Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Language is unique to man.
言語は人間特有のものである。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
I am not particularly fond of Shaw's plays.
私はショーの劇が特に好きというわけではない。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
I have no pain in particular.
特に痛みはありません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
I have nothing particular to do.
私は特にこれといってすることがない。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
Do you have anything particular to do on Sunday?
日曜に特に何かすることがありますか。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
泳者の呼吸機能の特性について。
Nothing special.
いや特にないわ。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
One finding to emerge was that critical features differ between species.