The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The time will come when your dream will come true.
君の夢が実現するときがくるでしょう。
A man appeared from behind the door.
ドアの影から男が現れた。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
She has an extremely expressive singing voice.
彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
Hundreds of people were on the spot.
何百という人々がその現場にいた。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
He was caught in the act of pickpocketing.
彼はすりの現行犯でつかまった。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
He is in the hospital at present.
彼は現在病院にいる。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.
富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
This word is not in current use.
この語は現在用いられていない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Star began to appear in the sky.
星が空に現れだした。
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.