The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
I'm short of cash at the moment.
今は現金を持ち合わせていない。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
A cat appeared from behind the curtain.
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
I will accomplish my purpose step by step.
私は少しずつ自分の目標を実現させます。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
Will there ever be something better than this?
これよりよい物が現れるだろうか。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
He is in the hospital at present.
彼は現在病院にいる。
Tom appeared from out of nowhere.
トムはどこからともなく現れた。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.
すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
The hotel was luxurious beyond description.
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Could I get a discount if I pay in cash?
現金で払うと安くなりますか。
I'd like to pay in cash.
私は現金で支払います。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
My long cherished dream finally came true.
長年の夢がやっと実現した。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
He has made me what I am today.
彼は私を現在の私にした。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.