The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He turned up an hour later.
彼は1時間遅れで現れた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
It's time my dream came true.
私の夢がもう実現するところだ。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
At last, her dream to be a doctor came true.
ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".