I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
He has every reason for getting angry with you.
彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
Don't do anything stupid.
無茶なことするなよ。
He is rude, but I love him all the same.
彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
This AC unit wastes a lot of electricity.
このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
I am a cat. I don't have a name yet.
吾輩は猫である。名前はまだ無い。
All the money was gone.
有り金全部無くなってしまった。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
It goes without saying that he is not guilty.
彼が無罪であることは言うまでもない。
No wonder you could not open the door.
君がドアを開けられなかったのも無理はない。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
I shouldn't have wasted my time reading that.
あんなものを読んだのは時間の無駄だった。
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He arrived safely.
彼は無事に到着した。
He gets a kick out of reckless driving.
彼は無謀運転にスリルを感じる。
He sent a message by wireless.
彼は、無電で通信を送った。
This booklet is free of charge.
この小冊子は無料だ。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
Soon gotten soon spent.
速く儲けた金は速く無くなる。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
It's useless to try and resist.
無駄な抵抗をやめなさい。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎで健康を台無しにした。
He is unrivaled in bravery.
彼は勇敢無比である。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
There is no reasoning.
説得するのは無理だ。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
He had few teeth.
彼はほとんど歯が無かった。
This newspaper is free.
この新聞は無料です。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
All his efforts came to nothing.
彼の努力は全て無駄になった。
After all we had done, he was still ungrateful.
随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
They're giving away samples free.
無料で見本を配っています。
He did not go to America for nothing.
彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
He's such a shameless jerk.
厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
I'm too poor to buy a new suit.
お金が無くて新しいスーツが買えない。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He is quite indifferent to money.
彼はお金には全く無頓着だ。
I'll say this: I am innocent.
これだけは言っておく。私は無実なんだ。
My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
John is very careless about his clothes.
ジョンは着るものには大変無頓着です。
My mother made me study.
母は私に無理矢理勉強させた。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.
運動も過度になると有害無益である。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を信じている。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
The primates include not only the apes, but also man.
霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。
I have never been to Kyushu.
私は九州へ行ったことが無い。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.