She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The rain fell even harder.
雨はいっそう激しくなった。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.