The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
None were satisfied.
だれも満足しなかった。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.
そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
All of the buses are full.
どのバスも満員だ。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
It is difficult to satisfy everyone.
みんなを満足させるのは難しい。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
The train is packed today.
今日の電車は本当に満杯だ。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
All the seats are booked.
満席です。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Could you fill it up and take a look at the oil, too?
ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
The apricot trees are in full blossom.
あんずの花が満開だ。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
He died content with his life.
彼は人生に満足して死んだ。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
We're all booked up at 6:00.
6時は満席です。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
A full moon is shining bright in the sky.
満月が空にさえている。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u