UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
She tried to screen her son from reality.彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
Some stars began to appear in the night sky.夜の空に星が現れ始めた。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
Dinosaurs are now extinct.恐竜は現在では死滅してしまった。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Is this the right window for cashing travelers' checks?トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License