UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
That's hard to say.それは表現しにくいですね。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
The truth will come out one day.真実はいつか現れるもの。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Our dream has come true, at last!私たちの夢がついに実現した。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
At last he appeared.とうとう彼が現れた。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
Sooner or later, she will appear.早晩彼女は姿を現すだろう。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
His dream came true.夢が実現した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus