The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
Japan has many distinctive traits.
日本には多くのはっきりとした特色がある。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.