Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。