UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
His dream came true.夢が実現した。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
She realized her ambition to become a great scientist.彼女は大科学者になるという夢を実現した。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
Tom appeared from out of nowhere.トムはどこからともなく現れた。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
My mother made me what I am today.母が私を現在の私にしてくれた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
So far no less than 100 people have died of the plague.その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License