I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He didn't meet the standards.
彼は水準を満たしていなかった。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
Sorry, we're full today.
恐れ入りますが、本日は満席です。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.
我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
They were satisfied with the meals.
彼らはその食事に満足していた。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The sunny skies of Greece.
ギリシャの陽光に満ちた風土。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.