Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは車の往来が激しい。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The waves dashed against the rocks. | 波が岩に激しくぶつかった。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |