UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
I had an intense pain in the head.頭に激しい痛みがした。
You shouldn't eat anything spicy.辛くて刺激の多いものは食べないように。
The consumer price index has been fluctuating wildly.消費者物価指数は激しく変動しています。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
It rained hard yesterday.昨日は激しい雨が降った。
The hard work has run him down.激務で彼はすっかり参った。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
John had a violent quarrel with his wife.ジョンは妻と激しい口げんかをした。
It's raining cats and dogs.雨が激しく降っている。
A heavy rain began to fall.雨が激しく降り始めた。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The dog barked furiously, which awakened my brother.犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Vigorous exercise makes you sweat.激しい運動をすると汗をかきます。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The car crashed into the truck.車がトラックに激しくぶつかった。
The strong east wind lashed at our faces.強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
I was just about to go out, when it began to rain hard.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He was so angry he couldn't speak.彼は激怒し、声も出なかった。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It rained hard all day.一日中雨が激しく降った。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
It rained hard yesterday.昨日は激しく雨が降った。
It is an exciting city, New York.刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
She'd better tame that violent temper.彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
She was beside herself with rage.彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
We had heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
The squirrel advanced against the strong wind.栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
His ideas are too extreme for me.彼の考えは私には過激すぎます。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
I remember having a hot discussion about the matter with him.私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
Your words of encouragement meant a lot to me.あなたの激励の言葉に励まされました。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The rain was driving against the windows.雨が激しく窓に吹きつけた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
He is radical in thoughts.彼の考えは過激だ。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
It was raining good and hard.とても激しく雨が降っていた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
There was a sharp peal of thunder.激しい雷鳴がした。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
His opposition was more violent than I had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
Without your encouragement, I would have given up this plan.あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
It's raining cats and dogs.激しく雨が降っている。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨に加えて激しい風にもあった。
It rained hard yesterday morning.昨日の朝、激しく雨が降った。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The waves dashed against the seawall.波が激しく防波堤にぶつかった。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The waves dashed against the rocks.波が岩に激しくぶつかった。
It is raining cats and dogs雨が激しく降っている。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
We had an intense competition.とても激しい競争だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License