UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
I don't want to go anywhere in particular.私は特に行きたいところはありません。
This is a custom peculiar to Japan.これは日本独特の慣習だ。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."「何かやることがあるの?」「特にない」
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I want to emphasize this point in particular.ぼくはこの点を特に強調したい。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Japan has many distinctive traits.日本には多くのはっきりとした特色がある。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
I feel just fine.特別いい気分だ。
It is easy to consider man unique among living organisms.生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
My special skill is being able to sleep anywhere.特技はどこでも寝られることです。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
A green color is a characteristic of that type of apple.緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
We should become unique, mature individuals.私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
One of the qualities of steel is hardness.鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
His bushy brows accented his face.毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
Blessed are those who have no talent!持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Laughter is a feature of mankind.笑いは人間の特質である。
Ambition is one of his characteristics.野心は彼の特性の1つだ。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The artist has an individualistic style of painting.その画家は独特なスタイルをもっている。
The store is having a sale on summer goods.あの店では今夏物の特売中です。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Japan has many distinctive traits.日本は多くのはっきりした特色がある。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
I don't have any allergies.特にアレルギーはありません。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
This liquor has a taste all of its own.この酒には独特の味わいがある。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
He has the privileges of membership.彼は会員の特典を持っている。
I have nothing particular to do.私は特にこれといってすることがない。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
Antique carpets are especially valuable.骨董品のカーペットは特に価値が高い。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I have nothing in particular to do tomorrow.明日は特に何もすることがありません。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Autumn is when food is especially delicious.秋は食べ物が特に美味しい時である。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License