This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
She is his present wife.
彼女が彼の現在の奥さんだ。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.