Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。