The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
This book is especially difficult to read.
この本は特に読むのが難しい。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
This is a plant unique to this country.
これはこの国に特有の植物だ。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
We give foreign tourists the privilege of tax exemption.
外国人旅行者には免税の特権がある。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.