UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
The dream has become a reality.その夢が現実のものとなった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
He turned up an hour later.彼は一時間遅れて現れた。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
The police caught the burglar red-handed.警察は強盗を現行犯で捕まえた。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
He thus revealed his glory.ご自分の栄光を現された。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
So far no less than 100 people have died of the plague.その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The natives were not allowed to enter the district.現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License