Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
He is seriously competing with her in the polling score.
彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
It is raining cats and dogs
雨が激しく降っている。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
It was raining good and hard.
とても激しく雨が降っていた。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.