Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |