Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Many are fed up with their present careers.
現在の仕事にうんざりしている人は多い。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
His appearance animated the party.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
She has an extremely expressive singing voice.
彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
I'm sure she will turn up soon.
きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
We shall never see her match.
彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.