People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He turned up an hour later.
彼は1時間遅れで現れた。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.
オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
He appeared from nowhere.
彼はどこからともなく現れた。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The best way to make your dreams come true is to wake up.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
The police caught him at it.
警察は彼を現行犯で逮捕した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Kingdoms and small countries then developed.
王国や小さな国が現れた。
She has an extremely expressive singing voice.
彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.