Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。