The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
We've been waiting for hours for you to show up!
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
My father made me what I am today.
父が私を現在の私にしてくれた。
He appeared from nowhere.
彼はどこからともなく現れた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Can you cash these for me?
これを現金に変えていただけますか。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra