Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 I can't say anything at this time. 現段階では何もお話しできません。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 The ruined castle is now under restoration. 廃墟となったその城は現在修復中です。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 Many are fed up with their present careers. 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 The scene of the traffic accident was a horrible sight. 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 That's the way it is. それが現実だ。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 I just bought another sweater. Now I have 21! 別のセーターを買ったので現在21になりました。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 My father made me what I am today. 父が私を現在の私にしてくれた。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 A woman appeared from behind a tree. 一人の女性が木の後ろから現れた。 She emerged from the kitchen. 彼女は台所に現れた。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 You can't separate dreams from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 The cultures of the world are now becoming rather similar. 現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 Possession is nine points of the law. 現実の占有は九分の勝ち目。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 He bought a suit for cash. 彼はスーツを現金でかった。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。