Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |