I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
A man appeared at the door.
1人の男が戸口に現れた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力は言葉では表現できない。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
I'm not sure when he'll turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
His dream came true.
夢が実現した。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
His appearance animated the party.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
He didn't show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーには現れなかった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
Can you cash this check for me?
この小切手を現金にしてくれますか。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.