UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
My mother made me what I am today.母が私を現在の私にしてくれた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
She realized her ambition to be an actress.彼女は、女優になろうという夢を実現した。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
That's all I can say at the moment.現在、私に言えるのはそれだけです。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
The dream has come true.その夢は実現した。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
His dream came true.彼の夢が実現した。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The system is working very well now.そのシステムは現在とてもうまく動いている。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License