The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Can I have this film developed?
このフィルムを現像してくださいますか。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.
月食は珍しい現象だ。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
Where do you live now?
現在はどちらにお住まいですか。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
He was caught in the act of pickpocketing.
彼はすりの現行犯でつかまった。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
What an ambiguous expression!
何てあいまいな表現だ。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.