I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
I am not particularly fond of Shaw's plays.
私はショーの劇が特に好きというわけではない。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."
「何かやることがあるの?」「特にない」
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I have nothing particular to do.
私は、やることは特にありません。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.