Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
The actors appeared in historical costumes.
俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
He bought a suit for cash.
彼はスーツを現金でかった。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
She didn't show up at the party yesterday.
彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.