UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
She did not show up at the party yesterday.彼女は昨日パーティーに現れなかった。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
Physically impossible.まず現実には起こりえない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
None of these plans ever come anywhere near realization.これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
She tried to screen her son from reality.彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
That bird is now in danger of dying out.あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
The work is now in progress.その仕事は現在進行しています。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
We were talking about him when he appeared.彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License