Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| Don't overdo it. | 無理するなって。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| He heartlessly deserted his wife. | 彼は無情にも妻を捨てた。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| If you turn a blind eye to something, you ignore it. | あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| There were few passengers who were safe. | 無事だった乗客はほとんどいなかった。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| The muddy road has ruined my new shoes. | ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 | |
| My mother made me study. | 母は私に無理矢理勉強させた。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| It was impossible for me not to think of incident. | その出来事を考えまいとしても無理だった。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I have nothing to do today. | 私は今日することが無い。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| Elizabeth killed Alister in cold blood. | エリザベスーはアリスターを無残に殺した。 | |
| While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. | 内戦中その国は無政府状態だった。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| If it were not for water, we couldn't live. | 水が無ければ私たちは生きられないだろう。 | |
| Ignore him. | 彼のことは無視していなさい。 | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とは何の関係も無い。 | |
| It's hardly worthwhile worrying about him. | 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| The youth of our country is indifferent to politics. | 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| Her words were wholly void of meaning. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| That's impossible for me. | 俺には無理だ。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| He satisfied me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| Poverty seemed to have nothing to do with them in those days. | 当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。 | |
| Nothing can excuse him for such rude behavior. | この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| A human body consists of a countless number of cells. | 人体は無数の細胞からなっている。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| It's absolutely impossible. | 絶対無理だ。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| You should take it easy. | 無理してはいけませんね。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| I can easily convince you of his innocence. | 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 | |
| It can't be helped. | どうしょうも無いのね。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| He has no confidence in his words. | 彼は自分の言葉に自信が無い。 | |
| He is the bravest soldier that ever lived. | 古今無双の勇士だ。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は前日無くした本を見つけた。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| There's no time, so ready-made pack OK? | 時間無いから、レトルトでいいか? | |
| My goodness! I have lost the car keys. | 大変だ。車のキーを無くしてしまった。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| Your demands are unreasonable. | それは無理な注文だ。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| He has no leisure for sport. | 彼はスポーツをする暇が無い。 | |
| Money soon goes. | 金というものはすぐ無くなるものだ。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| He asserts that she is innocent. | 彼は、彼女が無実だと主張している。 | |
| He is involved in the case a little. | 彼はその事件とまったく無縁ではない。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| If it's too much for you to handle, then you don't have to do it. | 無理そうだったら無理しなくてもいいよ。 | |
| These people are anything but innocent. | この人たちは無実どころではありません。 | |