As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
I will accomplish that no matter what the cost.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
His death was a sublime self-sacrifice.
彼の死は崇高な自己犠牲だった。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
It won't be wise to overwork at the cost of your health.
健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He did it at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてそれをした。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
He completed his work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
No matter what the cost, I will accomplish that.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
He completed his work at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
I sacrificed the present moment for the future.
明日を夢みて今を犠牲にしていた。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
She worked at the cost of her health.
彼女は健康を犠牲にして働いた。
Who is the victim of the accident?
その事故の犠牲者はだれですか。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。
His success was purchased dearly.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
It will not do to blame him for the accident.
その事故を犠牲にしてもはじまらない。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Several thousand people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.