Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
It is raining hard tonight.
今夜は激しく雨が降っている。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The car crashed into the truck.
車がトラックに激しくぶつかった。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.