UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
This is a condition caused by aging.老化現象の一種です。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
He thus revealed his glory.ご自分の栄光を現された。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
His appearance animated the party.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
The current low status of the elderly may be changing, however.しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
His dream came true.夢が実現した。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
English is a language abounding in idiomatic expressions.英語はイディオム表現に富んだ言語である。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License