We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
That's the true genius of America: that America can change.
それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
He has the privileges of membership.
彼は会員の特典を持っている。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by