Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| The waves dashed against the rocks. | 波が岩に激しくぶつかった。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が激しく降っている。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |