Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。