The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
Someone stole my cash.
現金を盗まれた。
He has made me what I am today.
彼は私を現在の私にした。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
The moon emerged from behind the cloud.
月が雲のかげから現れた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.