I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
There was an intense pain in my head.
頭に激しい痛みがした。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
It's raining cats and dogs.
雨が激しく降っている。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
It was raining heavily when I got up this morning.
今朝起きたら雨が激しく降っていました。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A