Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 He got full marks. 彼は満点を取った。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 All were satisfied. 皆満足だった。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 Sorry, the flight is already full. 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 I ate a large dinner and felt satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 I'm satisfied with his progress. 彼の上達ぶりに満足しています。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 We are fed up with your complaining. 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 The seats are all sold out. 満席です。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 I had my car filled up at the service station at the corner. 角のガソリンスタンドで満タンにした。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 He was satisfied with his new car. 彼は新しい車に満足していた。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 The boy was full. 少年は満腹だった。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 His life was full of drama. 彼は人生のドラマに満ちていた。