Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no grass on the moon. 月には草が生えて無い。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 He convinced me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 I was relieved to hear that you had arrived safely. 無事におつきになったと聞いて安心しました。 He was forced to buy stocks. 彼は無理に株を買わされた。 We had to make a very early start. かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 I thought that he was innocent. 私は彼が無実であると思った。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 She insists on her son being innocent. 彼女は息子が無罪であることを主張している。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 She imposes on her friends too often. 彼女は友達に無理を言いすぎる。 I wandered about aimlessly all day. 今日一日当ても無くうろうろした。 Of course, innocent people were released. 無罪の人々は、もちろん放免された。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 There is little prospect of my success. 私が成功する見込みはほとんど無い。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 You cannot achieve anything without effort. 努力無しに何事も成し遂げられない。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 He seems to be indifferent to politics. 彼は政治には無関心のようだ。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 This type of cat has no tail. この種の猫には尾が無い。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 Otherwise we will have to cancel this order. もし無理な場合は注文をキャンセルします。 There is a little hope that he will succeed. 彼が成功する望みはほとんど無い。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 We hold that he is not guilty. われわれは彼が無罪であると考えている。 I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 I lost the camera I had bought the day before. 私はその前日に買ったカメラを無くしてしまった。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 God grant that you come home safe and sound. ご無事で帰られることを祈ります。 All our attempts were in vain. 私たちの試みはすべて無駄だった。 It's no use trying to convince Tom. トムを説得するだけ無駄だ。 But the universe is infinite. だが宇宙は無限だ。 I bet my bottom dollar he is innocent. 彼は無実だと確信している。 He is reticent and he never speaks unless spoken to. 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 What strikes me most about her is her innocence. 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 There are innumerable stars in the galaxy. 銀河系には無数の星がある。 He is involved in the case a little. 彼はその事件とまったく無縁ではない。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 The evidence convinced us of his innocence. 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 You should not be absent without notice. 無断で欠席すべきではない。 I lost my passport! パスポートを無くしてしまいました! I got the tickets for free. 私は無料で切符を手にいれた。 You must not take advantage of her innocence. 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? My father brags about never having had a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 I'm sorry to upset your plans. 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 In due time, his innocence will be proved. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 I don't have any time to watch TV. わたしにはテレビを見る時間が無い。 I can't lend you money, because I don't have any myself. お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。 They forced him to give in to their opinion. 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 Don't do anything rash. 無茶なことをするな。 John's parents seemed relieved to hear that he was safe. ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 In due time, his innocence will be proven. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 His death was owing to his reckless driving. 彼の死の原因は無謀運転だった。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 He threw away his chance of promotion. 彼は昇進の機会を無にした。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 She can't have said a thing like that to you. 彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。 Are you overworking yourself lately? 最近無理をしていませんか。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 Her words were wholly void of meaning. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 He has not written to them for a long time. 彼らには長い間彼から便りが無い。 He may well be proud of his bright son. 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 I am finally quits with the man. ようやくその男と貸し借り無しになった。 My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 In due time, his innocence will be proven. やがて彼の無実が証明されるだろう。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 There's no stopping now. いまやめろっていっても無理だ。 My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 We looked for our lost puppy, but in vain. 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 I can't abide that rude man. あの無礼な男には我慢ならない。 It's open ten to six daily throughout the year. 10時から6時まで年中無休でやっています。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 He made a rude reply. 彼は無作法な返事をした。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 The kid did a job on my dictionary. その子供は私の辞書を台無しにした。