Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
She felt no shame at having said what she did.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
He was punished for his evil acts.
彼は悪い行為のための罰せられた。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His deed is worthy of praise.
彼の行為は賞賛される価値がある。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I can't forget his kindness.
私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I went there to meet him.
私は彼に会う為にそこへ行った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたはばかげた行為をやめなければならない。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Any doctor says something to please his patients.
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
He who can, does. He who cannot, teaches.
為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
He died last year of old age.
彼は、去年老齢の為、なくなった。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
We believe in government by and for the people.
人民による人民の為の政治が良いと思う。
They fought for the sake of their country.
彼らは国の為に戦った。
The exchange rates for foreign currency change daily.
外貨の為替レートは毎日変わる。
Read carefully, this book will do you good.
注意して読めば、この本は君の為になる。
A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.