Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を信じている。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
We still believe it true that he is innocent.
私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
There are no roses without thorns.
棘の無いバラはない。
He looked upon any time not spent in study as so much lost time.
彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
This day was just a waste of time and money.
この日はただ時間とお金の無駄だった。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気に装った。
Don't do anything rash.
無茶なことをするな。
A trip to America is out of the question.
アメリカへの旅行はとても無理だ。
I've never seen such a beautiful sunset.
あんなきれいな日没は見たことが無い。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
My father doesn't waste his time.
父は時間を無駄にしない。
Ready money will away.
金は持っていると無くなる。
The wall wasn't high enough to keep dogs out.
その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。
His ignorance hindered us in our progress.
彼の無知が我々の進歩を妨げた。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Without a doubt!
疑い無く!
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は永遠に無くならない宝である。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
It's nonsense to try that.
そんなことをしても無意味だ。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
I have lost my umbrella.
傘を無くしてしまった。
His hopes were shattered.
彼の希望は無残に砕かれた。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
He has rough manners.
彼は無作法な男だ。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
Take it easy.
無理しないでね。
Smoking will do more harm than good.
喫煙は有害無益であるだろう。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
He didn't die in vain.
彼の死は無駄ではなかった。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
Nothing comes from nothing.
無から有は生じない。
She has never fallen in love.
彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
You should take it easy.
無理してはいけませんね。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
His death was owing to his reckless driving.
彼の死の原因は無謀運転だった。
I got the ticket for free.
私は無料でその切符を手に入れました。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Without your effort you cannot hope for success.
努力無しに成功は望めない。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.