Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 The roses are now in full bloom. バラは今満開です。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 The sunny skies of Greece. ギリシャの陽光に満ちた風土。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 Are you pleased with your new house? あなたは新しい家に満足してますか。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 Could you fill it up and take a look at the oil, too? ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 That is decidedly short of satisfactory. それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 I'm satisfied. 満足です。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 So far it has been an exciting year. 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 You look content. 満足そうですね。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 I'm satisfied. 満足しています。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 Sorry, we're full today. 恐れ入りますが、本日は満席です。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。