Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| Jessie is boiling water to make coffee. | ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| The room was decorated with flowers for the party. | その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Everybody praised his heroism. | 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| I was born to love you. | あなたを愛する為に私は生まれた。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| He calculated the consequences of his action. | 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Tales of her courageous deeds rang through the country. | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| What he's doing is illegal. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| I went there to meet him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I wonder if there is any point in translating proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| And I know you didn't do it for me. | 私の為にしたのではないことも分かっている。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| He regrets his stupid acts. | 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| You are acting beyond your position. | それは越権行為だ。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| Her act reflected dishonor upon her. | 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| What is the exchange rate today? | 今日の為替相場はいくらですか。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |