Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Were I you, I would not do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| I was impolite. | 私は無礼だった。 | |
| The boy was searching for the lost key. | その少年は無くした鍵を探していた。 | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| I didn't have the courage to tell her the fact. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Tom ruined my weekend. | トムに週末を台無しにされた | |
| His hopes were shattered. | 彼の希望は無残に砕かれた。 | |
| I made him go. | 私は彼を無理にも行かせた。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| He is altogether a giant. | 彼は文句無しの巨人だ。 | |
| She was forced to confess. | 彼女は無理矢理白状させられた。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| He deliberately ignored me when I passed him in the street. | 通りですれ違った時私をわざと無視した。 | |
| He went so far as to say such a rude thing. | 彼はそのような無礼なことまでも言った。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| It can't be helped. | どうしょうも無いのね。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| She maintains her innocence. | 自分は無実だと言い張っている。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| I must have lost my purse in the supermarket. | 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 | |
| It's free of charge. | それは無料です。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| Soon gotten soon spent. | 速く儲けた金は速く無くなる。 | |
| If it's too much for you to handle, then you don't have to do it. | 無理そうだったら無理しなくてもいいよ。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| He is as great a poet as ever lived. | 彼は、古今無双の詩人である。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は無料です。 | |
| He has a disregard for the law. | 彼は法律を構わず無視する。 | |
| There is no question as to her talent. | 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 | |
| I'm too poor to buy a new suit. | お金が無くて新しいスーツが買えない。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| He brushed off my objections. | 彼は私の反対を無視した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| It is impossible for me to do so. | 私には無理だ。 | |
| Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. | 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| She repeated over and over that she was innocent of the crime. | 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| You can't feel at ease with a headache. | 君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。 | |
| Ignore him. | 彼のことは無視していなさい。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| He did not ignore our request, and neither did she. | 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| There were no radios in those days. | その当時はラジオと言うものが無かった。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| He tried to convince them of his innocence. | 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 | |
| He was forced to buy stocks. | 彼は無理に株を買わされた。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| She is indifferent to the new religion. | 彼女はその新しい宗教には無関心だ。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| There's no turning back now. | いま引き返せっていっても無理だ。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| My regular waitress wouldn't have anything to do with me. | いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| Greed seems to have blinded his good judgement. | 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 | |
| This year there were few rainy days in August. | 今年の8月は雨の日がほとんど無かった。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| We can do nothing about it. | 私たちは手のうちようが無い。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| Electricity made candles of little use in our life. | 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |