Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |