Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |