Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。