Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| He said he got a 100 points. | 彼は100点をとったと言った。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| There are some differences between British English and American English. | イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| That's a delicate point. | それはデリケートな点です。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |