Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |