If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.
今週は公園の桜が満開だ。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
The warm sunlight is full upon the green wheat field.
青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
We were amazed that he had gotten full credit.
私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
As for myself, I am satisfied.
自分としては満足している。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Tom is hard to please.
トムを満足させるのは難しい。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Rich as he is, he is not contented.
彼は金持ちだが、満足していない。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.