Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We had an intense competition.
とても激しい競争だった。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
It is raining cats and dogs
雨が激しく降っている。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.