Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| He is just a Mr Nobody. | 彼は名無しの権兵衛さ。 | |
| He put on high airs with his learning, and he was not popular. | 彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| No news is good news. | 無事に便りなし。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| Elizabeth killed Alister in cold blood. | エリザベスーはアリスターを無残に殺した。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ。 | |
| He was forced to work overtime. | 彼は無理やり残業させられた。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| Smoking will do more harm than good. | 喫煙は有害無益であるだろう。 | |
| I'm broke. | 文無しなんだ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| He is indifferent to what he eats. | 彼は食べ物には無関心である。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | この種の猫には尾が無い。 | |
| You may get it free of charge. | 無料でそれが得られる。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Thereafter we heard no more from him. | その後彼からは便りが無かった。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| I haven't seen you for ages. | ご無沙汰しました。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| I've lost my glasses. | 眼鏡を無くしてしまったのです。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| It is very imprudent to swim in the rapids. | この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| These people are anything but innocent. | この人たちは無実どころではありません。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| I have no connection the matter. | 私はその件とは無関係だ。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| There is nothing useless in nature. | 自然の中には無用なものは何もない。 | |
| He sent a message by wireless. | 彼は、無電で通信を送った。 | |
| The police were indifferent to the matter. | 警察はその件は無関心だった。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| The pen I lost yesterday was a new one. | 昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。 | |
| I was surprised by his rudeness. | 私は彼の無礼さに驚いた。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| The accused maintained his innocence. | 被告は無実を主張した。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| They were suspicious of him, and not without reason. | 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| I was made to drink by him. | 私は彼から無理に飲まされた? | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Anything is possible. | 何物も無謀ではない。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I was compelled to confess. | 私は無理に白状させられた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I've never seen such a beautiful sunset. | あんなきれいな日没は見たことが無い。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| Money soon goes. | 金というものはすぐ無くなるものだ。 | |
| I feel the uncertainty of life. | 人生の無常をしみじみと感じる。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| He ignored our warnings. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |