The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '激'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.
彼は激しい腹痛に襲われた。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.