Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 I don't know whether she will show up. 彼女が現れるかどうかはわからない。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 I waited for hours, but she didn't show up. 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 As is often the case with her, she didn't show up on time. 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 She didn't show up until the meeting was over. 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 He answered with a look of annoyance. 彼は苛立たしい表現で答えた。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では表現できない。 As soon as he heard of it, he hastened to the spot. それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 The program does not allow for changes at this point in time. その計画は現在では全く変更の余地がない。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 Dinosaurs are now extinct. 恐竜は現在では死滅してしまった。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 I didn't expect you to turn up here. 君がここに現れるとは思わなかった。 Mary's dream of going abroad finally became a reality. 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 As of today, we haven't had an answer from him. 今日現在、彼から返事をもらっていない。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 At last he appeared. とうとう彼が現れた。 A girl appeared before me. 少女が私の前に現れた。 My father made me what I am today. 父が私を現在の私にしてくれた。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 An oni will appear inevitably to those who fear oni. 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 She did not show up at the party yesterday. 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 That's all I can say at the moment. 現在私に言えることはそれだけです。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 No one noticed the bear's appearance. 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 His appearance animated the party. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 I paid for the purchase in cash. その買い物は現金で支払った。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 If you want to make your dreams come true, keep on trying. もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。