The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Mayuko's dream came true.
マユコの夢は実現した。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
I spring out of the darkness.
暗闇から急に現れる。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He appeared from nowhere.
彼はどこからともなく現れた。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力はうまく表現できない。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
We shall never see her match.
彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
His idea is practical.
彼の考えは現実的だ。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
He didn't show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーには現れなかった。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Cash or charge?
現金ですか、クレジットですか。
This building is off limits now.
この建物は、現在立ち入り禁止だ。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.