UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
So far no less than 100 people have died of the plague.その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
He answered with a look of annoyance.彼は苛立たしい表現で答えた。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
Talk of the absent and he will appear.いない者の話をすると現われる。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License