Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Is there any particular color that you are interested in?
特にお好みの色とかおありですか。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Do you have anything particular to do on Sunday?
日曜に特に何かすることがありますか。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Apples were on sale today.
今日はりんごが特売だった。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
The smell is characteristic of garlic.
その臭いはニンニク特有のものだ。
We were granted the privilege of fishing in this bay.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Today the fog is as thick as pea soup.
今日は特に霧が濃い。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.