Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
We had a heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.