Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。