Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |