Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |