I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie.
パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。
I like the smell of freshly-baked bread.
焼きたてのパンの匂いが好きです。
She was very brown after her holiday.
休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。
The cook broiled the meat.
コックはその肉を焼いた。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
My skin burns easily.
私の肌は日焼けしやすい。
We drank shochu at the karaoke bar.
私たちはカラオケ・バーで焼酎を飲んだ。
Our school was reduced to ashes.
学校は焼けて灰になった。
I'm very happy that I can take care of the baby.
赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。
I hate jealous women.
やきもち焼きの女性は大嫌いだ。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.
焼きたてのケーキは容易に切れない。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
I got a sunburn.
日焼けしちゃった
What a beautiful sunset.
なんてきれいな夕焼けなのだろう。
I don't want to get a suntan.
私は日焼けをしたくない。
The fire devoured the town.
その火事は町を焼き尽くした。
The castle was burnt to ashes.
その城は焼け落ちた。
Jealousy is an enemy to friendship.
焼もちは友情の敵だ。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
Half of the town burnt down in the fire.
火事で町の半分が焼け落ちた。
Mother bakes cookies on Sundays.
母は日曜日にはクッキーを焼く。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
How would you like your steak?
ステーキの焼き方はどうなさいますか。
What a beautiful sunset.
素晴らしい夕焼けですね。
They had lit a fire fit to roast an ox.
やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。
She cannot control her children.
彼女は子供に手を焼いている。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it.
鯖は煮ても焼いても美味しい。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government