Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてお金という点から考える。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| He got a fair mark in the examination. | 彼はその試験でまあまあの点をとった。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. | Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! | 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |