So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."
「何かやることがあるの?」「特にない」
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
The smell is characteristic of garlic.
その臭いはニンニク特有のものだ。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Scrums are a feature of Rugby football.
スクラムはラグビーの特徴だ。
He shows partiality to no one in particular.
彼は特に誰といってえこひいきをしない。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.