The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '激'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
He is seriously competing with her in the polling score.
彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
There was an intense pain in my head.
頭に激しい痛みがした。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.