Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。