I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
She always clears the table after a meal.
彼女はいつも食事の後片付けをする。
He ducked down on one knee.
彼は片膝をついて身をかがめた。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
He came close to losing an eye.
彼は危うく片目を失うところだった。
My hamster has a swollen testicle on one side.
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
He looked away at a dangerous juncture.
彼は危うく片目を失うところだった。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The American boy spoke broken Japanese.
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He stood up with his hat in his hand.
彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
She will soon clear away these dishes.
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
There's a lot of mess to clear up.
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
My room is very untidy. I must put it in order.
私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Stan has always carried a torch for Liz.
スタンはリズに昔から片思いしてきた。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
The mayor screened his eyes with his hand.
市長は片手を目にかざした。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
Put your books away.
本を片づけなさい。
Louie, your friends are coming. Clean up.
ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
In the morning, we put away our futons.
朝になると布団を片づけます。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
I have finished my assignment.
私は宿題を片付けた。
I'd like you to be my partner.
あなたに片棒をかついでもらいたい。
Put away your things.
自分のものを片付けなさい。
We clear the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Please take these dishes away.
これらの皿を片づけて下さい。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.