Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
The smell is characteristic of garlic.
その臭いはニンニク特有のものだ。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.