Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |