Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。