Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.
彼は激しい腹痛に襲われた。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
It is raining hard now.
今、雨が激しく降っている。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.