Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 Children under 18 are not admitted. 18歳未満の方は入場できません。 Fill it up. 満タンにしてください。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 He was not at all satisfied. 彼はまったく満足していなかった。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 All the seats are booked. 満席です。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 The sunny skies of Greece. ギリシャの陽光に満ちた風土。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 I'm satisfied. 満足しています。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 There is no satisfactory answer a parent can give to this. 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 Could you fill it up and take a look at the oil, too? ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 I'm dissatisfied. 私は不満です。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Sorry, the flight is already full. 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! The hall was filled to capacity. ホールは満員だった。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 The seats are all sold out. 満席です。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。