Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。