A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
They burst out into a storm of abuse.
彼らは激しくののしり始めた。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.