Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| The waves dashed against the rocks. | 波が岩に激しくぶつかった。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |