I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
It is no use studying when you are sleepy.
眠いときに勉強しても無駄だ。
It is no use reading such a book.
こんな本は読んでも無駄だ。
He was innocent of the crime.
彼は無実だった。
I arrived safe and sound this morning.
今朝無事に到着しました。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.
本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
Nothing comes from nothing.
無から有は生じない。
I assumed it was free.
無料だと思った。
Countless stars twinkled in the night sky.
夜空には無数の星が瞬いていた。
She pretended innocence.
彼女は無邪気なふりをした。
The people for the experiment were chosen at random.
被験者は無作為に抽出された。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
They haven't heard from him in a long time.
彼らには長い間彼から便りが無い。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
I don't want to ruin Tom's holiday.
トムの休日を台無しにしたくはない。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
When he lost his watch he didn't seem to care.
時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
As is often the case with young people, he was indifferent to money.
若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
It'll be useless to stand against them.
あの人達に反抗しても無駄ですよ。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
The English are a taciturn people.
英国民は無口な国民だ。
John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.
彼はジャズのことになると無我夢中になる。
My courage failed me at the crucial moment.
いざとなったら勇気が無くなった。
I am able to obtain a registration form for free.
登録用紙は無料で入手できます。
Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.
昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。
Workaholics view holidays as a waste of time.
仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気を装った。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.
ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Her lack of money kept her from going with me.
彼女はお金が無かったので私と行けなかった。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
I was astonished by his ignorance.
彼の無知には驚いた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You have no business doing it.
君にはそんなことをする権利は無い。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.