UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
That's the way it is.それが現実だ。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
His appearance animated the party.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
We shall never see her match.彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
It was similar in some ways to soccer which is played today.それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Did he show up at the meeting?会議に彼は現れましたか。
My dream is soon realized.私の夢はもうすぐ実現する。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Physically impossible.まず現実には起こりえない。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Miss Jackson did not appear.ジャクソンさんは現れなかった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
None of these plans ever come anywhere near realization.これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License