UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
Can I have this film developed?このフィルムを現像してくださいますか。
Her beauty was beyond description.彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
She did not show up at the party yesterday.彼女は昨日パーティーに現れなかった。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
She is his present wife.彼女が彼の現在の奥さんだ。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
There came a man who was sent from God; his name was John.神から遣わされたヨハネという人が現れた。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
The dream has become a reality.その夢が現実のものとなった。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
That's the way it is.それが現実だ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
His dream came true.彼の夢は実現した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
A girl appeared before me.少女が私の前に現れた。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus