I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.
好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
Tom is blind in one eye.
トムは片目が見えない。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
She always clears the table after a meal.
彼女はいつも食事の後片付けをする。
She removed the dishes from the table.
彼女は食卓から皿を片づけた。
Put the knives and forks back in the cupboard.
ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
The dog is blind in one eye.
その犬は片方の目が見えない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Take away this box.
この箱を片付けておいてくれ。
Put your clothes away.
服を片づけなさい。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
My room is very untidy. I must put it in order.
私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
Put your books away.
本を片づけなさい。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
My wife has just cleared the table.
妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
You must clear the table.
君は食卓の上を片づけなければならない。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
She put away her clothes.
彼女は服を片付けた。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
I will clean up yesterday's work.
昨日の仕事を片づけるつもりです。
We clear the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
Can you break an egg with one hand?
卵を片手で割れる?
Take away this box.
この箱を片づけなさい。
She removed the papers from the desk.
彼女は机の上の書類を片付けた。
In the morning, we put away our futons.
朝になると布団を片づけます。
He is blind in one eye.
彼は片方の眼が見えない。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
He stood up with his hat in his hand.
彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
She will soon clear away these dishes.
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
The crane was standing on one leg.
その鶴は片足で立っていた。
Meg straightened up her desk.
メグは机を片づけた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.