The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
That's the true genius of America: that America can change.
それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Is there any particular color that you are interested in?
特にお好みの色とかおありですか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version