The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
In 1853, the first blue jeans came out.
1853年に青いジーンズが初めて出現した。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The sun soon emerged from behind the clouds.
太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
After the rain, the sun emerged from the clouds.
雨の後、太陽が雲間から現れた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra