Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。