Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
I have peace at home.
家庭は円満だ。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
Are you satisfied with my explanation?
私の説明に満足していますか。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
She looks satisfied when she catches a cockroach.
ゴキブリを捕まえると満足そうだ。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Nature is full of mystery.
自然は神秘に満ちている。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He was satisfied with his new car.
彼は新しい車に満足していた。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
The girls reveled in dancing.
少女達は踊りを満喫した。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
We have to meet the demand.
私たちは需要を満たさなければならない。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
He professed himself satisfied.
彼は満足だとはっきり言った。
All of the buses are full.
どのバスも満員だ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
I ate a large dinner and felt satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
All were satisfied.
皆満足だった。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
I'm satisfied with his progress.
彼の上達ぶりに満足しています。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
Space is full of mystery.
宇宙は神秘に満ちている。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
We are full just now.
ただ今すべて満席です。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
His life was full of drama.
彼は人生のドラマに満ちていた。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?
タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.