Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |