The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
He was caught in the act of pickpocketing.
彼はすりの現行犯でつかまった。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、私たちは降参するしかない。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please tell me your present address.
あなたの現住所を教えてください。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
He bought a suit for cash.
彼はスーツを現金でかった。
I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
She didn't show up.
彼女は現れなかった。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Mayuko's dream came true.
マユコの夢は実現した。
If it's all real just kill me.
全てが現実ならオレを殺して。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The fine shall be paid in cash.
罰金は現金で支払うべし。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
When I met the President, all my dreams came true.
大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.