As it was written in haste, the book has many faults.
急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
He has some faults, but I like him none the less.
彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
You have to get 60 marks to pass the exam.
試験に通るには60点取らないといけない。
Your behavior leaves much to be desired.
君の行動には遺憾な点が多い。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
Please turn on the TV.
どうかテレビを点けて下さい。
I bought a piece of baggage.
私は、かばんを1点買った。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
It's six degrees below zero.
気温は氷点下6度です。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I enjoyed the concert except that the hall was cold.
ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。
She loves him all the more because he has faults.
彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.