We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
The pen which I lost yesterday was a new one.
昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
There are no roses without thorns.
棘の無いバラはない。
The young girl laughed carelessly.
少女は無邪気に笑った。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
This fact proves his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Tom lost his umbrella.
トムは傘を無くしました。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
It is bad manners to visit late at night.
夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
There is no grass on the moon.
月には草が生えて無い。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I'm sorry, I don't have change.
ごめん、お釣りが無い。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The meeting, in short, was a waste of time.
その会合は要するに時間の無駄だった。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.
当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I am finally quits with the man.
ようやくその男と貸し借り無しになった。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
The farmer regretted having wasted some wheat.
その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Plain white paper will do.
無地の白い紙で十分です。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
I'm sorry I was so rude.
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
All their efforts were in vain.
彼らの努力はみんな無駄だった。
He is a silent, manly boy.
彼は無口で男らしい少年だ。
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.