The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
I'm not satisfied.
私は不満です。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
They are satisfied with the new house.
彼らは新しい家に満足している。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
Not all were satisfied.
みながみな満足していたわけではない。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.
東京では、桜が満開だ。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
I'm so full.
もう満腹です。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
Nothing would please him but I must do it myself.
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Not only she, but her sons have been satisfied.
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
My father died when the cherry blossoms were at their best.
父は桜の花が満開のころ亡くなった。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Your work is not altogether satisfactory.
あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.