Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
It is raining hard now.
今、雨が激しく降っている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The Sphinx howled with rage.
怪物は激怒のあまりうなった。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.