Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。