの結果に満足しています。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 Fill the bucket with water. バケツを水で満たしなさい。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜が満開である。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。