Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 Enough is as good as a feast. 満腹はごちそうも同然。 Are you satisfied or dissatisfied? あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The bus was filled to capacity. バスは満員だった。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Nature is full of mystery. 自然は神秘に満ちている。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 All were satisfied. 皆満足だった。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 I'm dissatisfied. 私は不満です。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 My brother is not satisfied with his new car. 兄は新しい車に満足していない。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 The result was far from being satisfactory. その結果は全く満足のいくものではなかった。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 You're satisfied with your prologue. おまえは序章で満たされ。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 Ted is satisfied with life in college. テッドは大学生活に満足している。