The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Talk of the absent and he will appear.
いない者の話をすると現われる。
What an ambiguous expression!
何てあいまいな表現だ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
We've been waiting for hours for you to show up!
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
A cat appeared from behind the curtain.
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".