UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
He never appears before nine o'clock.彼は決して9時前には現れない。
None of these plans ever come anywhere near realization.これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
He thus revealed his glory.ご自分の栄光を現された。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
It's time my dream came true.私の夢がもう実現するところだ。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License