The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
John is very careless about his clothes.
ジョンは着るものには大変無頓着です。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
It's great to see you got home safely. How was Australia?
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
She pretended innocence.
彼女は無邪気なふりをした。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
We still believe it true that he is innocent.
私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He forced his way into the room.
彼は無理やり部屋に入った。
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
But for your help, I could not have done it.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
It was not until I reached home that I missed my purse.
家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I've never seen that kind of tree before.
私はこれまでにその種の木は見たことが無い。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I made him go.
私は彼を無理にも行かせた。
It can't be true.
それが本当であるはずが無い。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
You have no right to say so.
君にはそういう権利が無い。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Without your help, I couldn't have done it.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
I'm not overly interested in the event.
その成り行きにはあまり興味が無い。
This fact bears witness to his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.