UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the qualities of steel is hardness.鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
The meeting was not particularly well attended.その会は特に出席がよいわけではなかった。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
The smell is characteristic of garlic.その臭いはニンニク特有のものだ。
It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。
Japanese beef was on sale yesterday.きのうは和牛が特売だった。
We should become unique, mature individuals.私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
This custom is peculiar to Japan.この習慣は日本に特有のものである。
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
It is a town of no character.そこは何の特徴もない町だ。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
I have nothing particular to do.私は、やることは特にありません。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The practice is peculiar to Japan.その習慣は日本独特のものだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
His bushy brows accented his face.毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Fur coats are on sale.毛皮のコートが特売中です。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
The teacher particularly emphasized that point.先生は特にその点を強調した。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
A humid climate is characteristic of the peninsula.湿気の多い気候はその半島の特色です。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
What's the track for the limited express?特急のホームは何番ですか。
I have nothing in particular to do tomorrow.明日は特に何もすることがありません。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
I have nothing particular to say now.私は今話したいことは特にない。
He gave the right to become children of God.神の子供とされる特権を御与えになった。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Blessed are those who have no talent!持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Ambition is one of his characteristics.野心は彼の特性の1つだ。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
The main feature of this scheme is still ambiguous.この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
Do you have anything in mind?何か特にお考えですか。
I love music, especially rock.私は音楽特にロックが大好きだ。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
It is easy to consider man unique among living organisms.生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
I don't want to go there in particular.私は特にそこに行きたいわけではない。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
Today the fog is as thick as pea soup.今日は特に霧が濃い。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License