Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |