Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |