The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '無'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put on high airs with his learning, and he was not popular.
彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
You never have class or what?!
授業が全然無いとでも言うの?!
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I wandered about aimlessly all day.
今日一日当ても無くうろうろした。
There was no furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
He seemed surprised by my ignorance.
彼は私の無知に驚いたようだった。
Don't do anything stupid.
無茶なことをするな。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
I can't bear his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Ready money will away.
金は持っていると無くなる。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
You didn't have to dress.
君は正装する必要は無かった。
He is a jack-of-all-trades.
あいつの多芸は無芸のたぐいだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
This ticket entitles you to a free meal.
君はこの券で無料で食事ができる。
Want of wit is worse than want of gear.
才無しは財無しより、もっと始末が悪い。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late.
トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
The learned are apt to despise the ignorant.
学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。
He has apple-polished in vain.
彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
There are innumerable stars in the universe.
宇宙には無数の星がある。
I can't do it.
俺には無理だ。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
It is no use trying to talk him out of his plan.
計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
His observations are sharp, but he doesn't say much.
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
Nor are there any woods on the moon.
月には森も無い。
He sent a message by wireless.
彼は、無電で通信を送った。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The room was devoid of furniture.
その部屋には家具が無かった。
What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
風やら雨やらで旅行は台無しだった。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
I have no leisure to study.
私は勉強する暇が無い。
A trip to America is out of the question.
アメリカへの旅行はとても無理だ。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気に装った。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It's great to see you got home safely. How was Australia?
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.