Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。