Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 She failed to appear. 彼女は現れなかった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 There is no telling what would happen if she doesn't show up. もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 I had been waiting an hour when he appeared. 私が一時間待っていると、彼が現れた。 He turned up an hour later. 彼は1時間遅れで現れた。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 I bought a watch with cash. 私は時計を現金で買った。 The actors appeared in historical costumes. 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 She has an extremely expressive singing voice. 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 The dream has come true. その夢は実現した。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 The oldest movie theater in town is being pulled down now. 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The Diet is now in recess in session. 国会は現在閉会中である。 Everything is all right now. 現在、すべて申し分がない。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 You must convert dollars into the local currency. ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 He never appears before nine o'clock. 彼は決して9時前には現れない。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 His dream has come true. 彼の夢が実現した。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 I had not waited long before he appeared. あまり待たないうちに彼が現れた。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 A face appeared at the window. 窓に顔が現れた。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 On building sites, hard hats must be worn at all times. 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 No one knows when the Earth came into being. 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 A bright child is curious about life and reality. 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 My father has made me what I am. 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。