UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
What do you think of the present cabinet?現在の内閣をどう思いますか。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
It was John who helped make her dream come true.彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
A face appeared at the window.窓に顔が現れた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License