The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
It's raining hard.
雨が激しく降っている。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The rain fell even harder.
雨はいっそう激しくなった。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.