Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 Finally her true talent revealed itself in that painting. その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 It seems that he likes his present job. 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 He turned up an hour later. 彼は一時間後現れた。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 He has made me what I am today. 彼は私を現在の私にした。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 He appeared at last. 彼はついに現れた。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 The beauty of the sunset surpassed description. 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 I don't have any cash about me. 私は現金を持ち合わせていない。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 It might be said that this is the computer age. 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 A magnificent sight presented itself before us. すばらしい景色が我々の前に現れた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 English is taught almost all over the world today. 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 Modern music is familiar to him. 彼は現代音楽に通じている。 I am a realistic person. 私は現実的な人間だ。 He answered with a look of annoyance. 彼は苛立たしい表現で答えた。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 The oracle was fulfilled. 神託は実現した。 The work is now in progress. その仕事は現在進行しています。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 The building is under construction. そのビルは現在建設中だ。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 I went to the scene of the crime. 私は現場に行ってみた。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 You gave me a real surprise when you showed up there. 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 He ran for his life when the bear appeared. 彼は熊が現れたとき必死で走った。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 I had not waited long before he appeared. 彼が現れるまで長くは待たなかった。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。