They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
His life was full of drama.
彼は人生のドラマに満ちていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
The cherry trees were in flower.
さくらは満開だった。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
Could you fill it up and take a look at the oil, too?
ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。
As for myself, I am satisfied.
自分としては満足している。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I'm not satisfied with what you've done.
僕は君のやったことに満足していない。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
I had my car filled up at the service station at the corner.
角のガソリンスタンドで満タンにした。
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The seats are all sold out.
満席です。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
None were satisfied.
誰も満足していなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
She is full of good intentions.
彼女は善意に満ちている。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
The roses are now in full bloom.
バラは今満開です。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
She is full of adventure.
彼女は冒険心に満ち溢れている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He filled the bottle with water.
彼はビンに水を満たした。
You look contented.
満足そうですね。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.