Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 His appearance animated the party. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 I had not waited long before he appeared. あまり待たないうちに彼が現れた。 After the rain, the sun emerged from the clouds. 雨の後、太陽が雲間から現れた。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 Where do you live now? 現在はどちらにお住まいですか。 I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 My father has made me what I am. 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 Cash or charge? 現金ですか、クレジットですか。 All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 I'd like to cash a travelers' check. トラベラーズチェックを現金に換えてください。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 He ran for his life when the bear appeared. 彼は熊が現れたとき必死で走った。 Modern music is familiar to him. 彼は現代音楽に通じている。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 Can't you divorce fantasy from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 A tiger appears near here. 虎がこのあたりに現れる。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 The police caught the burglar red-handed. 警察は強盗を現行犯で捕まえた。 She was surprised that he showed up. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I asked him to come at eight, but he turned up at nine. 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 One's dreams do not always come true. 夢は必ずしも実現しないものだ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。