It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
It is especially cold this morning.
今朝は特に寒い。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
My special skill is being able to sleep anywhere.
特技はどこでも寝られることです。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.