Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |