The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
Can't you divorce fantasy from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
English is taught almost all over the world today.
英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
If it's all real just kill me.
全てが現実ならオレを殺して。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
He appeared at last.
彼はついに現れた。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
Dinosaurs are now extinct.
恐竜は現在では死滅してしまった。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
His dream came true.
彼の夢が実現した。
She didn't think her dream would ever come true.
自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
Can you cash this check for me?
この小切手を現金にしてくれますか。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I cannot express how happy I was at the news.
そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
At last, her dream to be a doctor came true.
ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
When I met the President, all my dreams came true.