Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am alarmed by your irresponsible attitude. | 君の無責任な態度には驚いています。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| His manner of speaking is direct to the point of rudeness. | 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It was unfortunate that he lost his passport. | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| I've never seen such a big dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| I never spend a day without thinking of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| She believes that he is innocent. | 彼女は彼の無実を信じている。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| These people are anything but innocent. | この人たちは無実どころではありません。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I wanted to catch the bird, but I found it too difficult. | 私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| I cannot, however, neglect his warning. | しかし、彼の警告を無視することはできません。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| The jury acquitted him of the crime. | 陪審員は彼を無罪とした。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| They are indifferent to politics. | 彼らは政治に無関心だ。 | |
| There is no grass on the moon. | 月には草が生えて無い。 | |
| Some people insist that television does more harm than good. | テレビは有害無益だと言う人もいる。 | |
| I have a poor appetite these days. | 私は最近食欲が無い。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I believe that he is innocent. | 彼は無実だということを私は信じている。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| I am indifferent to others' opinions. | 私は他の人の意見には無関心である。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| Don't be rash. | 無茶なことをするな。 | |
| He put on high airs with his learning, and he was not popular. | 彼は学識を鼻にかけていたので人気が無かった。 | |
| It is bad manners to make a noise while you eat. | 食事中に音を立てるのは無作法です。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers! | 皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。 | |
| He was forced to buy stocks. | 彼は無理に株を買わされた。 | |
| Tom ruined my weekend. | トムに週末を台無しにされた | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| I can't afford to buy a new car. | 私は新車を買うゆとりが無い。 | |
| It can't be true. | それが本当であるはずが無い。 | |
| They are indifferent to politics. | 彼らは政治には無関心だ。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| He seems to be indifferent to politics. | 彼は政治には無関心のようだ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |