Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| England resembles Japan in many respects. | イギリスでは多くの点で日本に似ている。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| I fall behind him in this respect. | この点で私は彼に劣る。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |