Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 What is done by night appears by day. 夜行ったことは昼現れる。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 My cousin, who is a lawyer, is in France at present. 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 English is taught almost all over the world today. 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 That's the way it is. それが現実だ。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 Please tell me your present address. あなたの現住所を教えてください。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 The truth will come out one day. 真実はいつか現れるもの。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? That's all I can say at the moment. 現在私に言えることはそれだけです。 Divorce is becoming more common nowadays. 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 The actors appeared in historical costumes. 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 There came a man who was sent from God; his name was John. 神から遣わされたヨハネという人が現れた。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 He has made me what I am today. 彼は私を現在の私にした。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 She did not turn up. 彼女は姿を現さなかった。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 Fifty of the machines are running at the present time. 現在50台の機械が運転中です。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 Where do you live now? 現在はどちらにお住まいですか。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。