UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '激'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It poured for three days.三日間雨が激しく降った。
We had an intense competition.とても激しい競争だった。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
The party gained ground rapidly.その党は急激にのびた。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
The car crashed into the truck.車がトラックに激しくぶつかった。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The little boat bobbed on the rough sea.小舟は荒波で激しく揺れた。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
John had a violent quarrel with his wife.ジョンは妻と激しい口げんかをした。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
It rained hard yesterday.昨日は激しい雨が降った。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
A fierce battle was fought here.ここで激戦が行われた。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Vigorous exercise makes you sweat.激しい運動をすると汗をかきます。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He resisted arrest violently.彼は激しく逮捕に反抗した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
The consumer price index has been fluctuating wildly.消費者物価指数は激しく変動しています。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
I felt a sharp pain in the stomach.私は胃に激しい痛みを覚えた。
You shouldn't eat anything spicy.辛くて刺激の多いものは食べないように。
Tom is particular about what he eats.トムは好き嫌いが激しい。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I had an intense pain in the head.頭に激しい痛みがした。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
He was too angry to speak.彼は激怒し、声も出なかった。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
It rained hard yesterday morning.昨日の朝、激しく雨が降った。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
It is raining hard.激しく雨が降っている。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
His courage is worthy of high praise.彼のその勇気は激賞に値する。
There is a rapid increase in world population.世界の人口は急激に増加している。
The storm was at its worst.嵐はこの上もなく激しくなってきた。
Just as I was about to go out, it started raining.ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Promotion was an incentive to harder work.昇進がより一層働く刺激となった。
Without your encouragement, I should have given up the plan.あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
It's raining hard.激しく雨が降っている。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It is raining hard.雨が激しく降っている。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
There was a violent storm at sea.海上では激しい嵐だった。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
We had a heavy rainfall last night.昨夜は激しい雨が降った。
The dog barked furiously, which awakened my brother.いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
The wind is blowing very hard.風がとても激しく吹いている。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
The rain fell even harder.雨はいっそう激しくなった。
She cried and cried, but no one came to comfort her.彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I remember having a hot discussion about the matter with him.私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
The rain was beating against the windows.雨が激しく打っていた。
It rained hard all day.一日中雨が激しく降った。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The traffic is heavy here.ここは車の往来が激しい。
I have a severe pain here.ここに激痛があります。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License