Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Ready money will away.
金は持っていると無くなる。
Don't waste your pocket money.
お小遣いは無駄遣いしないでください。
You're wasting your time.
時間の無駄ですよ。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
The room was devoid of furniture.
その部屋には家具が無かった。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Don't waste your money.
無駄遣いをするな。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
We are not alone in believing that he is not guilty.
彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。
It was mad of him to try to swim in the icy water.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
The meeting, in short, was a waste of time.
その会合は要するに時間の無駄だった。
No, I've never been there.
いいえ、行ったこと無いです。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
The jury acquitted him of the crime.
陪審員は彼を無罪とした。
They didn't die for nothing.
彼らは無駄に死んだのではない。
I gave the boy what little money I had.
私はその少年に無け無しの金をやった。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
The learned are apt to despise the ignorant.
学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。
It's impossible for me to believe what you are saying.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
It is no good talking about it.
そのことをはなしても無駄です。
I am as much in the wrong as you are about not writing before this.
ご無沙汰はお互いさまです。
Everything is ruined because of you.
お前のせいで全てが台無しだよ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He is careless about his clothes.
彼は服装には無頓着です。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Tom lost his umbrella.
トムは傘を無くしました。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
I have a poor appetite these days.
私は最近食欲が無い。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.