Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。