If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.
この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
I am disillusioned with you.
君には幻滅した。
He seldom does anything he really hates to do.
彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Many animals have been destroyed by men.
多くの動物が人間によって滅ぼされた。
He rarely goes to church.
彼は滅多に教会に行かない。
She rarely sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.
シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
This bird is in danger of dying out.
この鳥は絶滅の危機に瀕している。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
The city perished in the earthquake.
都市はその地震で壊滅した。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
They seldom, if ever, quarrel with each other.
彼らは、まず滅多にやりあうことがない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Their job is to exterminate rats and mice.
彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。
The beautiful bird is said to be in danger of dying out.
その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Barking dogs seldom bite.
吠える犬は滅多に噛まないものだ。
He seldom, if ever, goes to see the movies.
彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。
Pride comes before a fall.
おごりは破滅に先立つ。
Remembering it depressed me.
思い出したら気が滅入った。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.