The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I rate him among the best modern composers in Japan.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
His dream has come true.
彼の夢が実現した。
We don't know when this world came into being.
この世がいつ出現したのかわかってない。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
She tried to screen her son from reality.
彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".