Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The waves dashed against the rocks. | 波が岩に激しくぶつかった。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |