Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
I am content with my current position.私は現在の地位に満足している。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
He is in the hospital at present.彼は現在病院にいる。
She made her appearance around noon.彼女は昼ごろ現れた。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
A face appeared at the window.窓に顔が現れた。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
I don't know whether she will show up.彼女が現れるかどうかはわからない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The system is working very well now.そのシステムは現在とてもうまく動いている。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License