Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Nature is full of mystery.
自然は神秘に満ちている。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
The story is full of humor.
その話はユーモアに満ちあふれている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
They bubbled over with joy.
彼女らは喜びで満ち溢れていた。
She was satisfied with the new dress.
新しいドレスの彼女は満足だった。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
The smell of roses filled the room.
バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
His life was full of drama.
彼は人生のドラマに満ちていた。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
This plan is acceptable to all.
このプランはみんなに満足がいくものです。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
You look content.
満足そうですね。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
The apricot trees are in full blossom.
あんずの花が満開だ。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I'm sorry, the flight is full.
申し訳ありません、満席です。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Rich as he is, he is not contented.
彼は金持ちだが、満足していない。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.