Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. | あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私はその少年に無け無しの金をやった。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| Thereafter we heard no more from him. | その後彼からは便りが無かった。 | |
| If it's too much for you to handle, then you don't have to do it. | 無理そうだったら無理しなくてもいいよ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| The pamphlet is free of charge. | そのパンフレットは無料です。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| I'm not overly interested in the event. | その成り行きにはあまり興味が無い。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| The more you study, the more you discover your ignorance. | 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| His name is mud. | 彼はすっかり信用を無くした。 | |
| Well, you can't. | まあ無理ですな。 | |
| I haven't had such a good time in years. | こんなに楽しいことは数年無かった。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| I have two passes to the Imperial Theater. | 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 無断でしゃべるのはやめてください。 | |
| He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. | 彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| I gave him a warning, but he took no notice of it. | 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 | |
| No way. | 絶対無理だね。 | |
| I bought a camera free of tax. | 私は無税でカメラを買った。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| He has no interest in politics. | 彼は政治に関心が無い。 | |
| I don't have any money. | 文無しなんだ。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I have no connection the matter. | 私はその件とは無関係だ。 | |
| In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. | 特に子供に与える影響は無視できない。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する望みはほとんど無い。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| He is a man to be reckoned with. | 彼は無視できない人だ。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| I made him go. | 私は彼を無理にも行かせた。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I shouldn't have overdone it. | 無茶しなければよかった。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| I've never seen such a big dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| That's the stupidest thing I've ever said. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| Ignore him. | 彼のことは無視していなさい。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| There were no radios in those times. | その当時はラジオと言うものが無かった。 | |
| It's not an impossible request. | 無理な相談じゃないだろう。 | |
| I'm sorry, but he is out now. | 申し訳無いけど今あの子は出かけているの。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |