The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
Scrums are a feature of Rugby football.
スクラムはラグビーの特徴だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I like music, particularly classical music.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
Slow speech is characteristic of that man.
ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Is there any particular color that you are interested in?
特にお好みの色とかおありですか。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.