UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the track for the limited express?特急のホームは何番ですか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
This is much the most expensive car in the shop.これが店では特に値段の高い車です。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Some animals are endowed with special gifts.特殊な才能を与えられた動物もいる。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
As my watch was slow, I missed the special express.時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
It is a town of no character.そこは何の特徴もない町だ。
I have nothing in particular to do tomorrow.明日は特に何もすることがありません。
These flowers have a unique smell.この花は独特の香りがする。
Soap has the property of removing dirt.石鹸は汚れを落とす特性がある。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
It's my special recipe, rabbit stew.私の特製うさぎシチューです。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Unique ideas helped him to earn a high income.独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
He loves dogs above all.特に犬が好きだ。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Today the fog is as thick as pea soup.今日は特に霧が濃い。
Do you have anything particular in mind?あなたは何か特に考えていることがありますか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
That's the true genius of America: that America can change.それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
The picture has a charm of its own.その絵には独特の魅力がある。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Do you have anything in mind?何か特にお考えですか。
The store is having a sale on summer goods.あの店では今夏物の特売中です。
They had a culture of their own.彼らは独特の文化を持っていた。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Is laughter a quality of man only?笑いは人間だけの特質なのか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
It is easy to consider man unique among living organisms.生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I love all berries, but especially strawberries.私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I want to emphasize this point in particular.僕はこの点を特に強調したい。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This is a plant unique to this country.これはこの国に特有の植物だ。
We give foreign tourists the privilege of tax exemption.外国人旅行者には免税の特権がある。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The plants are peculiar to the district.その植物はその地域特有のものだ。
Two traits of Americans are generosity and energy.アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
Antique carpets are especially valuable.骨董品のカーペットは特に価値が高い。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
I have nothing particular to say now.私は今話したいことは特にない。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
My special skill is being able to sleep anywhere.特技はどこでも寝られることです。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
The meeting was not particularly well attended.その会は特に出席がよいわけではなかった。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
The restaurant goes its own way.そのレストランは独特の風格がありますね。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License