Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |