Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。