UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
She realized her ambition to become a great scientist.彼女は大科学者になるという夢を実現した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
His dream has come true.彼の夢が実現した。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He turned up an hour later.彼は一時間遅れて現れた。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
He appeared at last.彼はついに現れた。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
Kingdoms and small countries then developed.王国や小さな国が現れた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
What an ambiguous expression!何てあいまいな表現だ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License