Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。