Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |