Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| Don't overdo it. | 無理するなって。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| I believe that he is innocent. | 彼は無実だということを私は信じている。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| He apologized for rudeness. | 彼は無礼を詫びた。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| I don't want to ruin Tom's holiday. | トムの休日を台無しにしたくはない。 | |
| I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. | あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |
| I thought that he was innocent. | 私は彼が無実であると思った。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| I have never been to Kyushu. | 私は九州へ行ったことが無い。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| There is no question as to her talent. | 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 | |
| Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. | 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| I don't have classes today. | 今日は授業が無い。 | |
| Tom ruined my weekend. | トムに週末を台無しにされた | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| He protested that he was innocent. | 彼は誓って無事だといった。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は無関心を装った。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には無数の星が見えた。 | |
| Nobody will believe his assertion that he is innocent. | 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| It is nothing to me. | 無関係です。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| The man was a total stranger. | その男は全く見かけたことの無い男だった。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| I believe him to be innocent. | 私は、彼が無実だと信じている。 | |
| I am just a nobody. | 私はただの名無しの権兵衛です。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| I bought a pig in a poke yesterday. | 昨日は無分別に買い物をしてしまった。 | |
| Don't do anything rash. | 無茶なことするなよ。 | |
| Aren't you Tom? | トムでは無いのですか。 | |
| He soon betrayed his ignorance. | 彼はすぐに無知をさらけ出した。 | |
| Talking during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| They forced me to take the medicine. | 彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| Ten dollars of regular unleaded, please. | 無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| He quit without notice. | 彼は無断でやめた。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | この種の猫には尾が無い。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| We cannot dispense with the rainforests. | われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |