Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 Ten o'clock local time? 現地時間で10時だ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 She didn't show up. 彼女は現れなかった。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 A man appeared at the site. 一人の男がその場に現れた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 He appeared at last. 彼はついに現れた。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 This sentence is in the present tense. この文は現在形です。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 As of today, we haven't had an answer from him. 今日現在、彼から返事をもらっていない。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 He's always running short of cash. 彼はいつも現金が不足している。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 A face appeared at the window. 窓に顔が現れた。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Finally her true talent revealed itself in that painting. その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 My dream is soon realized. 私の夢はもうすぐ実現する。 One's dreams do not always come true. 夢は必ずしも実現しないものだ。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 I'm not sure when he'll turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 I just bought another sweater. Now I have 21! 別のセーターを買ったので現在21になりました。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 I have read many modern authors. 私は多くの現代作家を読んだ。 Someone stole my cash. 現金を盗まれた。 An oni will appear inevitably to those who fear oni. 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。