The mother told her daughter to put those toys away.
母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。
He came close to losing an eye.
彼は危うく片目を失うところだった。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Finish your homework before you go to bed.
寝る前に宿題を片づけなさい。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Did you complete the work?
仕事は片付きましたか?
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
I cleared up my desk.
私は机を片付けた。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてください。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We put the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.
こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
Let's straighten out the desk.
机の上を片づけよう。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
Take this box away soon.
すぐこの箱を片づけなさい。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてもらえますか。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
My father and I clear the table in my family.
私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
Clear up your desk a bit.
君は机を少しは片づけなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i