Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hold that he is not guilty. われわれは彼が無罪であると考えている。 Electricity made candles of little use in our life. 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 A trip to America this summer is out of the question. アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 He made me sign the paper against my will. 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 He is no good as a lawyer. 彼は弁護士としては無能だ。 I have nothing to do with the affair. 私はその事件とは無関係である。 He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 Our dog seldom bites. うちの犬がかみつくことはめったに無い。 I lost my ticket. What should I do? 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 He's a man who doesn't make mistakes. あの人はそつの無い人だ。 You must think it's impossible, but could you at least give it a try? 無理を承知でやっていただけませんか。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Don't fritter away your allowance. こづかいをあまり無駄づかいしないように。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 We had to make a very early start. かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 In this way, we waste a lot of time. こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 Don't waste your money. 無駄遣いをするな。 She put on an air of innocence. 彼女は無邪気に装った。 It is no use trying to talk him out of his plan. 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 He regrets having wasted his time. 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 There were no bounds to his ambition. 彼の野心には限りが無かった。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている There is no cause for complaint. 不平を言う理由は何も無い。 It's a waste of time to study when you're sleepy. 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 Water can not be had for nothing here. 水はここでは無料ではない。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 They are cutting loose. 傍若無人のふるまいだね。 John is indifferent about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 The parking lot is free of charge. その駐車場は無料だ。 There's no point going there now. I'm sure they are closed. 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 No woman is indifferent to her clothing. 着る物に無関心な女性はいない。 We believed him to be innocent. 私たちは彼が無実であると信じていた。 She was absent from school without notice. 彼女は無断で学校を欠席した。 Don't be rash. 無茶なことをするな。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 A lot of wild animals died for lack of food. 食物が無くて多くの動物が死んだ。 I lost my watch. 私は時計を無くしました。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 He used her bike without asking permission. 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 I can sing this song without the text. 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 He ought to be ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 It's free of charge. 無料です。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 I just can't overlook his rude behavior. 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 In due time, his innocence will be proven. やがて彼の無実が証明されるだろう。 The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 She repeatedly said that she was innocent. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 No, I've never been there. いいえ、行ったこと無いです。 You can't fool me with a trick like that. そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 There is no evidence to the contrary. そうでないという証拠は何も無い。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 He asserts that she is innocent. 彼は、彼女が無実だと主張している。 I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 He is quite indifferent to money. 彼はお金には全く無頓着だ。 You're working hard, eh. But don't push yourself too hard. 頑張ってるね。でも無理しないでね。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 I was compelled to sign the paper. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 Two years have passed since I last met you. 2年間のご無沙汰でした。 That's the stupidest thing I've ever said. こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 I assumed it was free. 無料だと思った。 His observations are sharp, but he doesn't say much. 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 I've never heard of such a story before. これまでそんな話は聞いた事も無い。 The pamphlet is free of charge. そのパンフレットは無料です。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。