The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Do you have anything particular to do on Sunday?
日曜に特に何かすることがありますか。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
The store is having a sale on summer goods.
あの店では今夏物の特売中です。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
Japan has many distinctive traits.
日本には多くのはっきりとした特色がある。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
My special skill is being able to sleep anywhere.
特技はどこでも寝られることです。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He shows partiality to no one in particular.
彼は特に誰といってえこひいきをしない。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Two traits of Americans are generosity and energy.
アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
It is a town of no character.
そこは何の特徴もない町だ。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.