Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。