Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |