The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
He won but only at a price.
彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I will accomplish that no matter what the cost.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
He became rich at the cost of his health.
彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
His success was purchased dearly.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
Who is the victim of the accident?
その事故の犠牲者はだれですか。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
He did it at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
He finished the work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
It won't be wise to overwork at the cost of your health.
健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.