Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |