UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sooner or later, she will appear.早晩彼女は姿を現すだろう。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.現状では、私たちは降参するしかない。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
We express our thoughts by means of language.私達は言語によって、考えを表現します。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Let well enough alone.現状のままにして置く。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
What do you think of the present cabinet?現在の内閣をどう思いますか。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A new difficulty presented itself.あらたな困難が現れた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
Only a few people showed up on time for the meeting.会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
Dinosaurs are now extinct.恐竜は現在では死滅してしまった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License