Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。