Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by