Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can do nothing about it. 私たちは手のうちようが無い。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 She could no longer put up with his insulting words. 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 James Bond was always depicted as a high roller in his movies. ジェイムス・ボンドはいつも映画では無茶をする人としてえがかれている。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 He is altogether a giant. 彼は文句無しの巨人だ。 I've run out of money. 私はお金が無くなってしまった。 He is quite indifferent to money. 彼はお金には全く無頓着だ。 I'll say this: I am innocent. これだけは言っておく。私は無実なんだ。 Unless you have good credit, buying a house is impossible. 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 I assumed it was free. 無料だと思った。 Countless stars twinkled in the night sky. 夜空には無数の星が瞬いていた。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 He is a rude person. 彼は無礼な人だ。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 I have lost my umbrella. 傘を無くしてしまった。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 I bought a camera free of tax. 私は無税でカメラを買った。 It is useless to reason with a bigot. 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 He is not equal to the task. 彼にこの仕事は無理だ。 She repeated over and over that she was innocent of the crime. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている You have no business doing it. 君にはそんなことをする権利は無い。 Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 No one believes that he is innocent. 彼が無実であるということをだれも信じない。 He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 This task is impossible for me to accomplish. その仕事は私には無理だ。 If there was no air, man could not live for even ten minutes. もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. Yukiko is an innocent girl of tender years. 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 He was innocent as a child. 子供のころ無邪気だった。 He has no leisure for sport. 彼はスポーツをする暇が無い。 The meeting, in short, was a waste of time. その会合は要するに時間の無駄だった。 He performed the trick with ease. 彼はその手品を難無くやって見せた。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 Our dog seldom bites. うちの犬がかみつくことはめったに無い。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 I tried to make up with her, but it was impossible. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 It is no wonder that he should say such a thing. 彼がそんなことを言うのも無理はない。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 I was surprised by his rudeness. 私は彼の無礼さに驚いた。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 I was relieved to hear that he was safe. 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 It's impolite to stare at people. 人をじっと見つめるのは無礼である。 I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 I got the pears for nothing. 僕は梨を無料でもらった。 This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping. 今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 There's no use crying over spilt milk. すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 There is no King on the Road of Death. 冥土の道に王は無し。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 He was innocent of the crime. 彼はその犯罪に関して無罪だった。 I gave the boy what little money I had. 私はその少年に無け無しの金をやった。 He is as great a poet as ever lived. 彼は、古今無双の詩人である。 I can't put up with his insolence. 彼の無礼には耐えられない。 All our attempts were in vain. 私たちの試みはすべて無駄だった。 Don't fritter away your allowance. こづかいをあまり無駄づかいしないように。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 I lent her 500 dollars free of interest. 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 You can save your breath. There is no use talking to him. 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 She may well be proud of her smart son. 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 You must be careful not to waste time. 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 He ran as a candidate, independent of any party. 彼は無所属で立候補した。 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 It was mad of him to try to swim in the icy water. 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 They are cutting loose. 傍若無人のふるまいだね。 He seemed surprised by my ignorance. 彼は私の無知に驚いたようだった。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 There is nothing to be gained by flattery. お世辞を言っても無駄だ。 We found it impossible for us to cross the river. 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 Don't overdo it. 無理するなって。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 I've never seen that kind of tree before. 私はこれまでにその種の木は見たことが無い。 I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock. 常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。