At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
First, catch your hare, then cook him.
まず現物を手に入れよ。
When he appeared, the party livened up.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
She did not turn up.
彼女は姿を現さなかった。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
The dream has become a reality.
その夢が現実のものとなった。
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
We were talking about him when he appeared.
彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
Can you cash these for me?
これを現金に変えていただけますか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
The moon emerged from behind the clouds.
月が雲の後ろから現れた。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
Cash or credit card?
現金ですかクレジットカードですか。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はスリを現行犯で逮捕した。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.