None of these plans ever come anywhere near realization.
これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The thief was arrested red-handed.
泥棒は、現行犯で捕まった。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
No one noticed the bear's appearance.
熊が現れたことに誰も気づかなかった。
We were talking about him when he appeared.
彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
At present, we have 1,600 students at our school.
現在本校には1600名の生徒がおります。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.