Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 Imported cars account for less than eight percent. 輸入車は8%未満しか占めていない。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 Applicants must be under thirty years old. 応募者は30歳未満でなければならない。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 I ate a large dinner and felt satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 Every bus is full. どのバスも満員です。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 She was pleased with her new dress. 彼女は新しい服に満足していた。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 I am not satisfied with pop music. 私はポピュラー音楽には満足していない。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 They were satisfied with the result. 彼らはその結果に満足した。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 He filled the bottle with water. 彼はビンに水を満たした。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Sorry, we're full today. 恐れ入りますが、本日は満席です。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 I'm satisfied. 満足しています。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。