Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people for the experiment were chosen at random. 被験者は無作為に抽出された。 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 I viewed my action as a crime. 私は私の行為を犯罪としてみた。 Everybody praised his heroism. 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 The boy was accused of cheating during the exam. その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. 為替相場は1ドル145円だ。 She is willing to do anything for me. 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 The behavior did his reputation no good. その行為は彼の評判を悪くした。 You must put an end to your foolish behavior. あなたはばかげた行為をやめなければならない。 He calculated the consequences of his action. 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 The room was decorated with flowers for the party. その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 Your action has offended his dignity. 君の行為は彼の品位を傷つけた。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 I can't explain the reason for his conduct. 彼の行為の理由は説明できない。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 His son's criminal activities caused him great pain. 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 I'd like to know the exact exchange rate for yen. 円の為替レートを知りたいんですけど。 The slaughter of the prisoners was a barbarous act. 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 I started to think I had behaved foolishly. 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。 He who can, does. He who cannot, teaches. 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Can you put up with the way he behaves? 彼の行為を我慢できますか。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 One must be responsible for one's conduct. 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 He is trying to justify his act. 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 Can you stand his deeds? 彼の行為を我慢できますか。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 Your conduct is beyond bearing. 君の行為にはまったくがまんできない。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 That's just a cheap publicity stunt. それは売名行為だ。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 He was punished for his evil acts. 彼は悪い行為のための罰せられた。 His immoral actions did not go unnoticed. 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 Her act reflected dishonor upon her. 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 He committed an illegal act. 彼は違法行為をした。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 The game was canceled because of the heavy rain. その試合は大雨の為に中止になった。 Such conduct does not become a gentleman. そのような行為は紳士に相応しくない。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 I can't forget his kindness. 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 It is an act of folly. それは愚かな行為だ。 Such a deed is an offense against the law. そういう行為は法律違反だ。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 He tried to rationalize his foolish actions. 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 I lay down not so much to sleep as to think. 眠るというより考える為に横になった。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 She went to the door to welcome her friends. 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 He stopped for a smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 Brian studied English for this trip. ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 You will soon regret your rash conduct. 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 His brave deed earned him respect. 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 His conduct was nothing short of madness. 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 There is absolutely nothing wrong with his deed. 彼の行為にはまったく悪いところはない。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 It is in fact your fault. それは実際君の所為である。 His action throughout was correct. 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 You might at least have appreciated his kindness. 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 Nobody can help laughing at his eccentric behavior. 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 Make that floppy uncopyable, just in case. そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 He had a lot of things to do. 彼には為すべきことがたくさんあった。 Because of the storm, we were obliged to stay at home. 嵐の為私たちはやむなく家にいた。