Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| He regrets his stupid acts. | 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| Nothing can excuse him for such rude behavior. | この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| What he's doing is illegal. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判を受けやすい。 | |
| She went to France in order to study music. | 彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はばかげた行為をやめなければいけない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| I went there to meet him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| Such a deed is an offense against the law. | そういう行為は法律違反だ。 | |
| We regarded his behavior as childish. | 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| It is nothing less than an invasion. | それはまさに侵略行為だ。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| And I know you didn't do it for me. | 私の為にしたのではないことも分かっている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| His brave deeds brought him a medal. | その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| You are acting beyond your position. | それは越権行為だ。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| I can't guess the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は推測できない。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| I went there for the purpose of meeting him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| He who can, does. He who cannot, teaches. | 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 | |
| Jessie is boiling water to make coffee. | ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| His action is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国への侵略は恥ずべき行為である。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| Brian studied English for this trip. | ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| You will soon regret your rash conduct. | 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| Suicide is a desperate act. | 自殺は絶望的な行為だ。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |