Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |