Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
This plan is acceptable to all.
このプランはみんなに満足がいくものです。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The cherry trees are in full bloom now.
桜の花は今満開です。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
The apricot trees are in full blossom.
あんずの花が満開だ。
Your work is not altogether satisfactory.
あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。
The teacher gave me full marks for math.
先生は私の数学に満点をくれた。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
That hit the spot.
満足です。
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
I'm satisfied with his progress.
彼の上達ぶりに満足しています。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事にすっかり満足している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
Not only she, but her sons have been satisfied.
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
My stomach's full.
もう満腹です。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.