UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The rapid increase of imports surprised us.輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
A stimulating new book attracts attention.刺激的な新刊書が注目をひく。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
His courage is worthy of high praise.彼のその勇気は激賞に値する。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
It's raining hard and yet I must go.雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
It poured for three days.三日間雨が激しく降った。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
It is raining hard tonight.今夜は激しく雨が降っている。
I said nothing, which made him more furious.私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
We had an intense competition.とても激しい競争だった。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
It was raining heavily when I got up this morning.今朝起きたら雨が激しく降っていました。
They began to make violent attacks against the enemy.彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
The best math students are there too, and the competition is strong.そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
He was bursting with fury.彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
A loud knocking at the door woke him up.激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
We had heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
It is raining hard.激しく雨が降っている。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Besides the rain, we experienced heavy winds.雨に加えて激しい風にもあった。
His courage is worthy of high praise.彼の勇気には激賞に値する。
He encouraged his son to do something great.何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
Tom will be thrilled.トムは感激するだろう。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
He was so angry as to be unable to speak.彼は激怒し、声も出なかった。
She was beside herself with rage.彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The dog barked furiously, which awakened my brother.犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
His opposition was more violent than he had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
We had a heavy rain last night.昨晩激しく雨が降りました。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
I often experience palpitations of the heart.動悸が激しくなることがよくあります。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
He choked with rage.彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
The waves dashed against the rocks.波が岩に激しくぶつかった。
He spoke yet more harshly.彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The Sphinx howled with rage.怪物は激怒のあまりうなった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
He was incensed by their lack of incentives.彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
She cried and cried, but no one came to comfort her.彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
It was raining good and hard.とても激しく雨が降っていた。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
It rained hard yesterday.昨日は激しい雨が降った。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He was trembling with rage.彼は激怒して体を震わせていた。
I don't know much about today's revolutions.私は今日の急激な改革には慣れていない。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
They entered into a heated discussion.彼らは激しい議論を始めた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
The waves dashed the shore.波は激しく岸にぶつかった。
Without your encouragement, I should have given up the plan.あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Just as the argument got heated he interposed.口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The squirrel advanced against the strong wind.栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License