In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
Could I get a discount if I pay in cash?
現金で払うと安くなりますか。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
The day will surely come when your dreams will come true.
あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
Where do you live now?
現在はどちらにお住まいですか。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
The day will surely come when your dream will come true.
君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I'm sure she will turn up soon.
きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.