The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
No one noticed the bear's appearance.
熊が現れたことに誰も気づかなかった。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
We don't know when this world came into being.
この世がいつ出現したのかわかってない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
Please tell me your present address.
あなたの現住所を教えてください。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The police caught the burglar red-handed.
警察は強盗を現行犯で捕まえた。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".