The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I have nothing particular to do.
私は特にこれといってすることがない。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."
「何かやることがあるの?」「特にない」
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
I feel just fine.
特別いい気分だ。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.