Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。