Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 We can not do without water even for a day. 私たちは水無しでは一日もやっていけない。 Everything is fine so far. 今のところはすべて申し分無い。 I had nothing to do with her. 私は彼女とは無関係だった。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 It goes without saying that you can't buy happiness. 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 I have no mind to go for a walk. 私は散歩に行く気など無い。 From this, it follows that he is innocent. このことからすると彼は当然無実ということになる。 In due time, his innocence will be proven. やがて彼の無実が証明されるだろう。 Bring everything to ruin. すべてを台無しにする。 The more we learn, the better we realize our ignorance. 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 I thought it would be boorish to challenge his identity without warning. いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 I am fully convinced of your innocence. 私は君の無実を十分確信している。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 I cannot do without this dictionary. この辞書が無くては済まされない。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 He declared that he was innocent. 彼は無実だと断言した。 You can have it for nothing. それは無料でもらえます。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 I ran out of the room without knowing what I was doing. 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 His rudeness made me burn with anger. 彼の無礼にかっとなった。 I did without heating all through the winter. 冬中暖房無しで通した。 He is trespassing on our private property. 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 We found it impossible for us to cross the river. 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 He is as poor as a rat. 彼は無一文だ。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 You were about to dump her flat out, weren't you? カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ? I had nothing to do with that incident. 私はその事件とは何の関係も無かった。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 This ticket entitles you to a free meal. 君はこの券で無料で食事ができる。 It is no use talking with him. 彼に話しても無駄である。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 No music, no life. 音楽がない人生は無い。 Today's party is informal. 今日のパーティーは無礼講。 Hardly a day passes that I don't think of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 "Are the drinks free?" "Only for ladies." 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 I am indifferent to others' opinions. 私は他の人の意見には無関心である。 Elizabeth killed Alister in cold blood. エリザベスーはアリスターを無残に殺した。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 No, I've never been there. いいえ、行ったこと無いです。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 I was taken aback by his rudeness. 私は彼の無礼さに驚いた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 We will never forget the day the typhoon ruined the crops. 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 I'm cleaned out. 私は一文無しになった。 This book will do you more harm than good. この本は君にとって有害無益だろう。 I would maintain with my last breath that he is innocent. 彼の無罪を最後まで主張する。 Refuse to take no answer. 無回答を拒否する。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 I've lost my umbrella. 傘を無くしてしまった。 I'm beginning to see that it's going to be impossible. 無理だってこと、ますますわかる気がする。 He is poor, but he doesn't care about money. 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 He dared to doubt my sincerity. 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 It is no use worrying about it. それを思い悩んだって無駄だよ。 It'll be useless to stand against them. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 I can't bear his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Yukiko is an innocent girl of tender years. 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 I believe that he is innocent. 彼は無実だということを私は信じている。 I can't tolerate his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 The learned are apt to despise the ignorant. 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 I cannot dispense with coffee after meals. 食後私はコーヒー無しでは済ませられない。 The police ascribed the automobile accident to reckless driving. 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 This metal is free of rust. この金属は錆とは無縁です。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 The train arrived safely at the station a few minutes ago. その列車は数分前に無事駅に到着した。 His reckless driving brought about his death. 彼の無謀な運転が死を招いた。 He ran as a candidate, independent of any party. 彼は無所属で立候補した。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 The store is open all the year round. その店は年中無休です。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I can't conceive of living without him. 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 This task is impossible for me to accomplish. その仕事は私には無理だ。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 Without an air conditioner, people nowadays cannot live. エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。 I'd like to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書無しではやっていけません。 Nobody will believe his assertion that he is innocent. 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。