Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death.
昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
This fish is done.
この魚は焼きあがっています。
She hovers over that child like hen with one chicken.
彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
I tanned myself on the beach.
私は浜辺で肌を焼いた。
Here is the fish my mother baked.
これは私の母が焼いた魚です。
This bread is fresh from the oven.
このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。
Tom used to bake us cookies.
トムは私たちによくクッキーを焼いてくれた。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.
君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
My sunburn hurts.
日焼けして痛い。
A mother's heart is always with her children.
焼け野の雉子夜の鶴。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
We're having a sukiyaki party this Sunday.
この日曜日にすき焼きパーティーをする事になっている。
I like the smell of fresh bread.
焼きたてのパンの匂いが好きです。
Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it.
鯖は煮ても焼いても美味しい。
Mother bakes cookies on Sundays.
母は日曜日にはクッキーを焼く。
Never did I see such a beautiful sunset.
こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。
Bread is baked in an oven.
パンはオーブンで焼いて作られる。
My skin burns easily.
私の肌は日焼けしやすい。
The western sky glows crimson.
西の空が真っ赤に焼けている。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
The natural sweet-fish broiled with salt is absolutely terrific.
やっぱり天然アユの塩焼きは最高だね。
Tom told Mary that the cake she baked tasted good.
トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。
Ten houses were burned down.
10戸が全焼した。
I should've put on some sunscreen.
日焼け止め塗っとけばよかった。
How would you like your steak cooked?
ステーキはどのように焼きましょうか。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
I hate jealous women.
やきもち焼きの女性は大嫌いだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government