Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| I can't guess the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は推測できない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | あなたはばかげた行為をやめなければならない。 | |
| He calculated the consequences of his action. | 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| His conduct was nothing short of madness. | 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| I was born to love you. | あなたを愛する為に私は生まれた。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| His immoral actions did not go unnoticed. | 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| It is nothing less than an invasion. | それはまさに侵略行為だ。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| He who can, does. He who cannot, teaches. | 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| And I know you didn't do it for me. | 私の為にしたのではないことも分かっている。 | |
| Brian studied English for this trip. | ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| She committed false acts. | 彼女はいんちきな行為をした。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. | 飲酒運転が許される行為ではない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| Suicide is a desperate act. | 自殺は絶望的な行為だ。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| I admire your brave deed. | 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| He died last year of old age. | 彼は、去年老齢の為、なくなった。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| That is a criminal offense, and you will surely be punished! | それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ! | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| His conduct disappointed many of his friends. | 彼の行為は多くの友人を失望させた。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| His beard made him look older by ten years. | あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Jessie is boiling water to make coffee. | ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 | |