Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
I am disillusioned with you.
君には幻滅した。
A person's soul is immortal.
人の魂は不滅だ。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
The animals in the forest died off.
その森の動物達は絶滅した。
She seldom sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.
この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
She rarely sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
You disappointed me.
君には幻滅した。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The flesh is mortal.
肉体は滅んでいく。
I was disillusioned at her private life.
彼女の私生活を知って幻滅した。
This bird is in danger of dying out.
この鳥は絶滅の危機に瀕している。
He seldom gets angry or irritated.
彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。
They believe that the soul is immortal.
彼らは霊魂が不滅だと信じている。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
Plato held that the soul is immortal.
魂は不滅だとプラトンは考えた。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
If the sun were to go out, all living things would die.
万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を滅ぼす。
This area is devastated.
この地域は壊滅的である。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
I feel depressed often.
よく気が滅入ります。
Many animals have been destroyed by men.
多くの動物が人間によって滅ぼされた。
Some wild animals are on the verge of extinction.
いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He seldom, if ever, goes to see the movies.
彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Many forms of life are disappearing.
さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
Their job is to exterminate rats and mice.
彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。
However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
Those animals were in danger of dying out.
それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
The population of the town was wiped out.
その町の住民は全滅した。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.