Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the buses are full. すべてのバスは満員です。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 I'm so full. もう満腹です。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 He is not qualified for the job. 彼はそのポストの資格を満たしていない。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 I have peace at home. 家庭は円満だ。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 He died content with his life. 彼は彼の人生に満足して死んだ。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜が満開である。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。