Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 His dream came true. 夢が実現した。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 I wish my dream would come true. 私の夢が実現したらなぁ。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 I have enthusiasm for modern paintings. 私は、現代絵画に熱中しています。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 The time will come when your dream will come true. 君の夢が実現するときがくるでしょう。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 He has made me what I am. 彼が私を現在の私にしてくれた。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 The moon emerged from behind the clouds. 月が雲の後ろから現れた。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Would you cash these travelers checks, please? このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 The sun emerged from behind the clouds. 太陽が雲の陰から現れた。 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 She failed to appear. 彼女は現れなかった。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 Please tell me your present address. あなたの現住所を教えてください。 There is no telling what would happen if she doesn't show up. もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 The scenery was beyond description. その景色は言葉では表現できないほどだった。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 There is no telling when he will show up. 彼がいつ現れるかなんてわからない。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. 富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 I always travel with travelers' checks instead of cash. 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。