Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |