Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 He didn't show up at the party last night. 彼は夕べのパーティーには現れなかった。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 He's the Bach of today. 彼は現代のバッハだ。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行の法律は人種の多様性を考慮していない。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 Would you cash these travelers checks, please? このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 So far no less than 100 people have died of the plague. その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 I'm not sure when he'll turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 It is taken for granted that students know how to express themselves. 学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 The cultures of the world are now becoming rather similar. 現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 He bought a suit for cash. 彼はスーツを現金でかった。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 A tiger appears near here. 虎がこのあたりに現れる。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はスリを現行犯で逮捕した。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 He appeared at last. 彼はついに現れた。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 I asked him to come at eight, but he turned up at nine. 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 The time will come when your dream will come true. 君の夢が実現するときがくるでしょう。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 She was surprised that he showed up. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 The present state of the city's finances is not good. 現在のその市の財政は芳しくない。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 The student was caught in the act of cheating. その学生はカンニングの現場をみつかった。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 He was welcomed by the people there. 彼は現地人に歓迎された。 We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 The oracle was fulfilled. 神託は実現した。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 It was similar in some ways to soccer which is played today. それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 She emerged from the kitchen. 彼女は台所に現れた。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 I didn't expect you to turn up here. 君がここに現れるとは思わなかった。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 Dinosaurs are now extinct. 恐竜は現在では死滅してしまった。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 She didn't think her dream would ever come true. 自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。 I spring out of the darkness. 暗闇から急に現れる。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。