UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
She tried to screen her son from reality.彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
Kingdoms and small countries then developed.王国や小さな国が現れた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
The dream has come true.その夢は実現した。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
The truth will come out one day.真実はいつか現れるもの。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
We don't know when this world came into being.この世がいつ出現したのかわかってない。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The current low status of the elderly may be changing, however.しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
That's hard to say.それは表現しにくいですね。
The sun soon emerged from behind the clouds.太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License