Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。