The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Are you content with your position in the company?
あなたは会社での地位に満足していますか。
He looks like a cat that ate the canary.
彼は、とても満足げに見える。
The apricot trees are in full blossom.
あんずの花が満開だ。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
He didn't meet the standards.
彼は水準を満たしていなかった。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
I'm sorry, the flight is full.
申し訳ありません、満席です。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Every bus is full.
どのバスも満員です。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Everyone was satisfied.
皆満足だった。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
Happy is the man who is contented.
幸せなるかな。心満ちてる者は。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
I have nothing to complain about.
私には不満はない。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.