Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 How shall I put it? どう表現すればいいでしょうか。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 The medicine took effect. その薬の効きめが現れた。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? This sentence is in the present tense. この文は現在形です。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 He is a Chopin for our times. 彼は現代のショパンである。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 It will not be long before he turns up. まもなく彼は現われるでしょう。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 She emerged from the kitchen. 彼女は台所に現れた。 Twenty police have arrived on the scene. 20人の警官が現場に現れた。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 He is in the hospital at present. 彼は現在病院にいる。 The bank will cash your fifty dollar check. 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 Only a few people showed up on time. 時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. 雨がやんだとたんに虹が現れた。 We express our thoughts by means of language. 私達は言語によって、考えを表現します。 His appearance animated the party. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 He's always running short of cash. 彼はいつも現金が不足している。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 There came a man who was sent from God; his name was John. 神から遣わされたヨハネという人が現れた。 As soon as he heard of it, he hastened to the spot. それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 No one knows when the Earth came into being. 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 Fifty of the machines are running at the present time. 現在50台の機械が運転中です。 The former captain was superior to the present one. 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 Can you cash these for me? これを現金に変えていただけますか。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 Dinosaurs are now extinct. 恐竜は現在では死滅してしまった。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 The building is under construction. そのビルは現在建設中だ。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。 The thief was arrested red-handed. 泥棒は、現行犯で捕まった。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。