Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。