Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I forced him into complying with my wish. | 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に無け無しの金を与えた。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| That has nothing to do with me. | それは私と何の関係も無い。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| I like him all the more for his reticence. | 無口だからなおさら彼が好きなのだ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| She was forced to confess. | 彼女は無理矢理白状させられた。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| I'm sorry to spoil your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 | |
| The universe is endless. | 宇宙は無限だ。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| I thought you were broke. | あなたは一文無しなのだと思いました。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| He had few teeth. | 彼はほとんど歯が無かった。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| Every one wants to live free from care. | だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| The rain shows no sign of stopping. | 雨はやむきざしが無い。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| He is sincere about what he says. | 彼の言葉には偽りが無い。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| She is shy and talks little. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| What he said cannot be true. | 彼が言ったことは本当であるはずが無い。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| Do you believe his statement that he is innocent? | 無実だという彼の申し立てを信じますか。 | |
| They forced me to take the medicine. | 彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| The store is open all the year round. | その店は年中無休です。 | |
| We cannot do without water. | 水無しですますことはできない。 | |
| The pen which I lost yesterday was a new one. | 昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| No scam is too outrageous. | 何物も無謀ではない。 | |
| He is the bravest soldier that ever lived. | 古今無双の勇士だ。 | |
| The foam vanished in an instant. | 泡はみるみる無くなった。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| She believes that he is innocent. | 彼女は彼の無実を信じている。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| This is not a sentence. | これは文では無い。 | |
| It's rude to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| He declared that he was innocent. | 彼は無実だと断言した。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| He made his girlfriend go out for a drink with him. | 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 | |
| I have a firm belief in his innocence. | 僕は彼の無実を堅く信じている。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| He is trespassing on our private property. | 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. | 特に子供に与える影響は無視できない。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| He is indifferent to politics. | 彼は政治に無関心である。 | |
| I have lost my umbrella. | 傘を無くしてしまった。 | |