UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
The work is now in progress.その仕事は現在進行しています。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Only a few people showed up on time for the meeting.会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
We were talking about him when he appeared.彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
The police caught the burglar red-handed.警察は強盗を現行犯で捕まえた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
His dream came true.彼の夢が実現した。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
His appearance animated the party.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Let well enough alone.現状のままにして置く。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License