The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
It was a wild goose chase.
無駄足だったよ。
Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
I gave the boy what little money I had.
私はその少年に無け無しの金をやった。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は無試験でその学校の入学が認められた。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
He convinced us of her innocence.
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
My goodness! I have lost the car keys.
大変だ。車のキーを無くしてしまった。
Well prepared means no worries.
備えあれば患い無し。
She's shy and doesn't talk much.
彼女は恥ずかしがりで無口だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
My father brags about never having had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
For one thing, I've no money, and for another, I've no leisure.
一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
He was laughed at for being so ignorant.
彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
This booklet is free of charge.
この小冊子は無料だ。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
I wish you a good journey.
道中御無事を祈ります。
There's nothing to be done about it.
手の下しようが無い。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
He was made to do it against his will.
彼は無理やりそれをやらされた。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
I assumed it was free.
無料だと思った。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
What she said was completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
In due time, his innocence will be proven.
時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
He put on high airs with his learning, and he was not popular.
彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても無駄だ。
You can't have lost your coat in the house.
家の中でコートが無くなるはずはない。
He consumed much of each day in idle speculation.
彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
I don't want to waste your time.
君の時間を無駄にしたくないんだ。
He performed the trick with ease.
彼はその手品を難無くやって見せた。
He made fun of our ignorance.
彼は我々の無知をからかった。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
She is plain and stout as popular stars go.
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
It is bad manners to do so at table.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
He'd be crazy to climb the mountain in winter.
冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
He pretended ignorance, which made me still more angry.
彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
You don't have to take an examination.
あなたは試験を受ける必要は無いよ。
Do you think I'm wasting my time?
僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.