Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 My brother is not satisfied with his new car. 兄は新しい車に満足していない。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 All the motels on this road are full. この通りのモーテルはどこも満室だ。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 I'm satisfied. 満足しています。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 My stomach's full. もう満腹です。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 As for living in Japan, I have nothing to complain about. 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 He got full marks. 彼は満点を取った。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 I have a bone to pick with you. あなたに不満があります。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Imported cars account for less than eight percent. 輸入車は8%未満しか占めていない。 The roses are now in full bloom. バラは今満開です。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 Life is full of adventure. 人生は冒険に満ちている。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 So far it has been an exciting year. 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 Every bus is full. どのバスも満員です。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 The seats are all sold out. 満席です。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 Although she is poor, she is satisfied. 彼女は貧しいけれど、満足している。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。