So far no less than 100 people have died of the plague.
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The moon emerged from behind the clouds.
月が雲の後ろから現れた。
The oracle was fulfilled.
神託は実現した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
A man appeared from behind the door.
ドアの影から男が現れた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Would you cash these travelers checks, please?
このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.