Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。