Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were no railroads in Japan at that time. | 当時、日本には鉄道が無かった。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| He sent a message by wireless. | 彼は、無電で通信を送った。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| Plants die without water. | 植物は水が無ければ枯れる。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| Might makes right. | 無理が通れば道理が引っ込む。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Mr. Sato safely boarded the plane. | 佐藤さんは無事に飛行機に乗った。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| She's worrying for your safety. | 彼女は無事を祈っていますよ。 | |
| It is not possible to do if there is not every motivation. | 何でもやる気が無ければできない。 | |
| We have used earth's energy resources as if they were limitless. | 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| The will was declared void by the court. | その遺言は法廷で無効と宣告された。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| Take no account of what he said, he was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| There were no radios in those times. | その当時はラジオと言うものが無かった。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| We still believe it true that he is innocent. | 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| Don't do anything rash. | 無茶なことするなよ。 | |
| It is impossible for me to do so. | 私には無理だ。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| It's absolutely impossible. | 絶対無理だ。 | |
| I warned him, but he ignored the warning. | 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 | |
| She was kept under with morphine injections. | 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| Aren't you Tom? | トムでは無いのですか。 | |
| She ignored all my warnings. | 彼女は私の警告をすべて無視した。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| This wasn't cheap, was it? | これは安くは無かったでしょう。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He is no better than a beggar. | 彼は文無しも同然だ。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| The police forced a confession from her. | 警察は彼女を無理やり白状させた。 | |
| I can sing this song without the text. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| Tom is not interested in politics. | トムは政治に無関心だ。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I haven't seen you for ages. | ご無沙汰しました。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| I rarely touch coffee. | 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| I lost my passport! | パスポートを無くしてしまいました! | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Poverty seemed to have nothing to do with them in those days. | 当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | 私はその前日に買ったカメラを無くしてしまった。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Too many people are indifferent to politics. | 余りにも多くの人が政治に無関心である。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| He apologized for rudeness. | 彼は無礼を詫びた。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| He protested that he was innocent. | 彼は誓って無事だといった。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |