UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.雨がやんだとたんに虹が現れた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He turned up an hour later.彼は一時間遅れて現れた。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
His dream came true.彼の夢は実現した。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
He was happy to realize his dream.彼は彼の夢を実現してうれしかった。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
You don't have to pay in cash.現金で払う必要はありません。
We don't know when this world came into being.この世がいつ出現したのかわかってない。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The police caught the burglar red-handed.警察は強盗を現行犯で捕まえた。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License