Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。