Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boys will be boys. いたずらをするのは仕方が無い。 That has nothing to do with me. 無関係です。 I can sing this song without the text. 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 Fear always springs from ignorance. 恐怖は常に無知から生まれる。 With dignity she protested her innocence. 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 I never meant to have you pay the bill. 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 From this evidence it follows that he is innocent. この証拠から彼は無罪ということになる。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 He idles away his time. 時間を無駄に過ごしてしまう。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 My father makes good use of his time. 父は時間を無駄にしない。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 Take it easy. 無理しないでね。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 We will have to get over the feeling of helplessness. 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 Don't do anything rash. 無茶なことをするな。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 He may have argued with his wife, but he can't have hit her. 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 His death was owing to his reckless driving. 彼の死の原因は無謀運転だった。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 I have no more money in my wallet. 財布に金が無くなった。 He cannot be older than I. 私より年上のわけが無い。 That's the stupidest thing I've ever said. こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 I have nothing to tell you for the moment. さしあたり君に言う事は無い。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 His rude reply provoked her to slap his face. 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 Be quick! We haven't much time. 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 He was made to do it against his will. 彼は無理やりそれをやらされた。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 No music, no life. 音楽がない人生は無い。 Let's not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 He apologized for rudeness. 彼は無礼を詫びた。 He is no better than a beggar. 彼は文無しも同然だ。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! No one can force you to do anything against your will. 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 It's free of charge. それは無料です。 He can't be older than me. 私より年上のわけが無い。 Do seedless watermelons exist? 種無しのスイカって、あるのですか? Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 Anything is possible. 何物も無謀ではない。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 It is no good talking about it. そのことをはなしても無駄です。 The lawyer insisted on the client's innocence. 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 I lost my ticket. What should I do? 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 Ignorance is bliss. 知らないのが無上の幸せ。 Articles bought here will be delivered free of charge. ここでお買い上げの品は無料で配達します。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Life without love has no meaning. 愛のない人生など全く無意味だ。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 He has not written to them for a long time. 彼らには長い間彼から便りが無い。 It's no use telling me anything. 私に何を言っても無駄です。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 I was taken aback by his rudeness. 私は彼の無礼さに驚いた。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 Don't work yourself too hard. あまり無理するなよ。 Admission is free for preschool children. 未就学児入場無料。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 She believes that he is innocent. 彼女は彼の無実を信じている。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 I didn't have the courage to tell her the fact. 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 It is believed that he was innocent. 彼は無実だと信じられている。 My father doesn't care about money at all. 私の父は金にまったく無頓着だ。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 Hardly a day passes that I don't think of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 If the car is gone, he can't be at the office. もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 You must not take advantage of her innocence. 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 I bet my bottom dollar he is innocent. 彼は無実だと確信している。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。