Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
泳者の呼吸機能の特性について。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
That's the true genius of America: that America can change.
それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
I like music, particularly classical music.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
My special skill is being able to sleep anywhere.
特技はどこでも寝られることです。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
Soap has the property of removing dirt.
石鹸は汚れを落とす特性がある。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
Today the fog is as thick as pea soup.
今日は特に霧が濃い。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
His personality is marked by forwardness.
彼の性格の特長はあつかましさだ。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.