Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 Fill the bucket with water. バケツを水で満たしなさい。 He filled the glass with wine. 彼はグラスにワインを満たした。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 Life is full of adventure. 人生は冒険に満ちている。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 I'm not satisfied. 私は不満です。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 Every bus is full. どのバスも満員です。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 The train is packed today. 今日の電車は本当に満杯だ。 He died content with his life. 彼は彼の人生に満足して死んだ。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 I'm satisfied. 満足しています。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。