Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。