Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Daily exercise is effective in overcoming obesity.
毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
I'm satisfied with his progress.
彼の進歩ぶりに満足しています。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
The cherry trees were in flower.
さくらは満開だった。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
As for myself, I am satisfied.
自分としては満足している。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
Not only she, but her sons have been satisfied.
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
This plan is acceptable to all.
このプランはみんなに満足がいくものです。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
I suffer from obesity.
肥満で困っています。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.