UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I have no idea where he is at present.彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Can I have this film developed?このフィルムを現像してくださいますか。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
The work is now in progress.その仕事は現在進行しています。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
At last he appeared.とうとう彼が現れた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Cash or charge?現金ですか、クレジットですか。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License