Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| I immediately lost my concentration. | すぐに集中力を無くしてしまった。 | |
| You're working hard, eh. But don't push yourself too hard. | 頑張ってるね。でも無理しないでね。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Too many people are indifferent to politics. | 余りにも多くの人が政治に無関心である。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| Nothing can come of nothing. | 無から有は生じ得ない。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。 | |
| The union went out on a strike for an indefinite period. | 組合は無期限ストに入った。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Don't be rash. | 無茶なことするなよ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| A stone is dead matter. | 石は無機物である。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| He has been unconscious for three days. | 彼は三日間無意識の状態だ。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| She didn't have any money, so she couldn't go with me. | 彼女はお金が無かったので私と行けなかった。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| This metal is free of rust. | この金属は錆とは無縁です。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には心配することが無いのか。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| I have no time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| We haven't heard from her of late. | 最近は彼女から便りが無い。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| I learned not to ignore my pain. | 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| The country was in a state of anarchy at that time. | その国は当時無政府状態だった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. | みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| He made his girlfriend go out for a drink with him. | 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 | |
| He apologized for rudeness. | 彼は無礼を詫びた。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| She ignored all my warnings. | 彼女は私の警告をすべて無視した。 | |
| The pen which I lost yesterday was a new one. | 昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。 | |
| A trip to America is out of the question. | アメリカへの旅行はとても無理だ。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He is altogether a giant. | 彼は文句無しの巨人だ。 | |
| I am relieved that you are safe. | あなたがご無事なのでほっとしています。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Don't exert yourself. | 無理をしないように。 | |
| From this evidence it follows that he is innocent. | この証拠から彼は無罪ということになる。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| Don't do anything stupid. | 無茶なことするなよ。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| I was rude. | 私は無礼だった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| I'm cleaned out. | 私は一文無しになった。 | |
| He is no good as a doctor. | 彼は医者として無能だ。 | |
| I am as much in the wrong as you are about not writing before this. | ご無沙汰はお互いさまです。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| He is just a Mr Nobody. | 彼は名無しの権兵衛さ。 | |
| I cannot dispense with coffee after meals. | 食後私はコーヒー無しでは済ませられない。 | |