In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
He speaks French, not to speak of English.
彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
They rejoiced when they heard he was safe.
彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
Don't kill off bystanders!
無関係の人を殺るな!
We have used earth's energy resources as if they were limitless.
私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
I tried to persuade her in vain.
私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
My father's success counts for nothing to me.
父の成功は私に何の価値も無い。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
He ran as a candidate, independent of any party.
彼は無所属で立候補した。
That's just a waste of taxpayer money.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I have a firm belief in his innocence.
僕は彼の無実を堅く信じている。
It is impossible for him to do it in a day.
彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
It's impossible for me to explain it to you.
それをあなたに説明することは私には無理です。
There were few colleges to educate women.
女性を教育する大学はほとんど無かった。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars