Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 The result was far from being satisfactory. その結果は全く満足のいくものではなかった。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 The cherry trees are in full blossom. 桜の花が満開である。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 Nature is full of mystery. 自然は神秘に満ちている。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 He got full marks. 彼は満点を取った。 If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 She filled her bag with apples. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 He filled the glass with wine. 彼はグラスにワインを満たした。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 I'm not satisfied. 私は不満です。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 The sunny skies of Greece. ギリシャの陽光に満ちた風土。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。