Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I'm not at one with you in some respects. | いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| If I get a good mark, I can pull off an A in biology. | 点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| How many points is a try worth? | ワントライって何点? | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. | Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| May I turn on the television? | テレビを点けてもいいですか。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| There was very little in the way of entertainment. | 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| That's a delicate point. | それはデリケートな点です。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |