Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I have nothing to do with that. 無関係です。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 Her beauty was blemished by the scar. 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 The accused maintained his innocence. 被告は無実を主張した。 She shouted that she was safe. 彼女は自分が無事だと叫んだ。 Can we create something out of nothing? 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 He made a rude reply. 彼は無作法な返事をした。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄に使うな。 It's great to see you got home safely. How was Australia? 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? The teacher scolded the student for no reason. 先生は生徒を意味も無く叱った。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 I have no particular reason to do so. わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 It was not until I reached home that I missed my purse. 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 She presumes him to be innocent. 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 I was admitted to school without having to take an entrance examination. 無試験で入学を許可された。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 His rudeness made me angry. 彼の無礼にかっとなった。 No admittance except on business. 無用の立ち入り禁止。 To live without air is impossible. 空気無しで生きることは不可能です。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 The learned are apt to despise the ignorant. 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 She repeatedly said that she was innocent. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 No way. 絶対無理だね。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 The room was devoid of furniture. その部屋には家具が無かった。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 There's no turning back now. いま引き返せっていっても無理だ。 If it were not for water, nothing could live. もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 It's no use regretting it now. いまさら後悔しても無駄だ。 I have never been to Kyushu. 私は九州へ行ったことが無い。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 He frowns on his wife's wasting money. 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 Nobody will believe his assertion that he is innocent. 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 As long as I know the money is safe, I will not worry about it. そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。 There was nothing but a desk in his room. 彼の部屋には机のほか何も無かった。 Some people insist that television does more harm than good. テレビは有害無益だと言う人もいる。 I have no homework today. 今日は宿題が無い。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 I have trouble putting up with his rude manner. 彼の無礼には我慢しかねます。 Nothing can excuse him for such rude behavior. この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 I rarely touch coffee. 私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。 He asserts that she is innocent. 彼は、彼女が無実だと主張している。 My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 I'm sure of his returning home safely. 彼はきっと無事に帰って来るよ。 All our attempts were in vain. 私たちの試みはすべて無駄だった。 The anarchist is apt to lose his temper. その無政府主義者はかっとなりやすい。 In this way, we waste a lot of time. こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 He is a plain, modest person. 彼は飾り気の無い人だ。 He has no confidence in his words. 彼は自分の言葉に自信が無い。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 Well prepared means no worries. 備えあれば患い無し。 It is of little value. それはほとんど価値が無い。 The more we learn, the better we realize our ignorance. 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 They are indifferent to politics. 彼らは政治に無関心だ。 The lawyer insisted on his innocence. 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 From this, it follows that he is innocent. このことからすると彼は当然無実ということになる。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 We hold that he is not guilty. われわれは彼が無罪であると考えている。 I have a poor appetite these days. 私は最近食欲が無い。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 It'll be useless to stand against them. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 He arrived here safely yesterday. 彼は昨日無事にここに着きました。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 As far as I know, he is innocent. 私の知るかぎり、彼は無罪です。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 Coming to school in your pajamas, how lazy! パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Bacteria are just tiny cells, harmless. 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 Idling away your time is not good. 時間を無駄に使うことはよくない。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 I was surprised by his rudeness. 私は彼の無礼さに驚いた。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 He made me sign the paper against my will. 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 You should be ashamed of your ignorance. 君は自分の無知を恥じるべきである。 I am not concerned with this affair. 私は、そんなこととは無関係です。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。