UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
He was happy to realize his dream.彼は彼の夢を実現してうれしかった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
The best way to make your dreams come true is to wake up.夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
What do you think of the present cabinet?現在の内閣をどう思いますか。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Did he show up at the meeting?会議に彼は現れましたか。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
She made her appearance around noon.彼女は昼ごろ現れた。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
We shall never see her match.彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License