Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| I'm afraid we're quite full at the moment. | 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |