Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 You differ from me in some ways. あなたはいくつかの点で私と違う。 She and I have nothing in common. 彼女と私には共通点が何もない。 This is where we absolutely disagree with you. この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 You might just chalk up some brownie points. あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 Our team is five points ahead. 我々のチームは5点リードしている。 She is none the less beautiful for her faults. 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 I like him the better for his faults. 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 The focus of the talk is put on the content. 話の焦点は内容に置かれている。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 He is a politician in all senses. 彼はあらゆる点で政治家だ。 Mathematics is her weak point. 数学は彼女の弱点です。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 The teacher will give him a passing grade if he shows effort. 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 No man is without his faults. 欠点なき人はなし。 She surpasses her sister in beauty. 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 What happened at that intersection? あの交差点で何が起こったのか。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 The former is inferior to the latter in some respect. いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 I like him all the better for his faults. 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 I liked him all the better for his faults. 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 She has her faults, but I like her. 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 Tom turned on the car's fog lights. トムはフォグランプを点灯した。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 I do not love him the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 Don't jump to conclusions. 早合点しないで。 I like him all the better for his faults. 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 To reach the North Pole is not easy. 北極点に到達することはやさしいことではない。 Is it a disgrace to be divorced with children? バツイチ子持ちは汚点ですか? Scott was the first man to reach the pole. スコットは極点に到着した最初の男だ。 Japanese differ from American in many respects. 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 I am unable to agree on that point. その点は賛成しかねる。 She has many faults, but I trust her none the less. 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 This overcoat is inferior to mine in quality. このコートは品質の点で私のよりおとる。 I like him all the better for his faults. 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 The excitement reached its peak. 興奮は極点に達した。 He got good marks in math. 彼は数学でよい点を取った。 She loves him all the more because he has faults. 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Tom and Mary have a lot in common. トムとメアリーは共通点が多い。 I focused the camera on her face. 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 I like her all the better for her faults. 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 Being overly generous is his greatest fault. 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 The two premiers had nothing in common. 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 I don't like her in some ways. いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 I do not love him the less for his faults. あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 People often don't notice their own faults. 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 He scored 85 on the exam. 彼は試験で85点をとった。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 He got full marks. 彼は満点を取った。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 Let's observe sunspots. 太陽の黒点を観察しよう。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 Focus your camera on the flower. その花にカメラの焦点を合わせてください。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 He said he got a 100 points. 彼は100点をとったと言った。 I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 The intersection where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 It's passable. Nothing out of the ordinary. 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 I didn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 There were four pieces of furniture in the room. 部屋には家具が4点あった。 There points can be brought under the same heading. これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 The light went on. 灯りが点いた。 I cannot agree with you on this point. この点で君に同意できない。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。