Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?
タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
They are satisfied with the new house.
彼らは新しい家に満足している。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
He died content with his life.
彼は彼の人生に満足して死んだ。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
I'm satisfied with his progress.
彼の進歩ぶりに満足しています。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I filled this glass with milk.
このコップをミルクで満たした。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
The roses were in full bloom in the botanical garden.
その植物園は薔薇の花が満開だった。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
The tide is coming in.
潮が満ち始めている。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
I have peace at home.
家庭は円満だ。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.