Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。